Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
и прислонилась к двери и с отвращением посмотрела на Гаскелла.
-- Ну и дурак же ты, -- сказала она. -- И зачем тебе надо было все
выбалтывать? Что ты теперь собираешься делать?
-- Разведусь с тобой для начала, -- сказал Гаскелл.
-- Я отсужу у тебя по алиментам все, что у тебя есть.
-- Ничего подобного. Ты не получишь ни цента, -- заявил Гаскелл и выпил
еще водки.
-- Да раньше ты сдохнешь, -- сказала Салли.
-- Я сдохну? -- Гаскелл усмехнулся. -- Уж если кто и сдохнет, так это
ты. Крошка с сиськами тебя прикончит.
-- Она остынет.
-- Думаешь? Попробуй открыть дверь и убедись. Давай, отпирай дверь.
Салли отошла от двери и села.
-- На этот раз ты действительно влипла, -- сказал Гаскелл. -- Надо же
тебе было подобрать чемпионку по борьбе.
-- Пойди и успокой ее.
-- Ни за что. Я скорее выйду с завязанными глазами против носорога. --
Он улегся на койку со счастливым выражением лица. -- Знаешь, во всем этом
есть нечто смешное. Тебе стоит взяться за эмансипацию неандертальца. Женская
эмансипация в эпоху палеолита. Она -- Тарзан, ты -- Джейн. Завела себе
зверинец.
-- Очень смешно, -- сказала Салли. -- А твоя какая роль?
-- Я -- Ной. Скажи спасибо, что у нее нет пистолета. -- Он положил
голову на подушку и уснул.
Салли сидела, глядя на него с ненавистью. Она была напугана. Евина
реакция оказалась такой бурной, что Салли потеряла уверенность в себе.
Гаскелл прав. В поведении Евы есть что-то доисторическое. Она вздрогнула,
вспомнив темную фигуру, надвигающуюся на нее на палубе. Салли встала, пошла
на камбуз и отыскала длинный острый нож. Потом вернулась в каюту, проверила,
хорошо ли закрыта дверь, легла на койку и попыталась заснуть. Но заснуть не
удавалось. Снаружи доносились какие-то звуки. Волны бились о борт катера.
Завывал ветер. Господи, как же все запуталось. Салли покрепче сжала нож и
принялась думать о Гаскелле и о том, что он сказал насчет развода.
Питер Брейнтри сидел в кабинете стряпчего мистера Госдайка и обсуждал с
ним проблемы, связанные с Уилтом.
-- Они держат его с понедельника, а сегодня четверг. Насколько я знаю.
они не имеют права держать его так долго, не пригласив к нему адвоката.
-- Если он не просит адвоката, а полиция хочет его допросить, и он
согласен отвечать на вопросы и отказывается пользоваться своими юридическими
правами, то, честное слово, я не знаю, что я могу здесь сделать, -- говорил
мистер Госдайк.
-- Вы уверены, что ситуация именно такова? -- спросил Брейнтри.
-- Насколько мне удалось выяснить, именно такова. Мистер Уилт не просил
свидания со мной. Я разговаривал с инспектором, который ведет это дело, я
уже говорил вам об этом, так вот, совершенно очевидно, что по какой-то
необъяснимой причине, мистер Уилт готов оказывать полиции помощь в
расследовании, пока они считают это необходимым. Если же человек
отказывается воспользоваться своими юридическими правами, то он сам несет
ответственность за возможные последствия.
-- Вы абсолютно уверены, что Генри отказался встретиться с вами? Может,
полиция вас обманула?
Мистер Госдайк покачал головой.
-- Я много лет знаю инспектора Флинта, -- сказал он, -- и он не тот
человек, чтобы не дать подозреваемому воспользоваться своими правами.
Простите, мистер Брейнтри, я хотел бы помочь, но в данных обстоятельствах
боюсь, честно говоря, что я ничего не смогу сделать. Склонность мистера
Уилта к обществу полицейских мне совершенно непонятна, но у меня нет никаких
оснований вмешиваться.
-- Вы уверены, что они не применяют к нему каких-нибудь суровых мер или
чего-нибудь в этом роде?
-- Дорогой мой, какие суровые меры? Вы насмотрелись слишком много
фильмов по телевизору. У нас в стране полиция не прибегает к насилию.
-- Они были очень грубы, когда разгоняли демонстрацию наших студентов,
-- заметил Брейнтри.
-- Ну, студенты -- совсем другое дело, а студенты, принимающие участие
в демонстрациях, получают по заслугам. Политические провокации это одно, а
такие убийства на семейной почве, в одном из которых ваш приятель мистер
Уилт, по-видимому, замешан, совсем Другое. Честно могу признаться, что за
мою долгую практику мне не приходилось сталкиваться с делом, в котором
полиция бы не цацкалась с домашним убийцей и не относилась бы к нему, я бы
даже сказал, с симпатией. В конце концов, они все тоже женатые люди, а потом
у мистера Уилта ученая степень, и это немаловажно. Если вы профессионал, --
а несмотря на всякие разговоры, преподаватели техучилища в какой-то степени
все же профессионалы -- можете быть уверены, что полиция ничего
неподобающего себе не позволит. Мистер Уилт в полной безопасности.
Уилт действительно чувствовал себя в безопасности. Он сидел в комнате
для допросов и с интересом разглядывал инспектора Флинта.
-- Мотив? Что ж, интересный вопрос, -- сказал он. -- Если бы вы меня
спросили, почему я вообще женился на Еве, мне бы было затруднительно
объяснить вам это. Я был молод и...
-- Уилт, -- сказал инспектор Флинт, -- я не спрашиваю тебя, почему ты
женился на своей жене. Я спрашиваю, почему ты решил ее убить.
-- Ничего такого я не решал, -- возразил Уилт.
-- Значит, это было непредумышленное действие? Мгновенный импульс, с
которым ты не смог справиться? Безумие, о котором ты теперь сожалеешь?
-- Ни то ни другое и ни третье. Прежде всего, это не было действие. Это
была просто фантазия.
-- Но ты признаешь, что такая мысль приходила тебе в голову?
-- Инспектор, -- сказал Уилт, -- если бы я следовал каждой мысли,
приходящей мне в голову, то меня бы уже осудили за растление малолетних;
мужеложство, разбой, грабеж, нападение с целью нанесения тяжких телесных
повреждений и массовое убийство.
-- Все эти мысли приходили тебе в голову?
-- В разное время, пожалуй, -- ответил Уилт.
-- Чертовски странный у тебя умишко.
-- Как и у подавляющего большинства. Рискну предположить, что бывают
такие странные мгновения, когда и вы...
-- Уилт, -- сказал инспектор, -- не бывает у меня таких странных
мгновений. Во всяком случае, не было, пока я с тобой не познакомился.
Значит, так, ты признаешь, что думал об убийстве своей жены...
-- Я сказал, что такая мысль приходила мне в голову, в основном, когда
я гулял с собакой. Это было вроде игры с самим собой. Не больше.
-- Игры? Ты ведешь собаку на прогулку и думаешь о том, как бы
прикончить миссис Уилт? Не назвал бы это игрой. Скорее, отработкой замысла.
-- Неплохо сказано, -- похвалил Уилт с улыбкой, -- особенно насчет
преднамеренности. Ева скрючивается в позе "лотоса" на ковре в гостиной и
думает только о прекрасном. Я же веду эту чертову собаку на прогулку и думаю
об ужасном, пока Клем гадит на газоне в Гренвильском парке. Но в том и
другом №случае конечный результат один и тот же. Ева поднимается и идет
готовить ужин и мыть посуду, а я прихожу домой, смотрю телевизор или читаю и
ложусь спать. Ничего не меняется. Все остается, как прежде.
-- Теперь изменилось, -- сказал инспектор. -- Твоя жена изчезла с лица
земли в компании с блестящим ученым и его женой, а ты сидишь здесь и ждешь,
когда тебе предъявят обвинение в убийстве.
-- Которого я не совершал, -- добавил Уилт. -- Что ж, и такое
случается. -- Наши пальчики устали, мы писали...
-- К чертовой бабушке пальчики. Где они? Куда ты их дел? Скажи мне.
Уилт вздохнул. -- Я бы рад, да не могу. Честно, -- сказал он. -- Но
теперь, когда вы отрыли пластиковую куклу...
-- Не отрыли. И не скоро отроем. Мы до сих пор пробиваемся через
скальный грунт. Не раньше чем завтра докопаемся, в лучшем случае.
-- Хоть есть чего ждать, -- заметил Уилт. -- Полагаю, тогда вы меня
отпустите?
-- Черта с два. В понедельник я возьму тебя под стражу.
-- Без всяких улик? Без трупа? Не имеете права. Инспектор улыбнулся.
-- Уилт, -- сказал он, -- у меня для тебя есть новости. Нам и не нужен
труп. Мы можем задержать тебя по подозрению в убийстве, судить и признать
виновным без всякого трупа. Может, ты и умный, но наших законов ты не
знаешь.
-- Тогда я должен заметить, что у вас, ребята, непыльная работенка.
Значит, вы можете выйти на улицу, схватить любого ни в чем неповинного
прохожего, засадить его и обвинить в убийстве, не имея на то никаких
оснований?
-- Оснований? У нас их навалом. Пятна крови и выбитая дверь. Пустой дом
в жутком беспорядке, затем эта чертова штука на дне ямы. А ты говоришь, у
нас нет улик. Заблуждаешься.
-- Значит, нас двое, заблуждающихся, -- сказал Уилт.
-- Я тебе еще кое-что скажу, Уилт. Вся беда с такими негодяями как ты в
том, что вы считаете себя слишком умными. Вы перебарщиваете и в конце концов
выдаете себя с головой. Если бы я был на твоем месте, я бы сделал две вещи.
Знаешь какие?
-- Нет, -- сказал Уилт, -- не знаю.
-- Первое, я бы вымыл ванную комнату, и, второе, я бы держался подальше
от этой ямы. Я не стал бы пытаться сбить нас со следа всякими заметками.
делать так, чтобы тебя обязательно увидел сторож и являться в дом мистера
Брейнтри в полночь по уши в грязи. Я бы затаился и не высовывался.
-- Но я же не знал про пятна крови в ванной, и, если бы не было этой
мерзопакостной куклы, я бы не бросал ее в яму. Я бы пошел спать. Вместо
этого я надрался и вел себя как последний идиот.
-- Дай-ка я тебе еще кое-что скажу, Уилт, -- сказал инспектор. -- Ты и
есть идиот, бля, хитрый идиот, но все равно идиот. Надо бы тебе проверить
голову.
-- Все какое-то разнообразие, -- сказал Уилт.
-- Ты о чем?
-- Проверить голову, вместо того чтобы сидеть здесь и слушать
оскорбления.
Инспектор долго и внимательно его изучал.
-- Ты это серьезно?
-- В смысле?
-- Насчет проверить голову? Ты готов подвергнуться обследованию
квалифицированного психиатра?
-- Почему нет? -- сказал Уилт. -- Все быстрей время пройдет.
-- Вполне добровольно, ты понимаешь. Никто тебя не заставляет, но если
ты сам хочешь...
-- Послушайте, инспектор, если свидание с психиатром поможет мне
убедить вас, что я не убивал свою жену, я буду. только счастлив. Можете
воспользоваться детектором лжи. Можете напичкать меня лекарствами,
заставляющими человека говорить правду. Вы можете...
-- Во всем этом нет необходимости, -- сказал Флинт и поднялся. --
Достаточно будет и психиатра. И если ты рассчитываешь, что тебя признают
виноватым, но сумасшедшим, забудь об этом. Эти парни разбираются, кто
сумасшедший на самом деле, а кто симулирует сумасшествие. -- Он направился к
двери, но остановился. Вернулся и, перегнувшись через стол, сказал:
-- Скажи мне только одну вещь, Уилт. Почему ты сидишь здесь так
спокойно? Твоя жена неизвестно где, у нас есть улики, говорящие об убийстве,
есть ее двойник, если верить тебе, под десятиметровой глыбой бетона, а ты и
усом не ведешь. Как это тебе удается?
-- Инспектор, -- сказал Уилт, -- если бы вы в течение десяти лет читали
лекции газовщикам и вам бы задали за это время столько же дурацких вопросов,
как мне, вы бы поняли. Кроме того, вы не знаете Еву. Когда вы с ней
познакомитесь, вы поймете, почему я не волнуюсь. Ева вполне способна
позаботиться о себе. Может, она и не семи пядей во лбу, но у нее врожденный
инстинкт выживания.
-- Господи, Уилт, без этого ей бы с тобой двенадцать лет не прожить.
-- Есть у нее это. Вам она понравится, когда вы с ней встретитесь. Вас
потом водой не разольешь. Вы оба все понимаете буквально и питаете
пристрастие к ерунде. Из мухи слона делаете.
-- Из мухи? Уилт, меня от тебя тошнит, -- сказал инспектор и вышел из
комнаты.
Уилт тоже встал и начал ходить взад и вперед. Он устал сидеть. С другой
стороны, он был собой доволен. Он превзошел себя и гордился тем, что так вел
себя в ситуации, которую многие бы сочли ужасной. Но для Уилта это было
нечто другое, первый за многие годы вызов. Когда-то газовщики и штукатуры
тоже бросали ему вызов, но он научился с ними управляться. Следует на все
реагировать шуткой. Пусть болтают, задают вопросы, а ты отвлеки их, пусть
ставят тебе ловушки, а ты расставляй свои, но самое главное, что от тебя
требуется, -- это решительно отвергать их утверждения. Что бы они ни
утверждали с абсолютной уверенностью, например, что все стоящие парни из
Кале, все, что от тебя требуется, это сначала согласиться, а затем
напомнить, что половина великих людей в истории Англии были иностранцами,
например Маркони и Лорд Бивербрук, и что даже мама Черчилля была янки, или
расскажи, что англичане произошли от уэльсцев, как и викинги и датчане, и
оттуда перейди через индийских врачевателей к национальной службе
здравоохранения и контролю за рождаемостью или к любой другой теме, которая
заставит их сидеть тихо, в недоумении, тщетно стараясь изобрести
какой-нибудь сногсшибательный довод, чтобы доказать, что ты не прав.
Инспектор Флинт был точно такой же. Он был более одержимым, но тактика
у него была такая же, как и у студентов техучилища. Кроме того. он взялся за
дело не с того конца и слишком энергично, и Уилта забавляло, как полицейский
пытается навесить на него убийство, которое он не совершал. Он даже почти
ощущал себя важной персоной и настоящим мужчиной, чего с ним давно не
случалось. Он был невиновен, сомнений в этом не было. В этом мире, где все
остальное было сомнительным и ненадежным, достойным скептического отношения,
факт его невиновности был очевиден. Впервые в своей взрослой жизни Уилт был
уверен в собственной правоте, и эта уверенность давала ему силы, которых он
в себе не подозревал. Более того, он ни на минуту не сомневался, что Ева
рано или поздно появится, жива и невредима, и попритихнет, когда узнает, к
чему привела ее импульсивность. Так ей и надо. Подумать только, взять да и
прислать ему эту мерзкую куклу. Ей еще придется сожалеть об этом до конца
своих дней. Да-да, если кто и пострадает от всей этой заварухи, то это
старушка Ева с ее вечной занятостью и командирскими замашками. Ей придется
немало потрудиться, чтобы объяснить все Мэвис Моттрам и соседям. Эта мысль
приятно позабавила Уилта. Даже в техучилище к нему теперь станут относиться
иначе, уважать его. Уилт слишком хорошо знал особенности либерального
сознания. Нет сомнений, что, когда он вернется, на него наденут венец
мученика. И героя. Они будут из кожи лезть вон, чтобы убедить самих себя,
что никогда не верили в его виновность. И повышение он получит, и не только
потому, что он хороший преподаватель, но чтобы они могли снять с себя
чувство вины перед ним. Вот тебе и заклание жирного тельца.
14
Но пока что в техучилище речь о заклании жирного тельца не шла, во
всяком случае, применительно к Генри Уилту. Неотвратимость приезда в пятницу
комиссии из Национального аттестационного комитета, который неминуемо должен
был совпасть с извлечением покойной миссис Уилт из-под бетона, вызывало
настроение близкое к панике. Правление заседало почти беспрерывно, а
памятные записки распространялись с такой скоростью, что практически никто
не успевал их прочитывать.
-- Нельзя ли перенести визит? -- поинтересовался доктор Кокс. -- Как
можно будет что-либо обсуждать в моем кабинете, если в это время прямо под
окном из земли будут по частям извлекать миссис Уилт?
-- Я попросил полицию вести себя как можно незаметнее, -- сказал доктор
Мейфилд.
-- Пока что незаметно, чтобы ваша просьба возымела какие-нибудь
результаты. -- сказал доктор Боард. -- Да и их самих невозможно не заметить.
Сейчас, например, не менее десятка полицейских глазеет в эту яму.
Заместитель директора решил внести в обсуждение нотку оптимизма.
-- Счастлив сообщить, -- обратился он к собранию, -- что мы
восстановили подачу энергии к столовой. Вы сможете хорошо пообедать.
-- Если только я смогу есть, -- сказал доктор Кокс. -- Потрясения
последних дней отнюдь не улучшили мой аппетит. А когда я вспоминаю о
несчастной миссис Уилт...
-- Старайтесь о ней не думать, -- посоветовал заместитель директора, но
доктор Кокс безнадежно покачал головой.
-- Попробуй не думать о ней, когда эта проклятая бурильная машина целый
день грохочет под окнами.
-- Кстати, о потрясениях, -- вставил доктор Боард. -- Я до сих пор не
могу понять, как вышло. что водителя этого механического штопора не убило
током, когда он перерезал электрический кабель.
-- У нас в данный момент столько своих проблем, что вряд ли стоит
заниматься этой, -- заметил доктор Мейфилд. -- Мы должны донести до сознания
членов комитета, что наше училище заслуживает повышения разряда, поскольку
предлагает слушателям обобщенный курс, имеющий фундаментальную подструктуру,
основанную на единении культурных и социологических факторов, ни в коей мере
не являющихся взаимозаменяемыми, и содержит солидное количество
академических сведений, способных дать студентам интеллектуальное и
церебральное...
-- Кровоизлияние? -- предположил доктор Боард.
Доктор Мейфилд взглянул на него с негодованием.
-- Сейчас не время для шуток, -- возразил он сердито. -- Или мы
добиваемся повышения ранга училища, или даже не начинаем эту затею. И если
да, то у нас только один день для выработки структуры и тактики подхода к
комиссии. Итак, какие будут предложения?
-- В каком смысле? -- спросил доктор Боард. -- Какое отношение наше
упорство, неважно есть оно или нет, имеет к структуре нашего, так
называемого тактического подхода к комиссии, которая едет к нам из Лондона?
Если на то пошло, то скорее уж комиссия подходит к нам, а не наоборот. И
вообще, здесь я бы поискал какие-то иные слова.
-- Уважаемый заместитель директора, -- возмутился доктор Мейфилд. -- Я
вынужден выразить протест. Поведение доктора Боарда абсолютно непонятно.
Если бы доктор Боард...
-- Был в состоянии понять хотя бы десятую часть того жаргона, который с
точки зрения доктора Мейфилда является английским языком, то, возможно, он и
смог бы выразить свое мнение, -- прервал его доктор Боард. -- В данной же
ситуации слово непонятно" скорее относится к синтаксису доктора Мейфилда, а
не к моему поведению. Я всегда считал...
-- Джентльмены, -- вмешался заместитель директора, -- полагаю, будет
разумнее сейчас оставить распри между отделениями и перейти непосредственно
к делу.
Последовало молчание, прерванное доктором Коксом. -- Как вы думаете,
нельзя убедить полицию сделать какое-то ограждение вокруг ямы?
-- Непременно попрошу их об этом, -- заверил доктор Мейфилд. Затем они
стали обсуждать, чем развлечь членов комитета.
-- Я распорядился насчет выпивки перед обедом, -- сказал заместитель
директора, -- да и сам обед надо, по возможности, растянуть, чтобы создать у
них соответствующее настроение. Тогда на послеобеденные заседания и
останется мало времени, и надо надеяться, они пройдут более гладко.
---- Если наша столовая не приготовит на обед. бифштекс в тесте, --
заметил доктор Боард.
На этой саркастической ноте собрание закончилось.
Как и встреча мистера Морриса с корреспондентом газеты "Сандей пост".
-- Разумеется, я не говорил полиции, что у меня есть правило нанимать
на работу ма