Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шарп Том. Уилт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -
он пошел в большую комнату и позвонил Флинту. -- У нас трудности, -- сказал он, прежде чем Флинт перебил его. -- Трудности у тебя, Уилт. Не впутывай нас. -- Как раз трудности у нас у всех, -- настаивал тот. -- Она заперлась в ванной и, похоже, выходить не собирается. -- Все равно твои трудности, -- сказал Флинт, -- ты ее туда загнал, ты и выгоняй. -- Не вешайте трубку! Вы можете уговорить этих головорезов... -- Нет! -- отрезал Флинт, и разговор окончился. Уилт тяжело вздохнул и вернулся к ванной комнате. Звуки, доносившиеся оттуда, свидетельствовали, что Гудрун Шауц не стала более сговорчивой. Стараясь говорить как можно убедительней, Уилт убеждал ее, что внизу никаких израильтян нету, пока снова не зазвонил телефон. Уилт снял трубку. -- Меня одно интересует, -- сказал Флинт, -- эти Сакко и Ванцетти внизу уже получили свою Шауц или нет? Остальное меня не волнует и... -- Я открою дверь мансарды. Я встану так, что будет хорошо видно, что у меня нет оружия. Пусть приходят и забирают ее. Будьте добры передать мое послание своим громилам. Флинт с минуту молча обдумывал предложение и потом пообещал перезвонить. -- И на том спасибо, -- сказал Уилт. Затем он отодвинул от двери кровать, улегся и стал слушать, как бьется сердце. Казалось, оно готово вырваться из груди. Двумя этажами ниже Баггиш и Чинанда тоже не находили себе места. Появление Евы далеко не успокоило девчонок, а напротив, послужило поводом для возмутительных вопросов. -- Мама, а почему у тебя такой складочный животик? -- спросила Саманта, употребляя словечки, которые просто бесили Баггиша. -- Откуда они взялись? -- У-у-у, это было давно" еще до вашего рождения, -- спокойно ответила Ева, которая уже и так перешла Рубикон благопристойности, заявившись сюда в голом виде. -- Тогда мамин животик был еще больше, а вы находились внутри него. Террористы содрогнулись. Находиться в компании этих гнусных девчонок становилось невыносимо. Как раз не хватает только интимных подробностей их дородового существования в недрах этой чудо-бабищи. -- А что мы в тебе делали? -- спросила Пенелопа. -- Росли, моя милая. -- А что мы кушали? -- Ну, вы не совсем кушали... -- Как же можно расти, если не кушаешь? Ты всегда говоришь Джозефине, что она не вырастет большой и сильной, если не будет есть овсянку. -- Терпеть не могу овсянку! -- сказала Джозефина. -- Там изюм без косточков. -- Я знаю, что мы кушали! Кровь! -- смачно прошипела Саманта. У миссис Де Фракас с большого похмелья голова просто раскалывалась. Она приоткрыла красный, как у кролика, глаз. -- И совсем не удивительно, -- пробормотала старушка, -- вы самые настоящие кровососы, то есть кровососки. И кто эту жуткую пытку назвал няньченьем детей? Дурак какой-нибудь... -- Но у нас тогда не было зубов, -- продолжала Саманта. -- Нет, дорогая. Вас соединяли с мамой специальные шнуры, которые называются пуповиной. И все, что мамочка кушала, проходило к вам через эти шнуры. -- Через шнур ничего проходить не может. Шнур -- это веревка, -- сказала Джозефина. -- Ножик может пройти через веревку, -- сказала Саманта. Ева посмотрела на нее с восхищением. -- Да, милая, ножики могут... Дискуссию прекратил Баггиш. -- А ну заткнись и прикройся! -- крикнул он и швырнул в Еву мексиканский коврик из. гостиной. -- Каким образом, если у меня связаны руки? -- спросила Ева, и тут зазвонил телефон. Чинанда снял трубку. -- Переговоры закончены. Или... -- Чинанда вдруг замолк и стал слушать. Позади него Баггиш крепче сжал автомат в руках, с опаской поглядывая на Еву. -- Чего они там? -- Говорят, Гудрун вниз не пойдет, -- ответил Чинанда, -- хотят чтоб мы сами пошли наверх. -- Еще чего! Это ловушка, там полиция. Знаю я их. Чинанда убрал руку, которой зажимал трубку. -- Наверх никто не пойдет, пусть Гудрун сама спускается. Даем вам пять минут, а потом... -- Я пойду наверх! -- крикнула Ева. -- Там не полиция, там мой муж. Я приведу обоих сюда. Террористы уставились на нее. -- Твой муж? -- разом спросили они. Близняшки тоже изумились. -- Папочка, правда, наверху? Ой, мамочка, приведи его сюда? Он так рассердится на миссис Де Фракас. Ведь она выпила столько папиного пи-пи. -- Ох, и не говорите, -- простонала старушка. Но Ева не обратила внимания на это удивительное сообщение. Она пристально смотрела на террористов: только бы пустили наверх. -- Обещаю вам... -- Врешь! Хочешь оттуда рассказать о нас полиции. -- Я хочу пойти туда, чтоб спасти своих детей, -- пояснила Ева. -- Не верите, скажите инспектору Флинту, пусть Генри спустится сюда немедленно. Террористы побрели на кухню, попутно обсуждая предложение. -- Если сможем освободить Гудрун и избавиться от этой бабы с ее маленькими поганками -- это хорошо, -- сказал Баггиш. -- Тогда у нас останутся мужик и старуха. Чинанда не соглашался: -- Лучше детей придержим, тогда баба не выкинет никаких глупостей. Он вернулся к телефону и передал Флинту предложение Евы. -- Даем вам только пять минут. Уилт спускается вниз... -- Голый, -- подсказала Ева. Она твердо вознамерилась выставить Уилта в таком же дурацком виде. -- Да, голый! -- повторил Чинанда. -- Со связанными руками... -- Он не может сам себя связать, -- вполне справедливо заметил Флинт. -- Гудрун может связать, -- ответил Чинанда. -- Вот наши условия! -- Он повесил трубку, сел и озадаченно уставился на Еву. Странные все-таки эти англичане. С такими бабами и прошляпили целую империю. Из задумчивости его вывела миссис Де Фракас.. Ей наконец удалось встать на ноги. -- Сядь! -- крикнул он, но старушка не села. Выделывая кренделя, она направилась к раковине на кухню. -- Ну почему я ее до сих пор не пристрелил? -- спросил Баггиш. -- Ведь они тогда поймут, что мы настроены решительно. Налитые кровью глаза миссис Де Фракас полусонно уставились на Баггиша. -- Сделайте одолжение, молодой человек. -- сказала она, -- пристрелите, а то так голова болит. Только не промахнитесь, -- и в подтверждение своих слов миссис Де Фракас повернулась, открыла кран и сунула голову под холодную струю. 21 На узле связи тоже царила неразбериха. Флинт с радостью передал Уилту требование террористов и теперь с удовольствием слушал Уилтовы возражения: незачем, мол, рисковать жизнью, вдруг террористы выстрелят, и зачем надо раздеваться, ведь можно схватить двустороннее воспаление легких, и нет ни малейшего представления о том, как самому себе связать руки. Вскоре вмешался новый начальник отдела по борьбе с терроризмом. -- Отставить все! -- сказал он Флинту. -- Наши психопаты только что дали политико-психологический портрет Уилта. Тяжелый случай... -- Через три минуты станет, черт побери, еще тяжелее, если этот ублюдок не спустится вниз, -- ответил Флинт. -- И кстати, что это еще за политико-психологический портрет? -- Сейчас не важно. Главное, разговаривая с террористами, нагнетайте у них чувство успокоения, -- велел начальник и удалился в конференц-зал. Флинт вдруг почувствовал себя авиадиспетчером, который пытается спасти двух свихнувшихся пилотов, летящих навстречу друг другу. -- Ладно! -- сказал он. -- Всем, кто с оружием, я приказал залечь, пусть террористы немного успокоятся. Дальше как быть? Пусть все идет своим чередом? -- Нет, -- без тени сомнения сказал доктор Фелден. -- На основании имеющихся у нас данных я утверждаю: Уилт скрытый психопат с весьма опасной склонностью к убийству. И давать ему свободу действий... -- Не могу с вами согласиться, -- возразил профессор Маерлис. -- Записи его бесед с Шауц свидетельствуют о его приверженности идеологии постмаркузианского анархизма, отличающегося очень и очень высокой упорядоченностью и последовательностью. Более того... -- Профессор, времени у нас в обрез. Точнее, ровно две минуты. Скажите одно: менять заложников или не менять? -- Однозначно не менять, -- заявил психиатр. -- Если такой тип, как Уилт, да еще Гудрун Шауц окажутся вместе с остальными террористами, последствия могут быть самыми непредсказуемыми. -- Это обнадеживает, -- сказал начальник отдела. -- Итак, мы сидим на бочке с порохом... Да, майор? -- Думаю, если их всех собрать на одном этаже, можно убить двух зайцев одним выстрелом, -- предположил майор и получил осуждающий взгляд начальника. Тот вообще никогда не понимал, зачем в подобных случаях присылать военных, а сейчас отсутствие элементарной логики в рассуждениях майора просто ставило его в тупик. -- Если вы намереваетесь перестрелять всех, кто в доме, то не вижу смысла меняться заложниками. Можно перестрелять и так. Но у нас другая цель. Мы должны придумать, как избежать кровопролития. Тем временем события в соседнем доме развивались по своему сценарию. Ссылка Флинта на небольшие технические накладки подействовала на террористов далеко не успокаивающе. Они немедленно ответили, что если Уилт не спустится ровно через одну минуту, он станет отцом тройняшек. Неожиданно помощь террористам пришла со стороны Евы. -- Генри Уилт!!! -- заорала она на весь дом. -- Если ты сейчас же не придешь, я... Флинт, прижавшись ухом к трубке, услышал Уилтово робкое: "Да, дорогая, сейчас иду..." Тогда он подключился к жучку в телефоне Уилта. Было слышно, как Уилт прыгает на одной ноге, снимая штаны, как неуверенно спускается по лестнице. Через некоторое время послышалась тяжелая поступь Евы. Она поднялась наверх. Флинт отправился в конференц-зал и доложил о последних событиях. -- Я же вам сказал... -- начал начальник, но, махнув рукой, бессильно опустился на стул. -- Значит, теперь играем по другим правилам. К аналогичному заключению пришли и близняшки, хотя и не сформулировали его именно так. Когда Уилт осторожно прошел прихожую и направился в кухню, они завизжали от радости. -- Папина сосиска сикает вперед. А мамина пиписка чуть-чуть наоборот! -- хором пропели они к великому изумлению террористов. -- Фу, какое безобразие! -- возмутилась миссис Де Фракас, имея в виду девчонок, а равно и их папу. Уилта миссис Де Фракас и одетого-то не любила, а голого так вообще возненавидела. Мало того, что по милости этого негодяя ей пришлось напиться жуткой отравы и теперь голова такая, словно ей долго играли в футбол, а все водопроводные и водосливные части организма словно огнем горят. Так он еще в открытую демонстрирует свой окаянный отросток, которым когда-то помог четырем препротивнейшим девчонкам попасть в этот и без того грешный мир. Для миссис Де Фракас все это было вопиющим противоречием привычному укладу, стилю жизни. Она тут же отбросила всякую осторожность. -- Я не собираюсь находиться в одном доме с голым мужчиной! Не надейтесь! -- сказала миссис Де Фракас и пошла прочь из кухни. -- На место!!! -- заорал Баггиш. Но миссис Де Фракас совсем потеряла страх и продолжала идти. -- Еще шаг, и я стреляю!!! -- взревел он. Миссис Де Фракас насмешливо фыркнула и пошла дальше. Баггиш поднял пистолет. Уилт с близняшками как молния вылетел из кухни. Дверь подвала была открыта. Они нырнули туда, скатились по лестнице вниз, поскользнулись на рассыпанном горохе и наконец приземлились на кучу угля. Наверху прогремел выстрел, за ним последовал глухой удар. Хлопнула дверь в подвал, и миссис Де Фракас, врезавшись в нее, рухнула на пол. Уилт ждать не стал. Больше слышать выстрелы он не желал. Вскарабкавшись на верхушку кучи, он изо всех сил уперся плечом в железную "дверь крышки люка, который вел из подвала на улицу. Уголь по ночам стал осыпаться, но крышка поддалась, и снаружи показалась Уилтова голова. Он откинул крышку, одну за другой вытащил из подвала девчонок и снова закрыл люк. Какое-то мгновение он соображал: куда деваться? Справа -- окно кухни, слева -- дверь... ага, вон мусорные баки, а главное, бункер для компоста. Впервые в жизни Уилт смотрел на него с любовью. Неважно, что там, в бункере, главное, места хватит всем, и построен он благодаря упорству санэпидемстанции из "альтернативного дерева", то есть из бетона. Уилт достаточно долго простоял в нерешительности, затем подхватил близняшек, рванул к бункеру и опустил их внутрь. Затем тоже прыгнул в бункер и накрыл детей собой. -- Ой, папочка, как здорово! -- пропищала Джозефина, поднимая из мусора физиономию, вымазанную тухлыми помидорами. -- Замолкни! -- буркнул Уилт и ткнул ее носом обратно в помидоры. Тут он подумал, что если кто из террористов выйдет из кухни через черный ход, то обязательно заметит их. И Уилт стал закапываться в вонючую гниль из капустных листьев, рыбьих хвостов и прочих домашних отходов. В конце концов нельзя было понять, где кончается мусор и начинается Уилт с детьми. Где-то под толстым слоем протухшего мусора снова запищала неугомонная Джозефина: -- Как тут тепло-о-о! -- Станет горячо, если не захлопнешь свою варежку, -- прошипел Уилт, тут же пожалев, что открыл рот. Но было уже поздно туда попала яичная скорлупа и еще какая-то гадость, явно уже повидавшая пылесос изнутри. Пока Уилт отплевывался, в доме началась беспорядочная стрельба. Террористы палили в темноту подвала наугад. Уилт перестал отплевываться и подумал: как там теперь Ева? Но беспокоился он зря. У Евы дел было по горло: куском разбитого балконного стекла она перерезала веревку на руках и развязала ноги. Затем отправилась на кухню. Уилт, спускаясь по лестнице, успел шепнуть ей что-то про "суку в ванной". Ева ничего не ответила. Решила приберечь свое внимание о его проделках с "сукой" до лучших времен, когда близняшки будут в безопасности. А самый верный путь к этому -- выполнить требования террористов и отправить Шауц вниз. Ева стала дергать запертую дверь ванной, и тут грохнул выстрел, сваливший миссис Де Фракас. Ева пришла в дикую ярость. "Если убили хоть одну девочку, -- подумала она, -- я уничтожу всю эту сволочь. Убьют меня -- прихвачу на тот свет столько гадов, сколько смогу!" Ева подняла свою ножищу, внизу снова загремели вы стрелы, л со всей силы врезала по двери. Дверь сорвалась с петель, замок разлетелся вдребезги. Она ударила еще раз; дверь рухнула, и Ева перешагнула через нее. Гудрун Шауц сидела в ванной, забившись в самый уголок. Так же, как и Ева, в чем мать родила. Помимо этого, ничего общего между ними не было. Беременность ни разу не оставляла своих следов на теле Гудрун Шауц. Ее гладкое, неестественно красивое тело выглядело как на картинке из журнала с девочками, только вот лицо при таком теле казалось вопиющим несоответствием. Лицо Гудрун Шауц превратилось в сплошную маску ужаса и безумия, глаза смотрели в пустоту, щеки приобрели цвет оконной замазки, а изо рта вылетали нечленораздельные звуки. Ни дать ни взять: загнанный зверь. Только Еве было не до жалости. Она надвигалась на Шауц медленно, неумолимо. И вдруг с молниеносной быстротой выбросила вперед руки и вцепилась ей в волосы. Мисс Шауц попробовала сопротивляться, но получила от Евы коленом поддых и согнулась пополам, хватая ртом воздух. Ева выволокла ее на кухню и швырнула на пол. Затем, пригвоздив Шауц коленом, Ева заломила ей руки назад и скрутила запястья электропроводом. Потом заткнула рот тряпкой, найденной в раковине, и наконец полотенцем связала ноги. Причем проделала все с таким невозмутимым видом, словно готовила курицу к воскресному обеду. Внезапно у Евы в голове родилась идея. Идея, которая будто специально ждала этого момента, идея, порожденная безысходностью и отчаянием. Ева принялась рыться в шкафчике под раковиной и вскоре нашла, что искала. Это была длинная пожарная веревка, которую она принесла сюда, еще когда заканчивали отделку мансарды. Веревку предполагалось цеплять к крюку над балконом и спускаться по ней вниз при пожаре. Сейчас ей предстояло выступить в новой роли. Чем больше стреляли внизу, тем быстрее работала Ева. Разрезав веревку надвое, она притащила стул с прямой спинкой и установила его посреди спальни напротив двери. Затем подтащила кровать, придавила ею стул, чтоб стоял как вкопанный, и волоком за ноги доставила свою пленницу на балкон. Привязав обе веревки к ножкам стула, Ева перекинула их через крюк над балконом. Одну веревку обвязала вокруг груди Шауц, другую аккуратно разложила на полу возле стула, профессионально ловким движением завязала петлю и накинула террористке на шею. Сколько раз Гудрун Шауц заставляла невинных людей трепетать от страха перед смертью. А теперь и сама оказалась на их месте. Отчаянно извиваясь, она попробовала освободиться, но Ева уже ушла в комнату и стала подтягивать ее вверх. Гудрун Шауц поднялась на цыпочки, оторвалась от земли и наконец повисла в воздухе почти на уровне балконных перил. Ева привязала веревку к кровати, вышла на балкон и спихнула Гудрун Шауц за перила. Та увидела внизу двор... и верную смерть. Затем Ева выдернула кляп у нее изо рта, вернулась в комнату и открыла дверь мансарды. Потом отвязала веревку от кровати и немного приспустила Шауц вниз. Веревка в руках натянулась. Тогда Ева столкнула кровать со спинки стула, уселась на него и отпустила веревку. Сначала показалось, что стул вот-вот вырвется из-под нее, но все-таки Ева была намного тяжелее Гудрун Шауц. Теперь если Ева погибнет или просто встанет, благополучно висящая на своеобразном эшафоте Шауц полетит вниз, увлекая за собой стул. Стул зацепится за крюк, и террористка вздернется как миленькая. Вот таким диким, кустарным способом Ева Уилт решила уравнять чаши весов Правосудия. По-другому оценивали эти приготовления те, кто собрался в конференц-зале в соседнем доме. На телеэкране Ева выглядела словно воплощение самой матери-Земли. Все, что она делала, имело какой-то символический оттенок и не воспринималось как реальность. Даже доктор Фелден, имевший огромный опыт общения с убийцами-маньяками, и тот пришел в ужас. А профессор Маерлис, который впервые наблюдал за отвратительными действиями палача, к тому же голого, бормотал себе под нос что-то вроде: "Этому чудовищу прямая дорога в дурдом". Но самым болезненным образом реагировал представитель Лиги защиты гражданских свобод. Мистер Симпер просто глазам не верил. -- Боже праведный! -- закричал он. -- Ведь бедную девочку сейчас повесят. Она же сошла с ума. Кто-нибудь сделайте же что-нибудь! -- А зачем что-то делать, старик? -- возразил майор. -- Я сам сторонник смертной казни. -- Но ведь это же противозаконно! -- в отчаянии закричал Симпер и обратился к адвокату Госдайку за поддержкой. Однако тот сидел с закрытыми глазами и обдумывал тактику защиты Евы в суде. Основной упор предполагалось делать на ее неспособность контролировать свои действия. Хотя более вероятно, что присяжных убедит версия вынужденного убийства. Самозащита при таких обстоятельствах явно исключена. Панорамный объектив искажал изображение на экране. Ева казалась просто великаншей, а Гудрун Шауц была размером с оловянного солдатика генерал-майора Де Фракаса. Профессор Маерлис по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору