Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
мистер Хардейл успел открыть рот, громкий стук
захлопнувшейся двери и лязг задвижки возвестили, что лорд-мэр скрылся в свою
спальню и дальнейшие протесты ни к чему не приведут. Оба просителя вышли на
улицу, и привратник поспешил запереть дверь.
- Вот так он меня всякий раз и выпроваживает, - сказал пожилой
джентльмен. - Где найти защиту, и кто мне возместит убытки? А вы что
намерены теперь делать, сэр?
- Попытать счастья в другом месте, - ответил мистер Хардейл, уже сидя
на лошади.
- Очень вам сочувствую, поверьте, - ведь мы с вами в одинаковом
положении, - сказал пожилой джентльмен. - Сегодня вечером у меня, быть
может, уже не будет дома, и некуда будет пригласить вас, так позвольте мне
сделать это сейчас. Впрочем, знаете что, - добавил он, пряча обратно в
карман вынутый было бумажник, - своей визитной карточки я вам не дам: если
ее при вас найдут, это может наделать вам хлопот. Фамилия моя - Лэнгдейл, я
винокур и виноторговец, живу в Холборл-Хилле. Буду рад видеть вас у себя.
Мистер Хардейл поклонился и двинулся дальше, по-прежнему держась у
самых дверец кареты. Он решил ехать к дому сэра Джона Фильдинга, который
имел репутацию судьи смелого и энергичного, а если по дороге на них нападут
бунтовщики, - собственноручно расправиться с убийцей брата, но не дать
освободить его.
Однако они благополучно добрались до дома судьи (бунтовщики в это
время, как мы уже знаем, были заняты обсуждением более важных дел), и мистер
Хардейл постучал в дверь. Так как по городу ходили слухи, что бунтовщики
собираются убить сэра Джона, то в доме всю ночь дежурили констебли. Одному
из них мистер Хардейл изложил свое дело, а тот, найдя его достаточно
неотложным, согласился разбудить судью, и мистер Хардейл был немедленно
принят.
Убийцу тут же, не теряя времени, отправили в Ныогет. Тогда это было
новое здание, только что отстроенное и считавшееся неприступным. Когда был
изготовлен приказ об аресте, трое полицейских покрепче связали убийцу (он,
видно, пробовал в карете освободиться и ослабил веревки), заткнули ему рот
кляпом, чтобы он не мог позвать на помощь при встрече с бунтовщиками, и сели
с ним в карету. Эти трое были вооружены до зубов и представляли достаточно
надежный конвой, но на всякий случай они еще опустили занавески, так что
карета казалась пустой, и предложили мистеру Хардейлу ехать впереди,
подальше, чтобы не привлекать к ней внимания.
Эти предосторожности оказались не лишними: проезжая по городу, они
несколько раз встречали группы мужчин, которые несомненно остановили бы
карету, если бы не считали ее пустой. Но, так как ее пассажиры ничем не
выдавали своего присутствия, а кучер, чтобы избежать расспросов, нарочно
глазел по сторонам, то они беспрепятственно доехали до тюрьмы, преступник
был вмиг высажен и очутился за ее надежными и мрачными стенами.
Мистер Хардейл зорко, с напряженным вниманием следил за тем, как его
заковывали, потом отвели в камеру и накрепко заперли дверь. Даже выйдя уже
на улицу, он постоял, потрогал окованные железом ворота, провел руками по
каменной стене, словно желая убедиться, что она настоящая, порадовался ее
толщине. И только в ту минуту, когда, отвернувшись, наконец, от ворот
тюрьмы, он глянул на пустую улицу, такую тихую и безлюдную в это ясное утло,
он вдруг ощутил, какая тяжесть у него на душе, какая тревога за близких.
Потеря дома уже казалась ему лишь каплей в море его несчастий.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Оставшись один, заключенный сел на койку и, упершись локтями в колени,
подперев руками подбородок, просидел в такой позе несколько часов. Трудно
сказать, о чем он думал. Мысли его были смутны, неопределенны, и только
временами останавливались на его нынешнем положении и обстоятельствах,
которые привели его сюда. Трещины в каменном полу и между кирпичами стен,
решетка на окне, железное кольцо, вделанное в пол, - вот какие, странно
мешавшиеся одна с другой мелочи вызывали в нем неописуемый интерес,
поглощали все его внимание. Правда, за всеми его мыслями таилось где-то
неясное сознание вины и страх смерти, но это было так смутно, как боль,
которая беспокоит спящего: она врывается в его сны, отравляет все блаженные
грезы, отнимает вкус у приснившихся ему яств, всю прелесть у музыки, даже
радость превращает в несчастье, а между тем эта боль во сне - не физическое
страдание, а нечто бесформенное, неосознанное, только тень ощущения,
всепроникающая, но сама по себе не существующая, невидимая, неосязаемая,
неуловимая до той минуты, когда человек просыпается и вместе с ним
просыпается настоящая мучительная боль.
Прошло много времени, и вот дверь открылась. Узник поднял глаза,
посмотрел на вошедшего - это был Стэгг - и снова впал в прежнее состояние.
Слепой двинулся туда, где слышал дыхание, и, остановившись перед
узником, протянул руку, чтобы убедиться, что он не ошибся, но долго не
говорил ничего.
- Эге, значит, плохо дело, - сказал он, наконец. - Плохо дело, Радж.
Узник, шаркая ногами по полу, отодвинулся от него подальше и ничего не
ответил.
- Как это вы попались? - продолжал слепой. - И где? Вы рассказали мне о
себе не все, только половину. Ну, да это неважно, теперь я знаю вашу тайну.
Так где же и как это случилось? - спросил он вторично, подходя еще ближе.
- В Чигуэлле, - был ответ.
- В Чигуэлле! А зачем вас туда занесло?
- Я бежал от одного человека, и на него именно и наткнулся. За мной
гонялся не только он, меня преследовала судьба... Меня привело в Чигуэлл
что-то сильнее моей воли. Когда я увидел, что он подстерегает меня по ночам
в том доме, где раньше жила она, я понял, что мне от него не уйти, никак не
уйти! А потом я услышал колокол...
Он вздрогнул, пробормотал, что здесь очень холодно, и быстро зашагал из
угла в угол. Потом снова сел на койку в прежней позе.
- Вы сказали, что услышали колокол... - помолчав, напомнил слепой.
- Молчите. Не надо об этом! - поспешно перебил его Радж. - Он все еще
висит там.
Слепой повернулся к нему лицом, на котором было написано жадное
любопытство, но узник, не глядя на него, продолжал:
- В Чигуэлл я пошел искать бунтовщиков. Слежка за мной того человека не
давала мне покоя, я знал, что мне одно спасение - пристать к ним. Но я не
нашел их в Чигуэлле, они уже ушли оттуда в Уоррен. И когда он затих, я тоже
пошел туда.
- Кто затих?
- Колокол... Пошел в Уоррен, а их там и след простыл. Я подумал, что,
может, кто из них еще бродит среди развалин, и стал искать, но тут вдруг...
- Радж тяжело перевел дух и утер лоб рукавом, - я услыхал его голос.
- Что же он говорил?
- Не помню. Не все ли равно? Я в это время стоял у той башни, где я
когда-то...
- Так, так, - Стэгг весьма хладнокровно кивнул головой. - Понимаю.
- Я стал взбираться по лестнице... то есть по остаткам ее... Хотел
спрятаться и подождать, пока он уйдет. Но он услышал... И как только я стал
подниматься, он кинулся за мной.
- Вы же могли укрыться в каком-нибудь проломе и сбросить его вниз или
заколоть, - сказал слепой.
- Вы так думаете? Но между ним и мной стоял третий... Он этого не
видел, а я видел... Стоял, подняв над его головой окровавленную руку. Там,
наверху, в комнате, тот и я стояли так в ночь убийства... И, падая, он тогда
так же точно поднял руку и посмотрел на меня... Я знал, что в этом самом
месте мне придет конец.
- Какая у вас, однако, богатая фантазия, - сказал слепой с усмешкой.
- Пролейте чью-нибудь кровь, тогда увидите, до чего дойдет ваша
фантазия.
Радж застонал и, качаясь из стороны в сторону, в первый раз поднял
глаза. Через минуту он заговорил снова тихим, глухим голосом:
- Двадцать восемь лет! Двадцать восемь лет! А он за столько лет ничуть
не переменился, не постарел - все тот же. Он стоял у меня перед глазами
всегда, во тьме ночной и среди бела дня, в сумерки, в лунном свете и в
солнечном, при свете огня, ламп и свечей, и в непроглядном мраке, где бы я
ни был, на людях или один, на берегу или на корабле... И всегда такой же!..
Иногда он оставлял меня в покое целыми месяцами, а иногда не покидал ни на
миг. Я видел его в море - глубокой ночью он скользил рядом с отражением луны
в неподвижной воде... Видел на пристанях, на рынках, - подняв руку, он стоял
в шумной толпе людей, не подозревавшей, что среди них стоит этот страшный
безмолвный призрак. Вы говорите - фантазия? А вы и я действительно
существуем? А эти железные цепи, в которые меня заковал кузнец, они тоже -
фантазия, которую можно рассеять, дунув на них?
Слепой слушал молча.
- Фантазия? А то, что я его убил, - тоже только моя фантазия? Может, и
то фантазия, что, уходя из комнаты, где он лежал убитый, я увидел за дверью
в темноте человека и по ужасу в его глазах понял, что он уже подозревает
правду? Разве я не помню, как дружески заговорил с ним, подходя все ближе и
ближе с еще не остывшим ножом в рукаве? Разве я только вообразил, что и этот
погиб от моей руки? Что он пятился от меня в угол, к стене, а я пригвоздил
его к этой стене, и труп не упал, а стоял передо мной. Разве я не видел, как
вижу вас, этого стоявшего передо мной на ногах мертвеца?
Слепой почувствовал, что он встал, и знаком попросил его опять сесть на
койку, но Радж не обратил на это внимания.
- Вот тогда-то мне и пришла мысль свалить убийство на него. Я переодел
его в мое платье и стащил по черной лестнице к пруду. Разве я не помню этот
всплеск, когда я бросил его туда? Разве не помню, как в лицо мне брызнула
вода и, когда я утирал его, мне казалось, что это не вода, а кровь?..
Потом я пошел домой. Господи, какой это был долгий путь! Я пришел к
жене и все ей сказал. Она упала, как подкошенная. А когда я нагнулся и хотел
поднять ее, она оттолкнула меня с такой силой, что я отлетел прочь, как
ребенок. При этом она испачкала об меня руку кровью. Что же, и это все -
только моя фантазия? Разве потом она на коленях не поклялась перед богом,
что она и ее еще не рожденное дитя с этого часа отрекаются от меня, и
словами, которые заставили меня похолодеть - меня, только что совершившего
такое страшное дело! - приказала мне бежать, пока не поздно, ибо, хоть она
мне жена и будет молчать обо всем, она не хочет жить со мной под одним
кровом? И разве я не ушел в ту же ночь, отверженный богом и людьми, и не жил
с тех пор, как выходец из ада, прикованный к нему цепью, бродя по земле,
насколько позволяла эта цепь, и зная, что в конце концов она меня потянет
обратно в ад?
- Зачем вы вернулись в Англию? - спросил слепой.
- Зачем кровь красна? Я не мог не вернуться, как не могу не дышать. Я
боролся с этим, но меня гнала сюда через все препятствия и трудности
какая-то неодолимая сила. Ничто не могло остановить меня. День и час были
предопределены. Столько лет меня во сне и наяву преследовали призраки
прошлого, и мысли мои возвращались к тому месту, которое должно стать моей
могилой. Зачем я вернулся? Да затем, что эта тюрьма ждала меня, и он
указывал мне на ее ворота.
- Вас не узнали? - спросил слепой.
- Меня двадцать два года считали мертвым. Нет, меня никто не узнал.
- Так надо было получше хранить свою тайну.
- Мою тайну! Мою? Эту тайну могло нашептать людям каждое дуновение
ветерка. Она была в мерцании звезд, о ней журчала река и шелестели листья на
деревьях, о ней знали зима и лето, осень и весна. Она мелькала в лицах,
звучала в голосах незнакомых людей. Все, что меня окружало, как будто имело
языки, с которых готова была сорваться эта тайна. Моя тайна!
- Ну, открылась-то она во всяком случае из-за ваших действий, -
возразил слепой.
- И действия были не мои. Я их совершал, но не по своей воле. По
временам меня что-то заставляло бродить и бродить без конца вокруг того
места. Когда это на меня находило, никакие цепи не могли бы удержать меня, я
бы их разбил и пошел туда. Как магнит притягивает железо, так убитый мною
человек из своей могилы притягивал меня, когда ему этого хотелось. Что же вы
думаете, - и это моя фантазия? Да разве я по своей воле ходил в Чигуэлл?
Разве я не боролся с той силой, что гнала меня туда?
Слепой пожал плечами и недоверчиво усмехнулся, а Радж снова сел, и оба
долго молчали.
- Следовательно, - начал слепой, прервав, наконец, молчание, - вы
раскаялись, покорились судьбе и желаете примириться со всеми, в особенности
с женой, которая вас до этого довела? Вы, как величайшей милости, ждете,
чтобы вас поскорее отправили на виселицу? Ну, тогда остается только с вами
распроститься. Я недостоин дружбы такого праведника.
- Но я же вам сказал, что боролся, как только мог, с той силой, которая
гнала меня сюда! - сердито возразил Радж. - Разве вся моя жизнь за последние
двадцать восемь лет не была постоянной борьбой и сопротивлением? Что же вы
думаете - мне хочется покорно лечь и умереть? Все люди боятся смерти, а я
больше всех.
- Вот это уже другой разговор. Так-то лучше, Радж... впрочем, не буду
больше вас так называть. Теперь вы рассуждаете здраво, - сказал слепой уже
дружелюбнее и положил руку ему на плечо. - Слушайте, я никого не убивал,
потому что ни разу не был в таком положении, когда это имело бы смысл. Скажу
больше - я вовсе не сторонник убийств, я их не одобряю и никому не советую
убивать людей, потому что дело это весьма рискованное, всегда рискованное.
Но, поскольку вы имели несчастье впутаться в такую историю до знакомства со
мной и долгое время были мне товарищем, полезным товарищем, я вам этого не
ставлю в вину и не хочу, чтобы такой человек погиб без всякой надобности, -
а сейчас в этом, по-моему, нет никакой надобности!
- Но что же мне еще осталось? - спросил узник. - Не могу же я прогрызть
эти стены зубами?
- Ну, есть способы полегче, - возразил слепой. - Обещайте, что я не
услышу от вас больше этого безумного бреда, дурацких фантазий, недостойных
мужчины, и я расскажу вам, какой у меня план.
- Говорите, - сказал Радж.
- Ваша почтенная супруга, женщина с такой чуткой совестью, строго
добродетельная, щепетильная, но не слишком слепо обожающая вас...
- Ну, что она?
- Она сейчас в Лондоне.
- Мне-то что? Черт ее побери, где бы она ни была.
- Гнев ваш понятен. Если бы она не отказалась от пенсии, вы не
очутились бы здесь, и нам с вами жилось бы лучше. Но дело сейчас не в этом.
Она в Лондоне. Когда я был у нее, я нарочно сказал, что вы находитесь
поблизости, чтобы легче было ее уломать, - я же знал, что она никак не
жаждет свидания с вами. И это ее, видимо, сильно испугало - вот она и ушла
из деревни сюда, в Лондон.
- От кого вы это узнали?
- От моего друга, бравого старшины, знаменитого генерала и великого
пустомели, мистера Тэппертита. Кстати, мы с ним виделись вчера, и он мне
рассказал, что ваш сын, Барнеби, названный так, конечно, не в честь своего
родителя...
- Сами вы пустомеля! Говорите покороче.
- Как вам не терпится! - сказал слепой все так же невозмутимо. - Это
хороший знак - похоже на то, что вы ожили. Так вот, вашего сына Барнеби
сманил от матери какой-то приятель, знававший его еще в Чигуэлле. И он
пристал к бунтовщикам...
- А мне что за дело? Разве мне легче будет, если со мной вместе повесят
и сына?
- Погодите, погодите, приятель, - сказал слепой с хитрой усмешкой.- Уж
больно вы нетерпеливы! Допустим, я разыщу вашу супругу и скажу ей так: "Вы
тоскуете по сыну, мэм? Хорошо. А я знаю, кто его сманил и где он. Я могу вам
его вернуть. Очень хорошо. За Это меня следует вознаградить, мэм, не так ли?
Услугу я взамен потребую ничтожную, вам она ничего не будет стоить - а это
уж лучше всего. Не так ли, дорогая леди?"
- Что это еще за шутки?
- Весьма возможно, что она ответит мне именно такими словами, и тогда я
скажу: "Какие уж тут шутки, миледи! Человек, которого считают вашим мужем
(трудно ведь установить истину после стольких лет), сидит в тюрьме по
обвинению в убийстве, и жизнь его в опасности. Ну-с, а на самом деле ваш муж
давным-давно в могиле. И того джентльмена, что сидит в тюрьме, перестанут
принимать за него, если вы будете так любезны заявить под присягой, что муж
ваш умер, объяснив, когда и как, - всего несколько слов - и что этот
арестант, хотя он немного на него похож, - такой же муж вам, как я. Вашего
показания вполне достаточно, чтобы уладить дело. Если вы обязуетесь дать
его, мэм, я позабочусь, чтобы ваш сын (славный паренек!) был в безопасности,
а после вашей пустячной услуги доставлю его вам здравым и невредимым. Если
же вы откажетесь исполнить мою просьбу, то, боюсь, сына вашего могут выдать
властям, а тогда он несомненно будет приговорен к смерти. Так что вы должны
сделать выбор между его жизнью или смертью. Откажетесь - его ждет виселица.
Согласитесь - так еще не выросло то дерево, из которого соорудят ему
виселицу, и не посеяна та конопля, из которой совьют для него веревку!"
- А ведь в этом есть проблеск надежды! - воскликнул Радж.
- Проблеск! Скажите лучше - надежда, ослепительная, сияющая, как солнце
в полдень! - подхватил слепой. - Тсс! Я слышу где-то вдалеке шаги. Ну,
прощайте пока и положитесь на меня.
- Когда же я узнаю...
- Как только у меня будут какие-нибудь новости. Может, уже завтра.
Слышите, звенят ключи: сюда идут, свидание окончено. Сейчас ни слова больше,
иначе нас могут подслушать.
Не успел он это сказать, как ключ повернулся в замке, в дверь заглянул
один из тюремщиков и объявил, что посетителям пора уходить.
- Так скоро? - сказал Стэгг медовым голосом. - Ну, ничего не поделаешь.
Крепитесь, дружище. Ошибка скоро разъяснится, и вы опять станете человеком.
Если бы этот благородный джентльмен проводил до ворот бедного слепого,
который может отблагодарить только молитвой за него, и повернул его лицом к
западу, он сделал бы доброе дело... Спасибо, дорогой сэр. Большое вам
спасибо!
Говоря это, Стэгг на секунду задержался в дверях, повернув ухмыляющееся
лицо к узнику, и вышел,
Проводив его до ворот, тюремщик вернулся, снова отпер дверь каземата и,
распахнув ее настежь, сказал заключенному, что он может, если желает,
погулять час на тюремном дворе.
Радж только угрюмо кивнул в ответ. Оставшись снова один, он задумался о
том, что услышал от слепого. Взволнованный надеждами, которые пробудил в нем
этот разговор, он то рассеянно щурился на яркий свет за открытой дверью, то
следил за тенями, которые отбрасывала одна стена на другую и на каменные
плиты двора.
Квадратный двор тюрьмы, обнесенный высокими стенами, был уныл и темен.
Здесь было так холодно, что, казалось, замерзали даже забредавшие сюда
солнечные лучи. Вид этих суровых, голых камней пробудил в душе узника тоску
по лугам и деревьям и страстную жажду свободы. Он встал и, прислонясь к
дверному косяку, поднял глаза к ясному голубому небу, улыбавшемуся даже этой
мрачной обители преступлений. Казалось, он вспоминал, как когда-то, в
далекие времена, лежа под деревьями среди сладких ароматов лета, смотрел на
это небо сквозь качавшиеся над его головой ветви.
Вдруг внимание его привлек какой-то лязг. Он узнал этот звук - ведь
только что, шагнув к двери, он вздрогнул от такого же точно лязга
собственных кандалов