Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
ые в 1672 году архитектором Кристофером Реном. В
1878 году они были разобраны и вынесены за пределы города. Тэппертит,
очевидно, присутствовал когда-нибудь при церемонии вступления короля в Сити,
в результате чего Тэмпл-Бар представляется ему символом свободы.
...зеленее, чем фонари над входом в аптеки. - Зеленый фонарь служил в
XVIII веке вывеской аптеки.
Флип - подслащенный напиток, состоящий из водки с пивом, перемешанных
раскаленной металлической мешалкой.
Монумент - колонна, воздвигнутая в память лондонского пожара 1666 года;
расположена по пути от Лондонского моста к Вестминстерскому дворцу, у
набережной Темзы.
Тэмпл - несколько кварталов старинных зданий, расположенных у
набережной Темзы, вокруг бывшего храма тамплиеров, построенного еще в XIII
веке. В описываемую эпоху здесь помещались два Судебных Инна (так назывались
судейские корпорации, имеющие право держать учеников и присваивать
юридические звания) и бесчисленные конторы ходатаев по делам.
Валентин и Орсон - герои старинного французского романа о двух братьях,
одного из которых (Орсона) вскормила медведица.
Коронер-чиновник, ведущий следствие по делам об убийствах, поджогах,
кораблекрушениях. Осмотр трупов и дознание коронер производит с участием
пятнадцати - восемнадцати присяжных, образующих "суд коронера".
Кентиш-Таун... Хэмстед... Кенсингтон... Челси - окраинные районы
Лондона.
Кадрил - карточная игра для четырех партнеров.
Тайберн - площадь в пригороде Лондона, где до 1783 года совершались
казни уголовных преступников.
Тайбернское Дерево - так в Англии того времени называли виселицу.
...очутился у городской тюрьмы. - Речь идет о Ньюгетской тюрьме -
главной уголовной тюрьме Лондона, построенной в начале XV века при лорд-мэре
Виттингтоне. После того как во время восстания лорда Гордона она была
сожжена, ее вновь отстроили через два года, и она служила местом заключения
вплоть до 1880 года. В 1902 году Ньюгетская тюрьма была снесена, и на ее
месте в 1904 году выстроено новое здание центрального уголовного суда
(Олд-Бейли).
...какой путь в Грента-Грин - ближайший... согласится ли кузнец
сочетать их браком в кредит? - В Шотландии, в отличие от Англии, можно было
зарегистрировать брак без тройного оглашения в церкви и без лицензии.
Поэтому лица, желающие обойти английские законы о браке, сочетались так
называемым "шотландским браком". Для этого они чаще всего отправлялись в
шотландскую деревню Грента-Грин, которая находилась недалеко от английской
границы, и там вступали в брак. В этой деревне книга записи бракосочетаний
хранилась у местного кузнеца.
Собор св. Павла-собор в центре лондонского Сити, построенный знаменитым
английским архитектором-классицистом Кристофером Реном (1632-1723).
Иезавель - упоминаемая в библии жена израильского царя Ахава, имя
которой стало нарицательным для обозначения порочных женщин.
Милорд Честерфилд - известный английский политический деятель и
писатель-моралист Филипп Дормер Стенхоп, граф Честерфилд (1694-1773). Здесь
речь идет о письмах лорда Честерфилда его сыну Филиппу Стенхопу,
опубликованных в 1774 году вдовой последнего. Письма эти представляли собой
свод житейских правил, которым следовала английская аристократия XVIII века.
"Письма графа Честерфилда" в течение первого же года выдержали пять изданий
и были очень популярны еще долгое время после выхода в свет.
Пороховой Заговор - католический заговор в Лондоне в 1605 году. Получил
свое название потому, что сигналом к выступлению должен был послужить взрыв
парламента во время тронной речи короля Иакова I. Для этой цели один из
заговорщиков, Гай Фокс, должен был поджечь установленные заранее в подвалах
парламента бочки с порохом. За день до предполагаемого взрыва бочки были
обнаружены, и планы заговорщиков пресечены. День открытия Порохового
Заговора, 5 ноября, долго был в Англии народным праздником, во время
которого сжигались чучела Гая Фокса, а в английском парламенте и поныне
существует обычай перед открытием заседаний палаты общин обходить с факелами
подвалы парламента.
Архиепископ Кентерберийский - первосвященник англиканской церкви.
Ковент-Гарден - городской район в Лондоне, расположенный на территории
бывшего монастырского сада. В Ковент-Гардене находились один из двух главных
театров Лондона и рынок того же названия.
Тауэр-стрит - улица около старинного замка Тауэр, являвшегося в XVIII
веке тюрьмой для государственных преступников. Район Тауэра был заселен
мелкими торговцами, комиссионерами и т. п.
Излингтон - в то время один из окраинных районов Лондона к северу от
Сити.
Прошли времена благородного Виттингтона, гордости английского
купечества, и в наши дни церковные колокола принимают уже меньше
бескорыстного участия в судьбе человека, - Диккенс говорит здесь о
популярной английской легенде, которую не раз упоминает в своих
произведениях. Согласно этой легенде, лорд-мэр Лондона Ричард Виттингтон
(историческое лицо, жившее в конце XIV - начале XV века) начал свою карьеру
мальчиком в лавке богатого купца. Однажды Виттингтон решил бежать от хозяина
и уже выходил из Лондона, когда услышал в звоне церковных колоколов слова:
"Вернись, Дик Виттингтон, трижды лорд-мэр Лондона". Виттингтон вернулся к
хозяину, со временем разбогател и стал лорд-мэром.
Фортунот - герой народной легенды о нищем, получившем от Судьбы
(Фортуны) волшебный кошелек, в котором никогда не переводились деньги. Эта
легенда известна почти во всех странах Западной Европы. В Англии на ней
построил сюжет своей пьесы "Приятная комедия о старике Фортунате" (ок. 1594
г.) драматург Томас Деккер (1572-1632).
Кровавая Мария, иначе Мария Католичка (1516-1558) - королева Англии с
1553 по 1558 год, дочь Генриха VI II и Екатерины Арагонской, Вступив на
престол после смерти Эдуарда VI, она заставила парламент отменить все законы
в пользу протестантизма, изданные в царствование своего предшественника, и
заключила в тюрьму многих протестантских епископов, что вызвало народное
восстание, беспощадно подавленное. Через год после восшествия на престол
вступила в брак с королем Испании Филиппом II, религиозным фанатиком, и
учредила в Англии инквизицию, которая сожгла около трехсот протестантов. Под
влиянием Филиппа начала войну с Францией, закончившуюся поражением. Эпоха
Марии Кровавой осталась в памяти английского народа как время жестокой
католической реакции.
Суффолкские протестанты - то есть протестанты из Суффолка, графства в
Восточной Англии, одного из центров производства камвольных тканей.
Смитфилдский рынок - крупнейший мясной рынок в Лондоне; существует с
XIV века.
Так их кортеж проследовал... по всему Уайтчеплу, по Лиденхолл-стрит и
Чипсайду до "Погоста св. Павла". Погост св. Павла - улица вокруг собора св.
Павла, проложенная на месте бывшего кладбища при соборе.
Вестминстер - район Лондона, на территории которого находятся парламент
и правительственные учреждения, - стариннейшая часть города. В XVIII веке
центр Лондона часто называли "Вестминстер и Лондон" (под Лондоном здесь
подразумевался лондонский Сити). Объясняется это тем, что по
административному делению Лондон состоял из четырех частей - Саутуорка,
Сити, Вестминстера и Мидлсекса. Две первые имели самоуправление, две
последние подчинялись властям Лондонского графства. В районе Вестминстера
жила аристократия, в районе Сити - купечество.
...в дело вмешивается Георг Третий. - Намек на право помилования,
составлявшего одну из прерогатив короны. Помилованных преступников обычно
ссылали в английские колонии в Америке.
Английский банк - банк, основанный группой купцов, как акционерное
общество; в 1694 году получил от Вильгельма III хартию на одиннадцать лет,
впоследствии продлевавшуюся. Английский банк находился фактически на
положении государственного; национализирован после второй мировой войны.
Олд-Бейли. - В описываемую эпоху так назывался центральный уголовный
суд Лондона, расположенный рядом с Ньюгетской тюрьмой.
...пока гиганты св. Дунстана не оповестили его, который час. - Речь
идет о двух колоколах, висевших под часами на колокольне старинной церкви
св. Дунстана и отбивавших время. Об этих колоколах Диккенс рассказывает в
одной из лучших своих рождественских повестей "Колокола". Церковь св.
Дунстана находилась на соединении Стрэнда и Флит-стрит, около Тэмпл-Бара, и
была снесена в 1830 году.
Миддл-Тэмпл - один из четырех главных Судебных Иннов (более подробно
см. "Посмертные записки Пиквикского клуба"), а также та часть Тэмпла, в
которой он помещался.
...чье имя произносится не иначе, как с титулом "сэр", и который после
своей фамилии ставит две буквы Ч.П. Слово "сэр", если оно произносится
вместе с именем (в отличие от бытового обращения "сэр", которое является
просто формой вежливости), означает, что данное лицо имеет титул баронета
или что король совершил над ним старинный обряд возведения в рыцари. Буквы
Ч. П. ставят после своей фамилии члены парламента.
Джордж Сэвиль (1726-1784)-английский политический деятель, член
парламента в 1759-1783 годы; выступал в парламенте в защиту католиков и
диссидентов-протестантов, преследовавшихся государственной англиканской
церковью; выступал также в поддержку американских колонистов, боровшихся за
независимость.
Воксхолл - самый популярный в описываемую эпоху увеселительный сад в
окрестностях Лондона. Район, в котором находился сад, тоже называли
Воксхоллом.
Вестминстер-Холл - древнейший зал Вестминстерского дворца, здания, где
помещается английский парламент (Вестминстерский дворец тоже иногда
по-старинному называют Вестминстер-Холл). После пожара 1834 года, когда
здание было вновь отстроено, этот зал был превращен в вестибюль парламента.
Диккенс описывает современное ему здание парламента, а не то, каким оно было
в 80-х годах XVIII века.
Пелес Ярд (буквально "дворцовый двор") - площадь перед зданием
парламента.
436. ...из Мидлсекса в Сэррей, - то есть с северного берега Темзы на
южный. Мидлсекс и Сэррей - графства, части которых вошли в состав Лондона.
Часть графства Сэррей, вошедшая в городскую черту Лондона, называлась также
Саутуорк и Боро.
Конвей Генри Сеймур (1721-1795) - английский политический и военный
деятель, генерал, затем фельдмаршал. Занимал министерские посты в первом
(1765) и втором (1782) правительствах Рокингема.
Закон о мятеже - закон, согласно которому считаются мятежниками все,
кто, собравшись числом более двенадцати с целью учинить беспорядки,
отказываются разойтись в течение часа после того, как этого потребовал
мировой судья, шериф, помощник шерифа или мэр. Момент, когда лицо,
облеченное властью, предъявляет подобное требование к собравшимся,
называется "чтением Закона о мятеже". Этот закон был принят в подобной
формулировке в начале XVIII века. Король Георг III добавил к нему новое
определение, согласно которому бунтовщиками считались любые пятьдесят лиц,
собравшиеся группой перед зданием парламента во время его заседания.
Кентербери - старинный город в Юго-Восточной Англии, в графстве Кент.
Считается официальной резиденцией архиепископа Кентерберийского,
первосвященника англиканской церкви.
Тайный Совет - совещательный орган при короле Англии, состав и
численность которого устанавливаются самим королем; имеет право принимать
постановления, не подлежащие утверждению парламента.
Ист-Смитфилд - улица в Лондоне, на которой находился Монетный двор.
...король Георг Третий, не потерпит никакого бунта и безобразий на
улицах своей столицы...- Восстание действительно было подавлено благодаря
личному вмешательству Георга III, настоявшего на решительных мерах.
...он, подобно царю Мидасу, шепотом поверял свои тайны земле и погребал
их в ней.- Мидас - царь древней Фригии (Малая Азия) между VII и VIII вв. до
н. э. Существует предание, что Мндас, слушая, как Пан играл на свирели, а
Аполлон на кифаре, отдал в этом состязании первенство Пану, за что Аполлон
наделил Мидаса ослиными ушами. Эту тайну знал только цирюльник Мидаса, но
она так тяготила его, что он вырыл в земле ямку и шепнул в нее: "У царя
Мидаса ослиные уши". Из ямки вырос тростник, в шелесте которого слышались
эти слова, и все узнали тайну Мидаса. Диккенс неточно передает эту легенду.
Кордегардия - караульное помещение у ворот крепости.
Сэр Джон Фильдинг (1722-1780) - главный мировой судья Вестминстера и
Мидлсекса (Лондонского графства) с 1754 года до смерти. Работу в суде начал
в качестве помощника своего старшего сводного брата, великого английского
писателя Генри Фильдинга, занимавшего этот же пост. Джон Фильдинг продолжил
мероприятия по организации в Лондоне регулярной полиции и уголовного розыска
начатые его братом в 1750 году. В 1761 году он был посвящен в рыцари
(получил право именоваться "сэром"). С девятнадцати лет Джон Фильдинг был
почти слеп, но о нем говорили, что он по голосу Знает три тысячи
профессиональных преступников.
Бау-стрит - улица, на которой жили Генри, а затем Джон Фильдинг и где
находился главный мировой суд Лондонского графства.
Меншен-Хаус - резиденция лорд-мэра Лондона.
Хаундсдитч - один из лондонских центров торговли подержанным платьем,
улица старьевщиков.
Линкольнс-Инн-Филдс-одна из самых больших площадей в Лондоне. На ней
находится самый известный Судебный Инн - Линкольнс-Инн.
Церковь Гроба Господня - церковь, расположенная около Ньюгетской
тюрьмы. Колокол этой церкви звонил в дни казней.
...уводили освобожденных арестантов в примыкавшее к тюрьме здание
суда...- то есть в здание центрального уголовного суда Лондона Олд-Бейли.
Лорд Мэнсфилд Вильям Мерри (1705-1793) - Лорд Главный Судья с 1756 по
1788 год; поддерживал в парламенте билль об эмансипации католиков.
Лорд - Президент (полностью - Лорд-Президент Совета) - председатель
Тайного Совета. В большинстве случаев является одновременно членом
правительства.
Ламбетский дворец - старинный дворец в Ламбете, одном из заречных
районов Лондона, лондонская резиденция архиепископа Кентерберийского.
Лорд-Канцлер - председатель палаты лордов и Высшего (Канцлерского)
Суда, министр юстиции.
Лорд Рокингем Чарльз Уотсон Уентуорт (1730-1782)-английский
политический деятель, дважды премьер-министр.
Гровенор-сквер - площадь в аристократической части Лондона.
Когда в положенный час отперли ворота Флитской тюрьмы и тюрьмы при Суде
Королевской Скамьи...- В лондонских долговых тюрьмах заключенным в награду
за примерное поведение, а также за плату разрешалось в определенные часы
покидать тюрьму с обязательством вернуться до закрытия ворот.
Нортумберлендская милиция - то есть части городского ополчения из
Нортумберленда, графства в Северной Англии, граничащего с Шотландией.
Саванна - город в США (штат Джорджиа), основанный в 1733 году. В период
борьбы английских колоний в Америке за независимость, английские войска
заняли город (29 декабря 1778 года) и удерживали его до 1782 года. 9 октября
1779 года войска колонистов предприняли неудачную попытку взять город
штурмом. Об этом эпизоде и упоминает Диккенс.
Вест-Индия - общее название трех архипелагов в Атлантическом океане на
границе Карибского моря и Мексиканского залива - Багамских островов, Больших
Антильских и Малых Антильских. Вест-Индия была открыта Колумбом и в XVII
веке захвачена Англией, Францией и другими колониальными державами.
Принц Уэльский - титул наследника английского престола. В 1780 году
этот титул носил будущий король Георг IV (1762-1830); с 1811 по 1820 являлся
принцем-регентом.
...в тюрьме с ним обращались как с худшим из преступников...Это
утверждение Диккенса не соответствует действительности. Лорд Гордон жил в
тюрьме в специально отведенном для него обширном помещении, его мог
навестить всякий, кого он соглашался принять, и он даже устраивал в тюрьме
балы.
Евгений Ланн