Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шарп Том. Уилт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -
миться. Ну, с большинством из них я способен ужиться. Ей свое, мне свое. Но если речь идет об оральном участии под ее вопли о женской эмансипации, то тут уж, пожалуйста, увольте. -- Чего я никак не могу понять, так это почему нам, чтобы добиться сексуальной свободы и женской эмансипации, нужно вновь стать животными, -- сказал Брейнтри. -- Откуда эта вздорная идея, будто ты должен быть все время страстно влюблен? -- Мартышки, -- заметил Уилт угрюмо. -- Мартышки? Почему мартышки? -- Вся эта ерунда насчет поведения животных. Мол, если животные так поступают, то и люди должны. Ты ставишь все с ног на голову и, вместо того чтобы возвыситься, ты оказываешься отброшенным на миллион лет назад. Следуешь прямиком за орангутаном. Эгалитаризм самого низшего пошиба. -- Я все же не совсем понимаю, при чем здесь секс, -- сказал Брейнтри. -- Я тоже, -- сказал Уилт. Они отправились в таверну "Поросенок в мешке" и напились. Была уже полночь, когда Уилт добрался домой. Ева спала. Уилт тихонько пробрался в постель и долго лежал в темноте, размышляя о высоком содержании гормонов. Прингшеймы вернулись к себе на Росситер Глоув от Ма Танте усталыми и раздраженными. -- Нет ничего зануднее шведов. -- заявила Салли, раздеваясь. Гаскелл сел и уставился на свои ботинки. -- Унгсторм в порядке. Его только что бросила жена, ушла к физику, специалисту по низким температурам из Кембриджа. Он не всегда такой подавленный. -- Никогда бы не догадалась. Кстати о женах. Я тут познакомилась с такой неэмансипированной женщиной -- я подобных просто не встречала. Зовут Ева Уилт. У нее сиськи, как дыни. -- Не надо, -- сказал доктор Прингшейм. -- Меньше всего мне сейчас требуются неэмансипированные жены с большими сиськами. -- Он забрался в постель и снял очки. -- Я ее сегодня здесь имела. -- Имела? Салли улыбнулась. -- Гаскелл, солнышко, у тебя поганый умишко. Гаскелл Прингшейм близоруко улыбнулся своему отражению в зеркале. Он гордился своим умом. -- Просто я тебя знаю, любовь моя, -- сказал он. -- Знаю все твои маленькие причуды. Кстати о причудах. Что это за коробки в комнате для гостей? Надеюсь, ты не тратила деньги? Ты же знаешь, что у нас в этом месяце... Салли улеглась в постель. -- Деньги-меньги, -- сказала она. -- Я отошлю все завтра назад. -- Все? -- Ну, не все, так большую часть. Надо же мне было произвести впечатление на эту крошку с сиськами. -- Для этого совершенно необязательно скупать полмагазина. -- Гаскелл, солнышко, дай мне закончить, -- сказала Салли. -- Она же маньяк, прелестный, очаровательный, одержимый маньяк. Она не в состоянии посидеть ни минуты, чтобы что-нибудь не чистить, прибирать, драить или стирать. -- Нам только и не хватает в доме еще одной одержимой женщины. Кому нужны две? -- Две? Разве я маньяк? -- С моей точки зрения, маньяк, -- ответил Гаскелл. -- Но у той есть сиськи, крошка, понимаешь, сиськи. Короче, я пригласила их на вечеринку в четверг. -- Какого черта? -- Ну, я тебя сто раз просила купить мне посудомоечную машину, но воз и ныне там. Поэтому я решила раздобыть ее себе сама. Такую симпатичную старательную маниакальную посудомоечную машину с сиськами. -- Господи, -- вздохнул Гаскелл. -- Ну и сучка же ты. -- Генри Уилт, -- сказала Ева на следующее утро, -- ты зануда. -- Генри сидел в постели. Чувствовал он себя просто ужасно. Нос болел еще сильнее, чем накануне, голова разламывалась, и он провел полночи, смывая антисептик со стенок унитаза. Его настроение не улучшилось от того. что его разбудили и обозвали занудой. Он взглянул на часы. Было уже восемь, а в девять у него были занятия в группе каменщиков. Он вылез из постели и двинулся в ванную комнату. -- Ты слышал, что я сказала? - спросила Ева, тоже выбираясь из постели. -- Слышал, -- ответил Уилт и тут увидел, что она голая. Голая Ева Уилт в восемь часов поутру представляла собой почти такое же душераздирающее зрелище, как и пьяная Ева Уилт в пижаме лимонного цвета и с сигарой в зубах в шесть часов вечера. - Какого черта ты ходишь здесь в таком виде? -- Кстати о виде. Что это с твоим носом? Наверное, ты напился и грохнулся. Он весь красный и распухший. --Он действйтельно красный и распухший. И чтоб ты знала, я вовсе не грохнулся. Теперь, Христа ради, не путайся под ногами. У меня лекция в девять. Он протиснулся мимо нее, прошел в ванную комнату и посмотрел на свой нос. Вид у него был ужасный. Ева вошла следом за ним. -- Если ты не падал, то что же тогда случилось? -- настойчиво спросила она. Уилт выдавил пену из тюбика и осторожно размазал ее по подбородку. -- Ну? -- спросила Ева. Уилт взял бритву и подставил ее под струю горячей воды. -- Несчастный случай, -- сказал он. -- Не иначе как столкновение со столбом. Так я и знала, что ты пьянствовал. -- С наборщиком, -- невнятно сказал Уилт и начал бриться. -- С наборщиком? -- Вернее, меня ударил по лицу один особо задиристый ученик-наборщик. Ева уставилась на его отражение в зеркале. -- Ты что, хочешь сказать, что студент ударил тебя при всех? Уилт кивнул. -- Надеюсь, ты дал ему сдачи. Уилт порезался. -- Нет, черт побери, -- сказал он, пытаясь остановить кровь. -- Ну вот, посмотри, что из-за тебя произошло. Ева на жалобу внимания не обратила. -- Ты должен был дать ему сдачи. Ты не мужчина. Уилт положил бритву. -- Меня бы уволнля. Да еще поволокли бы в суд, обвинив в нападении на студента. Прекрасная идейка, ничего не скажешь. Он взял губку и вымыл лицо. Ева отступила в спальню, удовлетворенная исходом спора. Теперь о пижаме лимонного цвета будет забыто. Она выбросила из головы терзания о своем маленьком расточительстве, заменив их чувством обиды, которое на время полностью вытеснило все другие мысли. К моменту, когда она закончила одеваться. Генри съел свою овсянку, выпил полчашки кофе и уже мучился в автомобильной пробке у поворота. Ева спустилась вниз, приготовила свой завтрак и приступила к ежедневной уборке, чистке, стирке, обработке порошком и т.д. -- Следование целостному подходу, -- говорил доктор Мейфилд, -- является неотъемлемой частью... Шло заседание Объединенного комитета по развитию гуманитарных наук. Уилт ерзал в своем кресле, мечтая оказаться в другом месте. Доклад доктора Мейфилда "Знания учащихся и внешкольные занятия" был ему совершенно неинтересен и, кроме того, был настолько закручен и монотонен, что Уилт с трудом удерживался, чтобы не уснуть. В окно ему хорошо видны были машины, работающие на строительстве нового административного корпуса. Контраст между практической деятельностью на улице и абстрактными теориями доктора Мейфилда был разительным. Если доктор действительно рассчитывал, что ему удастся внушить какие бы то ни было знания газовщикам из 3-й группы, то он наверняка не в своем уме. Хуже того, его проклятый доклад неизбежно вызовет споры об учебных часах. Уилт посмотрел вокруг. Здесь были представлены все фракции: новые левые, левые, старые левые, независимый центр, культурные правые и реакционные правые. Себя Уилт считал независимым. В молодые годы он принадлежал политически к левым, а в культурном отношении к правым. Иными словами, он был против атомной бомбы, за аборты и ликвидацию частной системы обучения и против смертной казни, чем заслужил себе репутацию радикала. В то же время Уилт поддерживал идею возвращения ремесел колесного мастера, кузнеца и ручного ткачества, что немало мешало попыткам техучилища привить своим студентам любовь к достижениям современной технологии. Время и непримиримая грубость штукатуров внесли свои коррективы. Идеалы Уилта испарились, а вместо них возникло убеждение, что человеку, который сказал, что перо сильнее меча, прежде чем открыть рот, следовало бы попытаться прочесть "Мельница на Флоссе"3 в 3-й группе механиков. По мнению Уилта, меч в этом случае подошел бы куда больше. Пока зудел доктор Мейфилд и шли глубокомысленные споры по поводу расписания, Уилт изучал ямы под сваи на строительной площадке. Они превосходно подходили для того, чтобы спрятать там тело. К тому же будет приятно сознавать, что Ева, столь невыносимая при жизни, после смерти будет держать на себе вес многоэтажного здания. Кроме того, ее практически невозможно будет разыскать, а уж об опознании не сможет быть и речи. Даже Еве, которая любила похвастаться своей крепкой конституцией и еще более крепкой волей, вряд ли удастся сохранить свои отличительные черты на дне такого шурфа. Главная трудность заключалась в том, как ее туда, в эту дыру, засунуть. Поначалу казалось, что можно воспользоваться снотворными таблетками, но у Евы был прекрасный сон, и она не верила ни в какие таблетки. "Хотел бы я знать почему, -- мрачно подумал Уилт. -- Ведь она готова поверить практически во все остальное". Его размышления были прерваны возгласом мистера Морриса, объявившего собрание закрытым. -- Прежде чем мы разойдемся, -- сказал он, -- я хотел бы коснуться еще одного вопроса. Заведующий инженерной кафедрой обратился к нам с просьбой организовать курс лекций о современном обществе для практикантов-пожарников. Я составил список тем и преподавателей, которые будут читать эти лекции. Мистер Моррис раздал темы как Бог на душу положит. Майору Милфилду достались средства массовой информации, связь и демократия, о которых он ничего не знал и знать не хотел. Питер Брейнтри получил новую животную чувственность в архитектуре, ее происхождение и социальные признаки, а Уилт -- насилие и развод. В конечном итоге он посчитал, что ему еще повезло. Тема была весьма созвучна его сегодняшнему настроению. По-видимому, мистер Моррис был того же мнения. -- Мне подумалось, что эта тема может вас заинтересовать после вчерашнего маленького эпизода с наборщиками, -- сказал он, когда они выходили. Уилт вяло улыбнулся и отправился во 2-ю группу слесарей и наладчиков. Он дал им читать "Шейна", а сам занялся подготовкой тезисов своей будущей лекции. Он слышал шум машин, бурящих шурфы. Уилт представил себе Еву, лежащую на дне ямы, и бетон, льющийся сверху на пижаму лимонного цвета. Мысль была приятной и помогала ему в работе. Он придумал название: преступление в семье, подзаголовок: убийство одного из супругов, падение уровня преступности после введения законов о разводе. Да, ему будет о чем побеседовать с практикантами-пожарниками. 4 -- Терпеть не могу вечеринки, -- говорил Уилт вечером в четверг. -- Если и есть еще что-то хуже вечеринок, так это университетские тусовки, а которые с выпивкой, те самые мерзкие. Ты приносишь с собой бутылку приличного бургундского, а кончается тем, что пьешь чье-то жуткое пойло. -- Это не просто вечеринка, -- сказала Ева, -- это пикник. -- Здесь сказано "Приходи и прикоснись; вечер с Салли и Гаскеллом в 21.00 в четверг. Приноси свою амброзию или рискни отведать прингшеймовский пунш и что Бог пошлет еще". Если под амброзией не подразумевается алжирская затхлая вода, то я не знаю, что это такое. -- Я думала, ее мужики пьют, чтобы член стоял, -- заметила Ева. Уилт взглянул на нее с глубоким отвращением. -- Изысканных фраз ты набралась от этих новых знакомых. Член стоял! Не представляю, что это взбрело тебе в голову. -- Конечно, не представляешь. Где уж тебе! -- сказала Ева, направляясь в ванную. Уилт сел на кровать и стал разглядывать приглашение. Отвратительная карточка имела форму... Какую же она, черт побери, имела форму? Так или иначе, она была розового цвета и открывалась снаружи вовнутрь,н там были эти двусмысленные слова. Приходи и прикоснись. Пусть только кто-нибудь его коснется, он мм скажет, что он о них думает. И еще это, насчет "что Бог пошлет еще"? Сборище согбенных ученых мужей, покуривающих травку и рассуждающих о теории систем для манипулирования данными или значении допопперовского гегельанизма для современной диалектической обстановки, или еще о чем-то столь же нечленораздельном и время от времени вставляющих слова из трех букв, чтобы доказать, что ничто человеческое им не чуждо? -- А вы чем занимаетесь? -- спросят они его. -- Ну вообще-то я преподаю в техучилище. -- В техучилище? Надо же, как интересно, -- глядя поверх его плеча в им только понятные вдохновляющие горизонты, и он вынужден будет провести вечер в обществе какой-нибудь страхолюдной бабы, твердо убежденной, что техучилище. приносит реальную пользу, что интеллектуальные достижения в значительной степени переоцениваются и что людей следует ориентировать на умение жить в обществе, а ведь техучилища именно этим и занимаются, не так ли? Уилт-то знал, чем занимаются техучилища. Платят таким как он 3500 фунтов в год, чтобы они заставляли газовщиков вести себя тихо в течение часа. -- Что же, черт возьми, мне надеть? -- У тебя есть мексиканская рубашка, которую ты купил в прошлом году в Коста дель Сол, -- отозвалась Ева из ванной. -- У тебя как раз не было повода ее надеть. -- И сейчас не собираюсь, -- пробормотал Уилт, копаясь в ящиках в поисках чего-нибудь неброского, способного продемонстрировать его независимость. В конце концов он надел полосатую рубашку и джинсы. -- Надеюсь, ты не собираешься идти в таком виде? -- спросила Ева, появляясь из ванной в полуголом виде. Лицо ее было покрыто толстым слоем пудры, а губы накрашены помадой карминного цвета. -- Бог ты мой, -- поразился Уилт. -- Марди Гра, умирающая от злокачественной анемии. Отпихнув его в сторону, Ева прошла мимо. -- Я буду Великим Гэтсби, -- возвестила она. -- И если бы у тебя было побольше воображения, ты придумал бы что-нибудь поинтереснее будничной рубашки и голубых джинсов. -- Между прочим, -- заметил Уилт, -- Великий Гэтсби был мужчиной. -- Ну и черт с ним, -- сказала Ева и надела желтую пижаму. Уилт прикрыл в изнеможении глаза и снял рубашку. Когда они наконец вышли из дома, на нем была красная рубашка и джинсы, а Ева, несмотря на теплую погоду, напялила новый плащ и фетровую шляпу. -- Лучше пойдем пешком, -- сказал Уилт. Они поехали на машине. Ева была еще не готова к тому, чтобы шествовать по Парквью в фетровой шляпе, плаще с поясом и желтой пижаме. По дороге они заехали в магазинчик, где Уилт купил бутылку красного кипрского вина. -- Не думай, что я буду пить эту мерзость. -- сказал он. -- И лучше возьми ключи от машины. Если эта вечеринка оправдает мои худшие ожидания, я рано уйду домой. Они оправдались. Даже более того. В своей красной рубашке и голубых джинсах Уилт выглядел белой вороной. -- Ева, дорогая, -- сказала Салли, когда они наконец нашли ее, беседующей с мужчиной в набедренной повязке, сделанной из кухонного полотенца с рекламой ирландских сыров, -- ты выглядишь потрясающе. Стиль 20-х годов тебе к лицу. А вы, конечно, Генри, тоже в костюме. -- Генри совсем не хотел, чтобы с ним фамильярничали. --Генри, познакомьтесь с Рафаэлем. Мужчина в набедренной повязке внимательно разглядывал джинсы Уилта. -- Видать, 50-е вернулись, -- сказал он апатично. -- Наверное, так и должно было быть. Уилт уставился на рекламу сыра и попытался улыбнуться. -- Угощайтесь. Генри. -- сказала Салли и повела Еву знакомиться с самой эмансипированной женщиной, которой не терпелось увидеть крошку с сиськами. Уилт пошел в сад, поставил свою бутылку на стол и поискал глазами штопор. Такового не оказалось. В конце концов он заглянул в большое ведро, из которого торчала поварешка. Пол-апельсина и детали изуродованного персика плавали в пурпурного цвета жидкости. Он налил себе пунша в бумажный стаканчик и осторожно попробовал. Как он и ожидал, по вкусу напиток напоминал сидр, смешанный с метиловым спиртом и раздавленным апельсином. Уилт посмотрел по сторонам. В одном углу сада мужчина в поварском колпаке и штанах на помочах жарил, вернее, жег сосиски на жаровне с углями. В другом углу десяток человек улеглись кружком на траве, слушая уотергейтские пленки. Было также несколько пар, углубившихся в беседу, и еще некоторое число индивидуумов, стоявших сами по себе с надменным и отрешенным видом. Уилт узнал в них себя и потому приглядел самую несимпатичную девицу, исходя из теории, что лучше брать быка за рога: в конце концов он все равно неизбежно окажется именно в ее обществе. -- Приветик, -- сказал он, сознавая, что следом за Евой переходит на американский. Девица бросила на него пустой взгляд и гордо удалилась. -- Очаровательно, -- сказал Уилт и прикончил пунш. Десять минут и еще два стаканчика спустя он втянулся в оживленное обсуждение беглого чтения с толстеньким человечком маленького роста, которого эта тема, судя по всему, очень волновала. В это время Ева резала на кухне французскую булку, а Салли, со стаканом в руках, беседовала о Леви Стросе4 с эфиопом, который только что вернулся из Новой Гвинеи. -- Я всегда чувствовала, что у Леви Строса не все в порядке по части женщин, -- говорила она, лениво разглядывая Евин зад. -- Я имею в виду, что он пренебрегает врожденным сходством... -- Она замолчала и взглянула в окно. -- Простите, я на минутку, -- сказала она и отправилась вызволять доктора Шеймахера из клещей Генри Уилта. -- Эрнст такая душка, -- сказала она, вернувшись. -- Просто невозможно поверить, что он получил Нобелевскую по сперматологии. Уилт стоял в центре сада, допивая третий по счету стакан. Он налил себе четвертый и направился послушать уотергейтские записи. Он подошел как раз вовремя, чтобы услышать заключительную фразу. -- В хитрюге Дике5 гораздо легче разобраться квадрофоническим способом, -- заметил кто-то, и все разошлись. -- С очень одаренным ребенком должны быть особые взаимоотношения. Мы с Роджером обнаружили. что для Тонио лучше всего конструктивный подход. -- Все это куча дерьма. Только послушайте хотя бы, что он говорит о квазарах... -- Честно, я не понимаю, что такого плохого в подслушивании. -- Плевать я хотел на то, что Марккьюз говорит о терпении. Я утверждаю, что... -- При температуре минус 250џ водород... -- У Баха есть свои плюсы, наверное, но у него есть и свои минусы... -- Мы купили этот дом в Сент-Троп... -- И все же я думаю, что Калдор был пра... Уилт допил свой четвертый стакан и пошел искать Еву. С него было достаточно. Его остановил окрик мужчины в поварском колпаке. -- Бургеры готовы. Подходите и берите. Уилт, спотыкаясь, подошел и взял. Две сосиски, обгоревший бифбургер и кучка рубленой капусты на бумажной тарелке. Ни ножей ни вилок не было видно. -- Бедный Генри кажется таким одиноким, -- сказала Салли. -- Пойду-ка вдохну в него жизнь. Она вышла в сад и взяла Уилта под руку. -- Вам так повезло с Евой. Она такая прелестная крошка. -- Ей тридцать пять, -- пьяным голосом сказал Уилт. -- Тридцать пять и ни днем меньше. -- Чудесно встретить человека, который говорит что думает, -- сказала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору