Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
привычке нашел утешение в
логических рассуждениях.
-- Довольно любопытная идеологическая ситуация, -- проговорил он. --
Более чем наглядный пример социальной поляризации. С одной стороны, миссис
Уилт, а с другой...
-- Безмозглая немчура, -- злорадно сказал майор, когда Ева подтянула
Гудрун Шауц повыше и спихнула ее с балкона. -- Не знаю, с какой высоты
должен падать висельник, чтоб ему свернуло шею, но, думаю, двенадцать метров
будет многовато.
-- Ах, многовато?!! -- возопил Симпер. -- Да это просто чудовищно! Я
протестую против слова "немчура"! Я буду жаловаться!
-- Больной какой-то, -- заметил майор, когда защитник гражданских
свобод выскочил из комнаты. -- Все же подумают, что миссис Уилт террористка,
а не любящая мамаша.
Его точку зрения разделял и Флинт.
-- Послушай, приятель, -- обратился он к обалдевшему Симперу, -- можешь
устраивать маршей протеста сколько твоей душонке угодно. Только не вздумай
орать повсюду, якобы миссис Уилт, черт бы ее взял, убийца. Ты сам притащил
ее сюда...
-- Я не знал, что она собирается вешать людей. И не желаю быть
свидетелем самосуда.
-- А ты никакой и не свидетель. Ты соучастник. Там в доме эти ублюдки
собираются убить Уилта с детьми. Это, по-твоему, не нарушение гражданских
свобод?
-- Но они бы не нарушали, если б вы дали им уйти, они...
Флинт потерял терпение. Как бы плохо он ни относился к Уилту, сам факт,
что какой-то обезумевший филантроп упрекает полицию за отказ потворствовать
кровожадным террористам, вывел его из себя. Флинт встал и сграбастал Симпера
за грудки.
-- Значит, так, раз ты такой умный, сейчас пойдешь туда и уговоришь
вдову Уилта спуститься вниз и получить пулю...
-- Не пойду, -- пролепетал Симпер, -- вы не имеете права...
Флинт ухватил его покрепче и потащил к двери. Тут вмешался Госдайк:
-- Инспектор, надо срочно что-то делать. Миссис Уилт взяла правосудие,
так сказать, в собственные руки...
-- С чем ее и поздравляю, -- ответил Флинт. -- Вот этот паршивый
ублюдок вызвался быть нашим послом в дружественном лагере борцов за свободу.
-- Ничего подобного... -- пропищал Симпер.-- Мистер Госдайк, прошу
вас... Адвокат даже не посмотрел на него.
-- Инспектор Флинт, если вы готовы обещать, что мой клиент не будет
нести ответственность, допрашиваться, обвиняться, находиться под стражей или
под следствием, а также подвергаться преследованию любым другим способом за
свой возможный поступок...
Флинт отпустил Симпера. Многие годы присутствия в зале суда научили
Флинта вовремя соглашаться. Он последовал за Госдайком в конференц-зал, где
и узрел грандиозный зад миссис Уилт. Выражение Госдайка "взяла закон в свои
руки" совсем не соответствовало действительности. Она, скорее, подмяла
правосудие под себя. Флинт взглянул на доктора Фелдена.
-- Инспектор, миссис Уилт явно пребывает в чрезвычайно взвинченном
состоянии. Необходимо попытаться успокоить ее. Предлагаю позвонить по
телефону и...
-- Ни в коем случае! -- возразил профессор Маерлис. -- Хотя миссис Уилт
и размером с гориллу средней величины, сомневаюсь, что она сможет дотянуться
до телефона, не вставая со стула.
--- А почему бы ей не встать со стула? -- резко отозвался майор. --
Сука Шауц тогда получит по заслугам.
-- Возможно, только зачем делать из нее великомученицу? Она и так
обладает значительным политическим обаянием...
-- Какое там, к черту, обаяние? -- взорвался Флинт. -- Она уже все
Уилтово семейство замучила. А ее смерть оформим как несчастный случай.
Профессор скептически глянул на него.
-- Да, попробуйте. Попробуйте убедить прессу: девушка висит на двух
веревках под балконом, мастерски удавленная, и это всего лишь несчастный
случай. Дело, конечно, ваше, но...
-- Ладно, тогда что вы, черт возьми, предлагаете?
-- Давайте закроем на все глаза, -- предложил майор, -- в конце концов
миссис Уилт обычный человек...
-- Человек? -- проворчал доктор Фелден. -- Скорее, это пример обычного
антропоморфизма.
-- ...и должна в конце концов подчиниться зову природы.
-- Зову природы? -- завопил Флинт. -- Да вы посмотрите на эту позу. Она
уже наготове!
-- Я не про то, -- перебил майор. -- Рано или поздно, она захочет
писать.
-- Молите Бога, чтоб поздно, -- сказал психиатр. -- Как представлю
себе, что эта туша встанет со стула...
-- Ничего, у нее небось мочевой пузырь размером с аэростат, --
предположил Флинт. -- К тому же я б не сказал, что сейчас жарко. А на холоде
долго не вытерпишь.
-- Ну, тогда Шауц каюк, -- сказал майор. -- И кончаем весь базар, а?
-- Изъяснитесь, пожалуйста, попонятнее, -- попросил профессор, -- и
кроме того, не забывайте: фрейлейн Шауц сейчас сильно страдает.
Флинт оставил спорщиков и отправился на поиски начальника отдела по
борьбе с терроризмом. Когда он проходил по узлу связи, его остановил
сержант. Из динамиков доносился какой-то писк и хлюпанье.
-- Микрофоны направлены в окно кухни, -- пояснил сержант.
-- Кухни? -- не поверил Флинт. -- А похоже, будто стадо мышей танцует
чечетку в выгребной яме. Что за писк такой непонятный?
-- Это дети, -- сказал сержант. -- Конечно, поверить трудно, но я
только что слышал, как одна мышка попросила другую захлопнуть свою варежку.
Причем это было сказано не в доме. В доме один копченый сказал другому, что
убивать больше некого. Я думаю...
Но Флинт уже пробирался сквозь завалы в оранжерее в поисках начальника.
Его Флинт нашел в Уилтовом саду возле беседки. Тот лежал в траве и в бинокль
исследовал анатомические особенности Гудрун Шауц.
-- На что только люди не идут ради дешевой популярности, -- задумчиво
протянул начальник. -- Слава Богу, мы не пустили сюда типов с телекамерами.
-- А она даже в висячем положении весьма не дурна, -- заметил Флинт. --
Кстати, все это -- работа миссис Уилт, и теперь мы можем брать тех на первом
этаже. У них больше нет заложников.
-- Да-а-а? -- удивился начальник и неохотно перевел бинокль на окна
кухни. Через секунду он уже наводил резкость на компостный бункер.
-- Бог ты мой! -- пробормотал он. -- Слыхал я, что брожение происходит
быстро... Вон! Посмотрите на тот бак у черного входа.
Флинт взял бинокль и посмотрел. При таком увеличении он понял, что
начальник подразумевал под ускоренным брожением. Компост словно ожил. Он
шевелился, вздымался и оседал. Несколько стеблей фасоли встали и упали, тут
же из грязи высунулся и исчез хвостик свеклы. В довершение всего из кучи
появилось нечто смахивающее на взъерошенную тыкву с намалеванной на ней
рожей. Флинт закрыл глаза, не в силах вынести это кошмарное зрелище. Затем
снова открыл и обнаружил, что сквозь маску из ошметков гнилых овощей на него
смотрит очень знакомая физиономия.
22
Минут через пять Уилта бесцеремонно вытащили из компоста, а дюжина
вооруженных полицейских взяла на прицел дверь кухни и окна.
-- Бах, бах!!! Ты убит! -- завизжала Джозефина, когда ее извлекли из
компостного месива. Констебль передал ее кому-то через ограду и вернулся за
Пенелопой.
Засевшие в доме террористы сидели тихо. Они слушали Флинта по телефону.
-- Все свои требования можете забыть, -- говорил он, когда все
семейство Уилта вошло в оранжерею, -- либо вы выходите без оружия с
поднятыми руками, либо мы врываемся, и после первых десяти пуль вам будет
уже на все наплевать... Господи, воняет-то как!
-- Называет себя Самантой! -- доложил констебль, несший благоухающее
чадо.
-- Унеси ее подальше и продезинфицируй, -- велел Флинт и полез за
платком.
-- Не хочу дезинфицироваться! -- завопила Саманта.
Флинт перевел усталый взгляд на остальных, и вдруг как в ночном кошмаре
ему привиделось нечто полусгнившее. Но видение пропало, а перед ним стоял
всего-навсего Уилт, с ног до головы облепленный компостом.
-- Ну ты, прохвост, и вляпался! Полюбуйтесь: сам Казанова из компоста
явился. Тоже мне, герой с ботвой! Сколько я повидал на своем веку всякой
мерзости, но...
-- Отлично! -- сказал Уилт. -- После компостной ямы я, знаете ли, не
очень расположен выслушивать ваши ностальгические замечания... Что насчет
Евы? Она еще там, а вы уже собрались стрелять?
-- Заглохни, Уилт, -- Флинт тяжело поднялся со стула. -- Да будет тебе
известно, если б твоя жена не загорелась страстью вешать людей, мы бы еще
час назад попали в дом.
-- Какой страстью?
-- Кто-нибудь, дайте ему одеяло, -- велел Флинт. -- Мне этот ходячий
овощ и так уже будет всю жизнь сниться.
Он отправился в конференц-зал. За ним Уилт, завернутый в шаль миссис Де
Фракас.
-- Господа, позвольте представить вам мистера Генри Уилта, -- объявил
Флинт обалдевшим психоаналитикам. -- Или товарища Уилта?
Но Уилт пропустил эту шуточку мимо ушей. Он во все глаза смотрел на
экран.
-- Это же Ева! -- Уилт был поражен.
-- А то нет! Конечно она! -- сказал Флинт. -- А на конце вон тех
веревочек болтается твоя подружка Гудрун Шауц. Как только твоя мадам встанет
со стула, ты сделаешься мужем первой в истории Великобритании
женщины-палача. Я-то ничего против не имею. Всегда был сторонником высшей
меры и женского равноправия. Но, к сожалению, эти господа не разделяют моего
беспристрастного отношения к этому вопросу, а кроме того, казнь через
повешение в домашних условиях является противозаконной. Так что, если не
хочешь увидеть жену на скамье подсудимых за вынужденное убийство, давай
придумывай что-нибудь.
Уилт с тревогой вглядывался в экран. Его террористические выходки всего
лишь детская игра по сравнению с Евиными. Вот она сидит как вкопанная и ждет
своих убийц. Однако же она придумала ужасный способ обезопасить себя.
-- Ей можно позвонить по телефону? -- спросил он наконец.
-- Ты мозгами-то сообрази: как только она встанет...
-- Точно! -- поспешно согласился Уилт. -- И никакую сетку, конечно,
растянуть под мисс Шауц не удастся. То есть...
Флинт злорадно засмеялся.
-- Ага, о Шауц беспокоишься, да? Ну, ты и скромняга! Всего лишь
несколько часов назад пялил эту сучку, а теперь...
-- Меня вынудили, -- ответил Уилт. -- Вы не находите, что у меня вошло
в привычку прыгать в постель к убийцам?
-- Уилт! -- начал Флинт. -- Меня нисколько не волнует, чем ты
занимаешься в свободное время, вернее, не волнует, пока ты действуешь в
рамках закона. Но ты же приводишь полон дом террористов и читаешь им лекции
о том, как совершать массовые убийства.
-- Но это же...
-- Не отпирайся. Каждое твое слово записано на кассету. Мы создали твой
психологический...
-- ...портрет, -- подсказал доктор Фелден. Он оторвался от экрана с
Евой и принялся изучать самого Уилта.
-- Благодарю, доктор! Итак, твой психологический портрет...
-- Политико-психологический портрет, -- вмешался профессор Маерлис. --
Хотелось бы спросить у мистера Уилта, где он приобрел столь обширные знания
по теории терроризма?
Уилт выковырнул из уха кусочек морковки и вздохнул. Все повторяется.
Никто его никогда не понимал, никто и не поймет. Он -- бесконечно
непостижимое создание природы, а в мире полно идиотов, и он не исключение. А
Ева по-прежнему в опасности. Ее могут убить, она тоже может. Уилт устало
поднялся со стула.
-- Ладно, раз так, я вернусь в дом и внушу этим маньякам...
-- Черта с два! -- перебил Флинт. -- Ты останешься здесь и здесь будешь
расхлебывать кашу, которую сам же и заварил.
Уилт снова сел. Он и понятия не имел, как выкрутиться. Миром правит
Господин Случай, и лишь он вершит судьбы человеческие.
И словно в подтверждение этой мысли, из дома Уилтов донесся глухой
рокот. Раздался мощный взрыв, в доме повылетали стекла. Несколько солдатиков
генерала Де Фракаса упали.
-- Боже мой, эти свиньи подорвались, как камикадзе! -- завопил Флинт.
Он повернулся и вместе с психоаналитиками бросился на узел связи. Остался
только Уилт. Он не сводил взгляд с телеэкрана. Вдруг показалось, что Ева
приподнялась со стула, но потом снова опустилась и сидела так же
невозмутимо, как раньше. Было слышно, как в соседней комнате сержант
выкладывает Флинту свою версию происшествия.
-- Не знаю, в чем дело! Какое-то время они собирались сдаться, потом
заявили, что якобы мы травили их ядовитым газом, а потом все и началось.
По-моему, они и сами не знают, что случилось.
Зато Уилт знал. Он встал и с довольной улыбкой направился в оранжерею.
-- Пойдемте со мной, -- сказал он Флинту и остальным. -- Я сейчас все
объясню.
-- Один момент, Уилт, -- остановил его Флинт, -- давай говори
начистоту. Ты каким-то образом замешан в этом взрыве?
-- Только косвенно, -- ответил Уилт с достоинством человека, всегда
говорящего правду и ничего, кроме правды. -- Только косвенно. Не знаю,
знакомы ли вы с принципом работы биосортира...
-- Во дерьмо!!! -- воскликнул Флинт.
-- Точно, инспектор! Итак, дерьмо в вакуумной среде биосортира, проще
говоря, туалета нового поколения, превращается в метан. А метан легко
воспламеняется на воздухе. Ева же решила заняться самообеспечением, как
говорится, на всю катушку. Хотела готовить пищу за счет этого вечного
круговорота... или, скорей, круговоротов. В общем, плита и сортир составляют
одно целое. Что с одной стороны вошло, то с другой вышло и наоборот и т.д.
Возьмем, к примеру, яйцо всмятку...
Флинт с издевкой посмотрел на него.
- Яйца всмятку? Ты всерьез заявляешь, что яйца в смятку... Я в жизни не
поверю в эту бредятину. На этот раз меня не одурачишь. Я до всего докопаюсь!
-- С точки зрения анатомии... -- продолжал Уилт, но Флинт уже выбирался
из оранжереи в сад. Один взгляд через ограду, и он убедился, что Уилт не
врет. Немногие целые окна первого этажа обляпаны клочками желтой бумаги и
еще чем-то. Но убедительнее всего была вонь. Инспектор полез за носовым
платком.
Из дома во двор, пошатываясь, вышли две невообразимые фигуры.
Террористов невозможно было узнать. Всю мощь биосортирного взрыва Чинанда и
Баггиш приняли на себя. И теперь являли собой худший пример того, к чему
может привести их идеология.
-- Дерьмо всегда дерьмо отыщет, -- пробормотал профессор Маерлис,
наблюдая с благоговейным страхом, как по лужайке движутся покрытые
испражнениями люди.
-- Стоять! -- крикнул начальник отдела по борьбе с терроризмом, и его
парни направили на террористов револьверы. -- Вы обложены со всех сторон!
-- По-моему, это замечание излишне, -- заметил доктор Фелден. -- Я и
раньше слыхал: дерьмовые идеи разрушают мозги. Но чтоб простое дерьмо
обладало такой разрушительной силой!
Но двум террористам было уже не до краха псевдодемократического
фашизма. Сейчас они заботились только о себе: словно бешеные катались по
траве, пытаясь очиститься от налипших нечистот. А Гудрун Шауц, смотрела на
них сверху и глупо улыбалась. Несколько полицейских неохотно приблизились к
Баггишу и Чинанде и поставили их на ноги.
Уилт зашел в дом. Он миновал разгромленную кухню, переступил через
миссис Де Фракас и пошел наверх. На лестничной площадке остановился, не
решаясь идти дальше.
-- Ева! -- позвал он. -- Это я, Генри! Все в порядке. Дети в
безопасности, террористы арестованы. Ты только не вставай со стула. Я к тебе
иду.
-- Предупреждаю, если это какая-нибудь уловка, я за себя не отвечаю! --
крикнула в ответ Ева.
Уилт радостно улыбнулся. Никакой логики, как всегда. Уилт вошел в
мансарду и застыл в дверях, глядя на нее с нескрываемым восхищением. Она
отнюдь не выглядела глупо. Наоборот, сидя здесь, нисколько не стесняясь
своей наготы, Ева была такой сильной и неприступной... Куда там Уилту до
нее!
-- Дорогая! -- неосторожно начал Уилт и осекся. Ева глядела на него с
явным отвращением.
-- Ты эти штучки брось. Генри Уилт, -- сказала она. -- Где это ты так
извалялся?
Уилт окинул себя взглядом. Да уж, действительно извалялся. Из-под шали
миссис Де Фракас на самом интересном месте торчал стебель сельдерея.
-- Я, знаешь ли, побывал в компостной куче с детьми...
-- С детьми? В компостной куче? -- грозно переспросила Ева и, прежде
чем Уилт успел объяснить, встала со стула.
Стул сорвался с места и полетел через комнату. Уилт бросился к веревке,
схватил ее, его швырнуло о противоположную стену, наконец он все-таки
вцепился в шкаф.
-- Ради Бога, помоги мне вытащить ее! -- завопил он. -- Нельзя же, чтоб
эта сука повесилась!
Ева подбоченилась.
-- Это меня не касается. Я ее даже не трогаю. Веревку ты держишь.
-- Пока держу. А ты, конечно, сейчас потребуешь, чтоб я отпустил, если
люблю тебя. Послушай...
-- Не желаю ничего слушать!!! -- закричала Ева. -- Я уже слышала, как
ты с ней в постели... Вот, значит, на каких у тебя встает!
--Встает?! -- завопил Уилт в ответ. -- У меня вообще-то что-то встало,
когда я представил на ее месте тебя.
-- Генри Уилт, я не позволю тебе оскорблять меня...
-- Да ты что? Это лучший комплимент в твоей жизни! Просто не знаю, что
б я делал без тебя. А теперь, ради Бога...
-- Знаю, что ты делал без меня. Занимался любовью с этой жуткой
женщиной.
-- Любовью? -- вопил возмущенный Уилт. -- Разве это любовь? Настоящая
война! Она набросилась на меня, как сексуально озабоченная горилла!
Он не договорил, шкаф отъехал в сторону, и Уилт, держась за веревку,
стал медленно подниматься вверх, там, где был крюк. За ним -- стул. Вскоре
Уилта приперло к потолку и скрутило буквой "Z". Ева озадаченно смотрела
вверх на мужа. Что же делать? Не оставлять же его так. Да и немку уже не
нужно вешать, раз дети спасены. Ева схватила Уилта за ноги и потянула вниз.
Тем временем на улице полицейские дотянулись до Гудрун Шауц и резали
веревки. Когда те наконец лопнули, Уилт вперемешку с обломками стула
грохнулся на пол.
-- Бедненький мой! -- проговорила Ева. В ее голосе вдруг послышалось
какое-то особое сочувствие. Уилт даже встревожился. Вот вечно она так:
сначала искалечит, а потом в ней совесть просыпается. Ева подхватила Уилта
на руки. Он только простонал и, решив как можно полнее воспользоваться своим
положением, поспешно лишился чувств.
* * *
Внизу во дворе Гудрун Шауц тоже была без сознания. Прежде чем она
успела задохнуться, ее сняли и положили на траву. Директор отдела по борьбе
с терроризмом делал ей искусственное дыхание рот в рот, причем с излишним
рвением и энтузиазмом. Флинт отвернулся, чтоб не видеть это
противоестественное влечение, и осторожно вошел в дом. Дыра в полу на кухне
подтверждала огромную разрушительную силу биосортира.
-- Совсем рехнулись, -- пробубнил Флинт из-под прижатого к носу платка.
Затем он проскользнул в прихожую и поднялся наверх. Увиденное там лишь
подтвердило его замечание: супруги Уилт обнимались. Флинта передернуло. Ему
никогда не постичь ту силу, которая сближает этих непостижимо загадочных
людей. А впрочем, он и не собирался их постигать. Некоторые тайны лучше
вообще не трогать. И Флинт решил отправиться вниз, чтобы погрузиться в свой
привычный мир, где таких тайн нет и в помине.
На лестничной площадке его встретили близняшки. На них были платьица,
найденные в комоде миссис Де Фрака