Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шарп Том. Уилт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -
з кладбище. В доме No 45 по Оукхерст-авеню этот день складывался для Евы удачно. У нее бывали обычные дни, удачные дни и дни, о которых она говорила: "Ну и денек". В обычные дни все шло своим чередом: по дороге в школу близняшки не очень цапались; отвезя их, Ева отправлялась по магазинам, дома возилась по хозяйству, готовила на обед салат из тунца, штопала, работала в саду, потом ехала за дочками в школу. В общем, без приключений. В "ну и деньки" все шло наперекосяк. Близняшки грызлись до, во время и после завтрака, отчего Генри выходил из себя и Еве приходилось брать дочек под защиту, хотя мужа можно было понять. Гренки застревали в тостере. Ева не успевала завести девочек в школу, пылесос барахлил, смывной бачок не работал. Начинался такой кавардак, что Еву так и тянуло выпить до обеда стаканчик шерри. Но она знала, что от этого будет только хуже: ее сморит сон, а впереди еще столько дел. Зато в удачные дни все шло как по маслу, и к тому же Еву согревала мысль, что девочки делают успехи в школе для умственно одаренных, а значит, смогут получить дотации на учебу в университете, станут врачами, учеными или пойдут, по "художественной части". Какое счастье дожить до того времени, когда такое возможно! У Евы в их годы жизнь была другая: что прикажут, то и делай. В один такой удачный день Ева даже стала подумывать, не забрать ли мать из дома престарелых в Лутоне, на который они с Генри тратят кучу денег. Конечно же. дальше планов дело не пошло: Генри терпеть не мог старушку и грозил уйти из дома, если она задержится у них дольше чем на три дня. -- Эта старая карга весь дом запакостит и провоняет своими окурками! -- орал он так истошно, что миссис Хоггарт, которая в ту минуту принимала ванну, могла познакомиться с его мнением без помощи слухового аппарата. -- И вот что. Если я еще раз за завтраком обнаружу, что она подливает в чайник с заваркой коньяк -- мой коньяк! -- я эту ведьму придушу. -- Не смей так о ней говорить! Она член семьи... -- Семьи? -- бесновался Уилт. -- Член-то она член, да только не моей, а твоей семьи, чтоб ее... Я же не сажаю тебе на шею своего отца. -- От него несет, как от старого барсука, -- парировала Ева. -- Жуткий грязнуля. А моя мама, по крайней мере, моется. -- Еще бы ей не мыться! Рыло. как у трубочиста. Не только Вебстеру случалось созерцать череп сквозь кожу3. Пошел я как-то утром побриться, а... -- Кто такой Вебстер? -- перебила Ева, не дав мужу закончить душераздирающий рассказ до появления из-за шторы в ванной миссис Хоггарт в неглиже. -- Никто. Это из одного стихотворения про хрычовку, которая своими голыми сиськами... -- Замолчи! Она моя мать. Когда-нибудь и ты будешь старым и дряхлым и тоже не сможешь обойтись... -- Очень может быть. Но пока что я не дряхлый и прекрасно обойдусь без Дракулы в женском платье, который шляется по дому и курит в постели. Помнишь, как на ней загорелось одеяло? Как она еще дом не сожгла! Эта перепалка, а также воспоминания о тлеющем одеяле заставили Еву отказаться от своего замысла. В конце концов. Генри был прав, хотя мог бы выражаться и поделикатнее. Ева питала к матери двойственное чувство и хотела поселить ее у себя отчасти из мстительности. Пусть видит, что такое настоящая мать. Поэтому в удачные дни она звонила старушке и расписывала, как чудно ладят близняшки, как у них дома славно, как Генри рассказывал дочкам... Тут на старушку неизменно нападал приступ кашля. А уж в самые удачные дни Ева приглашала мать на выходные -- и тут же раскаивалась. Ибо на смену удачным дням приходили "ну и денечки". Но сегодня она поборола искушение и, вместо того чтобы зронить матери, отправилась к Мэвис Моттрем посекретничать до обеда. Вот только бы Мэвис не стала снова зазывать на демонстрацию "Долой бомбу!". Именно с этого Мэвис и начала разговор. -- Ты на детей не кивай, -- заявила она, когда Ева принялась объяснять, что не может оставить близняшек с Генри, что, если ее упрячут за решетку, дочкам придется плохо. -- Начнется война -- вообще останешься без детей. Тут же все и погибнут. Из-за базы в Бэконхите первый удар придется по нам. Русские просто вынуждены будут его нанести -- для самозащиты. Тогда нам конец. Ева задумалась. -- Но ведь если нападут на русских, значит, они нанесут удар не первыми, -- рассудила она. Мэвис вздохнула. Еву не вразумишь: с ней и раньше было трудно объясняться, а теперь она, чуть что, прячется за детей. -- Да пойми ты, войны начинаются совсем не так. Поводом может стать любой пустяк, вроде убийства эрцгерцога Фердинанда в Сараево в четырнадцатом году, -- Мэвис старалась объяснять как можно доступнее, пригодилась учеба в Открытом университете. Но на Еву это не подействовало: -- Хорош пустяк -- убийство человека! Это гадко и глупо. Мэвис прикусила язык. Как она забыла, что Еве пришлось иметь дело с террористами и политические убийства она не одобряет? -- Конечно, гадко и глупо. Но я не о том... -- Как, наверно, его жена переживала, -- Еве не давали покоя собственные воспоминания. -- Едва ли. Ее убили вместе с мужем, -- съязвила Мэвис. Было очевидно, что на судьбы человечества Уилтам наплевать, но Мэвис не унималась: -- Я хочу сказать, что причинами всех больших войн были случайные обстоятельства. Какой-то фанатик убил мужа и жену, а в результате погибли миллионы простых людей. Если такое случится в наше время, в живых не останется никого. Все человечество будет уничтожено. Тебе ведь этого не хочется, правда? Ева уныло разглядывала фарфоровую статуэтку на каминной полке. Ну зачем в такой удачный день ее понесло к Мэвис? -- Но мы-то ничего изменить-не можем, --сказала Ева и бросила на амбразуру Уилта. -- Вот Генри говорит, что русские все равно будут производить бомбы. У них и нервно-паралитический газ есть. И у Гитлера был, и если бы во время войны он узнал, что у нас он тоже имеется, обязательно бы использовал. Хитрость подействовала. -- Твоему Генри только и надо, чтобы все оставалось так, как есть, -- вскинулась Мэвис. -- Известное дело -- мужчина. Вон как они хают женское антивоенное движение. Боятся, что мы заберем над ними власть. Бомба -- что-то вроде символа мужского оргазма" Выражение потенции в виде оружия массового уничтожения. -- Вот как? Я и не знала, -- удивилась Ева, хотя ей было непонятно, как это штука, от которой гибнут люди, может символизировать оргазм. -- Но он же сам был в Движении за ядерное разоружение. -- "Был", -- фыркнула Мэвис. -- Был, да сплыл. Мужчинам только и нужно, чтобы мы оставались безответными жертвами их похоти. -- Нет, Генри не такой. В смысле, он в постели не очень активный, -- бомбы и оргазм все не шли у Евы из головы. -- Это потому, что ты нормальная женщина. Вот если бы тебя от секса воротило, он бы тебя все время тискал. А так он утверждает свою власть, посягая на твои законные права. -- Ну я бы не сказала. -- А я скажу. И нечего спорить. Тут уж усмехнулась Ева: Мэвис столько раз жаловалась, что ее собственный муж крутит романы на стороне. -- А как же твой Патрик? Ты говорила, он такой неугомонный. -- Был неугомонный, -- зловеще произнесла Мэвис. -- Скоро эти хождения по бабам совсем прекратятся. Он у меня узнает, что такое климакс. Преждевременный. --Ну разве что преждевременный. Ему сколько? Сорок один? -- Сорок. Но он в последнее время здорово сдал. Доктор Корее помогла. -- Доктор Корее? Какой кошмар! Неужели Патрик пошел к ней после той жуткой статьи в "Ныос"? Генри сжег газету, чтобы девочки не увидели. -- Вот-вот, вполне в его духе. Чихать ему на свободу печати. -- Но статейка и впрямь была страшноватая. Может, доктор Корее и права, что мужчина -- это только... гм... биологический банк спермы. Но, когда она пишет, что после рождения второго ребенка мужчин следует кастрировать, это уж слишком. Наш кот целыми днями спит и... -- Господи, ну до чего ты наивная. Да не писала она о кастрации. Она только напомнила, как женщины мучаются при родах и как все презирают утративших девственность до брака. И что, если произойдет демографический взрыв, человечество вымрет от голода. Поэтому надо что-то предпринять. -- А я не хочу, чтобы Генри что-нибудь такое сделали, -- упрямилась Ева. -- Его прямо передергивает, когда говорят о стерилизации. Он считает, что от этого бывают опасные побочные эффекты. Мэвис опять фыркнула: -- От противозачаточных таблеток тоже. И куда опаснее. А транснациональным фармацевтическим корпорациям и дела нет. У них одна забота -- прибыль. Да и заправляют ими опять-таки мужчины. -- Очень может быть, -- согласилась Ева. Она много слышала о транснациональных корпорациях, но что это такое -- не представляла, а о слове "фармацевтический" вообще не имела понятия. -- И все-таки странно, что Патрик согласился. -- Согласился? -- Да, на стерилизацию. -- Разве я сказала, что его стерилизовали? -- Ты сказала, что он ходил к доктору Корее. -- Это я ходила к доктору Корее, -- проворчала Мэвис. -- Думаю: знаешь что, голубчик, надоели мне твои бабы. Может, доктор Корее поможет. Пошла к ней и не пожалела. Доктор дала такое средство, чтобы муж шлялся поменьше. Ева остолбенела: -- И Патрик его принял? -- Принимает как миленький. Он обожает витамины, особенно витамин Е. Ну я взяла и подменила пузырьки. Это не то какой-то гормон, не то стероид. Вообще-то эксперименты с ним еще не закончены, но доктор Корее говорит, что он безвреден. Опыты на свиньях прошли прекрасно. Патрик, правда, растолстел и жалуется, что соски немного опухли, но зато теперь он попритих. Вечерами из дому ни шагу. Сидит у телевизора и клюет носом. Так на него не похоже. -- Да уж, -- сказала Ева, вспомнив, каким шелопутом был еще недавно Патрик Моттрем. -- Но ты уверена, что это не опасно? -- Совершенно уверена. Доктор Корее говорит, что это средство будут давать голубым, которые хотят изменить пол, но боятся операции. От него яички, что ли, ссыхаются. -- Ну это ни к чему. Я не хочу, чтобы у Генри яички ссохлись. -- Не хочешь -- не надо, -- заметила Мэвис, которая однажды на вечеринке проходу не давала Уилту, а когда ее домогательства не возымели успеха, затаила на него обиду. -- Дай ему тогда какое-нибудь зелье, чтобы его разобрало. -- Думаешь, стоит? -- Отчего не попробовать? Доктор Корее понимает в женских проблемах лучше, чем другие врачи. -- Но она, кажется, не совсем врач. Не такой врач, как доктор Бухман. Она чем-то там занимается в университете, да? Мэвис Моттрем так и подмывало ответить, что доктор Корее ко всему еще и консультант по содержанию скота и, значит, Генри Уилту ее услуги даже нужнее, чем Патрику Моттрему. -- Одно другому не мешает. В университете есть и медицинский факультет. В общем, она открыла клинику и помогает женщинам, у которых какие-то проблемы. Она и тебе поможет, вот увидишь. Такая участливая. Вернувшись домой и приготовив на обед сельдереевый суп с отрубями, Ева окончательно укрепилась в своем решении. Будь что будет: она позвонит доктору Корее, договорится о встрече и проконсультируется насчет Генри. Нет, сегодня она явно в ударе. Как ловко она уклонялась от неприятных разговоров -- о бомбе, о нетрадиционной медицине, о том, что будущее за женщинами, потому что мужчины уже напортачили в прошлом. Собственно, Ева и сама так думала. Отправляясь забирать детишек из школы, Ева даже не сомневалась, что нынче у нее удачный день. Похоже, впереди ее ожидают приятные сюрпризы. 2 Уилта тоже ожидали сюрпризы, однако ничего приятного в них не было. Все еще источая запах лучшего пива, какое подают в баре "Кот в мешке", он вернулся в колледж. Он надеялся уединиться и немного подготовиться к лекции на авиабазе, но не тут-то было. У себя в кабинете он застал методиста графства по навыкам общения и какого-то господина в темно-сером костюме. -- Знакомьтесь. Мистер Скадд из Министерства образования, -- представил методист. -- По поручению министра ездит с выборочными проверками по институтам и колледжам. Проверяет, нет ли в учебных программах чего лишнего. -- Добрый день, -- сказал Уилт и юркнул за свой письменный стол. Он недолюбливал методиста, а уж люди в темно-серых костюмах, да еще костюмах-тройках, да вдобавок действовавшие по поручению министра, и вовсе повергали его в трепет. -- Присаживайтесь. Мистер Скадд не двинулся с места. -- Я здесь не для того, чтобы сидеть в кабинете и заниматься теоретическими рассуждениями, -- объявил он. -- Я должен своими глазами увидеть, как проходят занятия, и доложить о собственных наблюдениях. -- Понятно, -- в душе Уилт молил Бога, чтобы на сей раз обошлось без происшествий. Несколько лет назад случилась возмутительная история: в группе шинников-второкурсников, где преподавала хорошенькая практиканточка, студенты разбирали отрывок из романа "Любовью одержимые"4, рекомендованный заведующим кафедрой английской литературы, и так воспламенились, что, если бы не вмешательство Уилта. дело кончилось бы групповым изнасилованием. Мистер Скадд открыл дверь: -- Ну что же, показывайте. Уилт и мистер Скадд вышли в коридор. За ними, как побитая собака, плелся методист. Пока Уилт ломал голову, какую бы группу им показать, чтобы проверка обошлась малой кровью, мистер Скадд приступил к расспросам: -- Что вы скажете относительно политических воззрений ваших преподавателей? Я смотрю, у вас в кабинете имеются книги по марксизму-ленинизму. -- Имеются, -- ответил Уилт и выжидающе замолчал. Если этот кретин явился сюда искать компромат, лучше ему не перечить. Попрыгает-попрыгает и успокоится. -- По-вашему, это подходящая литература для студентов из рабочего класса? -- Бывает и хуже. -- Вот как? Так вы признаете, что в ходе преподавания распространяете революционные идеи? -- Признаю? Ничего я не признаю. Я только сказал, что у меня в кабинете есть книги по марксизму-ленинизму. При чем здесь преподавание? -- Но вы сами сказали: "Бывает и хуже". -- Совершенно верно. Так я и сказал, -- зануда начинал действовать Уилту на нервы. -- Будьте любезны, объясните, какие книги вы имели в виду. -- С радостью. Ну вот хотя бы "Голый завтрак"5. -- "Голый завтрак"? -- Или "Последний выезд в Бруклин". Дивная литературка для юношества, правда? -- Господи, -- пробормотал побледневший методист. Мистер Скадд тоже изменился в лице, но не побледнел, а побагровел. -- И вы не скрываете, что считаете эти грязные книжонки... что вы подсовываете подобную литературу студентам? Уилт остановился у дверей аудитории, где мистер Риджуэй тщетно силился перекричать продвинутую группу первокурсников, которым было неинтересно его мнение о Бисмарке. -- Откуда вы взяли, что я подсовываю студентам книги? -- из-за шума Уилту пришлось повысить голос. Мистер Скадд прищурился: -- Кажется, вы не вполне понимаете цель моих вопросов. Меня прислали... -- он осекся. Рев, доносившийся из аудитории, заглушал разговор. -- Я вижу, --проорал Уилт. -- Знаете, мистер Уилт, -- встрял было методист, но взглянув на мистера Скадда, замолк. Инспектор, вытаращив глаза, разглядывал аудиторию через стеклянную дверь. В заднем ряду какой-то парнишка передал девице с прической на индейский манер сигарету очень подозрительного вида. Девице не мешало бы надеть бюстгальтер. Повернувшись к Уилту, мистер Скадд прокричал чуть не в самое ухо: -- У вас всегда так? -- Что "всегда так"? -- уточнил Уилт. Все складывалось как нельзя лучше. Полюбовавшись, как мистер Риджуэй пытается привлечь к себе внимание продвинутых. Скадд по достоинству оценит образцовую дисциплину, которая царит на занятиях майора Миллфорда у второкурсников-кондипекарей. -- У вас всегда позволяют студентам так себя вести на занятиях? -- У меня? Я здесь ни при чем. Это занятия по истории, а не по навыкам общения. И чтобы мистер Скадд не осведомился, какого же черта Уилт притащил их в этот сумасшедший дом, Уилт двинулся дальше. Мистер Скадд нагнал его: -- Вы не ответили на мой вопрос. -- Который? Мистер Скадд задумался. Из-за этой шалавы без лифчика у него спутались все мысли. -- Я спросил вас про гнусные книги, пропагандирующие порнографию и насилие, -- книги, которыми вы пичкаете студентов, -- вспомнил он наконец. -- Любопытно, -- заметил Уилт. -- Очень любопытно. -- Что любопытно? -- Что вы читаете такую макулатуру. Я эту дрянь и в руки не возьму. Они поднимались по лестнице. Мистер Скадд достал носовой платок, который как украшение выглядывал из нагрудного кармана, и вытер лоб. На верхней площадке Скадд прохрипел: -- Я тоже эту мерзость не читаю. -- Рад за вас. -- А я был бы рад, если бы вы объяснили, почему вообще завели об этом речь, -- мистер Скадд сдерживался из последних сил. Тем временем они подошли к аудитории, где майор Миллфорд проводил занятие с второкурсниками-кондипекарями, и Уилт, удостоверившись, что там действительно тишь да гладь, ответил: -- Это не я. Вы сами заговорили об этом в связи с книгами по истории, которые увидели у меня в кабинете. -- Вы называете "Государство и революцию" Ленина книгой по истории? Категорически не согласен. Это коммунистическая пропаганда, притом злостная. И то, что вы отравляете ей неокрепшие умы молодежи, внушает крайнюю озабоченность. Уилт позволил себе усмехнуться. -- Продолжайте, -- сказал он. -- Обожаю, когда высокообразованные люди с головой на плечах забывают о здравом смысле и делают нелепые выводы. Это укрепляет мою веру в парламентскую демократию. Мистер Скадд чуть не задохнулся. Он уже тридцать лет занимал высокие посты, обеспечил себе в будущем надежную пенсию, поэтому относился к своим умственным способностям с уважением и не мог допустить, чтобы кто-нибудь в них усомнился. -- Мистер Уилт, -- произнес он. -- Не объясните ли, какой вывод мне надлежит сделать из того обстоятельства, что у заведующего кафедрой навыков общения целая полка в кабинете забита книгами Ленина? -- Я бы лично вообще воздержался от выводов. Но если вы настаиваете... -- Категорически. -- Мне ясно одно: это еще не основание, чтобы записывать человека в оголтелые марксисты. -- Отвечайте по существу. -- А вы спрашивайте по существу. Вы поинтересовались, какой бы я сделал вывод. Я ответил, что воздержался бы от выводов, а вам еще что-то непонятно. Что ж, ничем не могу помочь. Не успел мистер Скадд и рта раскрыть, как методист отважился вмешаться: -- Насколько я понимаю, мистер Скадд просто хочет узнать, не проявляется ли в работе преподавателей вашей кафедры определенный политический уклон. -- Сколько угодно, -- кивнул Уилт. -- Сколько угодно? -- переспросил мистер Скадд. -- Сколько угодно, -- повторил методист. -- Да, этого добра хоть отбавляй, -- подтвердил Уилт. -- И если вы спросите... -- Я как раз и спрашиваю, -- сказал мистер Скадд. -- О че

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору