Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
не спрятал их в карманы.
- Вот бобы,- нервно сказал Расти, предлагая их мужчине. Он заметил, что
винтовка прислонена к очагу, как раз в пределах досягаемости, если ста-
рик решит прибегнуть к ней.
Банки бобов были приняты, и старик отдал их женщине. Она нервно глянула
на Джоша и потом ушла в заднюю часть дома.
Расти стянул свои перчатки и пальто, положил их на стул и снял шляпу.
Его волосы стали почти седыми, особенно белыми они были на висках, хотя
ему было только сорок лет. Его борода клином стала с проседью, шрам от
пули бледнел на щеке. Он стоял перед камином, наслаждаясь его замеча-
тельным теплом.
- У вас здесь хороший огонь,- сказал он.- Наверняка прогонит дрожь.
Старик все смотрел на Джоша.
- Вы можете снять это пальто и маску, если хотите.
Джош выбрался из пальто. Под ним он носил два толстых свитера, один под
другим, но не сделал ни движения, чтобы снять черную лыжную маску.
Старик подошел ближе к Джошу, потом резко остановился, когда увидел се-
рую опухоль, загораживающую правый глаз гиганта.
- Джош - борец,- быстро сказал Расти.- Мефистофель в маске - это он! Я -
фокусник. Понимаете, мы - странствующее шоу. Мы ездим из города в город
и выступаем за то, чтобы нам дают люди. Джош борется с любым, кто захо-
чет победить его, и если этот другой парень бросит Джоша к своим ногам,
у всего города - бесплатное представление.
Старик отсутствующе кивнул, его взгляд был прикован к Джошу. Вошла жен-
щина с жестянками, которые она открыла и вывалила их содержимое в коте-
лок, потом помешала варево деревянной ложкой. Наконец старик сказал:
- Похоже, что кто-то все-таки разбил вам морду, мистер. Полагаю, что у
города было бесплатное представление, а? - Он ухмыльнулся и засмеялся
высоким, кудахчущим смехом. Нервы Расти как-то успокоились; он перестал
думать, что сегодня будет какая-то перестрелка.- Я принесу нам котелок с
кофе,- сказал старик и вышел из комнаты.
Джош подошел, чтобы погреться у огня, и женщина стремительно отшатнулась
от него, как будто он разносил чуму. Не желая пугать ее, он пересек ком-
нату и встал у окна, глядя на море пней и на одиноко стоящее дерево.
- Меня зовут Сильвестр Мууди,- сказал старик, возвратившись с подносом и
неся на нем коричневые глиняные кружки.- Люди называют меня Слай, в
честь того парня, который умел делать все в той многосерийной потасовке.
Он поставил поднос на маленький сосновый столик, потом подошел к камин-
ной полке и взял толстую асбестовую перчатку. Надев ее, он протянул руку
в камин и снял с гвоздя, вбитого в заднюю стену, обожженный металличес-
кий кофейник.
- Хороший и горячий,- сказал он, и начал разливать черную жидкость в
чашки.- Молока или сахара у нас нет, так что и не просите.- Он кивнул на
женщину.- Это моя жена, Карла. Она всегда нервничает по поводу незнаком-
цев.
Расти взял одну из горячих чашек и выпил кофе с огромным удовольствием,
хотя жидкость была настолько крепкой, что могла бы свалить Джоша в бор-
цовском матче.
- Почему одно дерево, мистер Мууди? - спросил Джош.
- А?
Джош все еще стоял у окна.
- Почему вы оставили это дерево? Почему не срубили его, как и остальные?
Слай Мууди взял чашку кофе и подал ее замаскированному гиганту. Он очень
старался не смотреть на исполосованную белым руку, которая приняла чаш-
ку.
- Я живу в этом доме около тридцати пяти лет,- ответил он.- Это долгое
время для житья в одном доме, на одном куске земли, а? О, у меня было
отличное кукурузное поле вон там, сзади.- Он махнул в сторону задней
части дома.- Мы выращивали немного табака и несколько грядок бобов, и
каждый год я и Джинетта выходили в сад и...- Он остановился, заморгал и
глянул на Карлу, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, яв-
но шокированная.- Извини, дорогая,- сказал он.- Я имею в виду, я и Карла
выходили в сад и приносили оттуда корзины прекрасных овощей.
Женщина, кажется, удовлетворенная, перестала помешивать в котелке и выш-
ла из комнаты.
- Джинетта была моя первая жена,- объяснил Слай в полголоса.- Карла поя-
вилась примерно через два месяца после того, как все это случилось. Ког-
да я однажды шел по дороге к ферме Рея Фитерстоуна - это около пяти миль
отсюда, полагаю,- я наткнулся на машину, которая съехала с дороги и сто-
яла, наполовину обгоревшая, в сугробе. Ну, там был мертвый мужчина с си-
ним лицом, а рядом с ним женщина, почти мертвая. На ее коленях лежал
труп французского пуделя с выпущенными кишками, а в руке она сжимала
пилку для ногтей. Я не хочу рассказывать вам, что она сделала, чтобы не
замерзнуть. Так или иначе, она была настолько сумасшедшей, что не знала
ничего, даже собственного имени или откуда она. Я назвал ее Карла - как
первую девушку, которую я поцеловал. Она просто осталась, и теперь она
думает, что живет на этой ферме со мной тридцать пять лет.- Он покачал
головой, его глаза потемнели, и к нему вернулись часто посещавшие его
мысли.- Тоже забавно - та машина была "Линкольн Континенталь", и когда я
нашел ее, она была увешана бриллиантами и жемчугом. Я сложил все эти
побрякушки в коробку из-под обуви и продал их за мешки муки и бекон. Ду-
маю, что она никогда не увидит их снова. Приходили люди и растащили час-
ти машины, одну за одной, так что ничего не осталось. Так лучше.
Карла вернулась с несколькими мисками и начала ложкой разливать в них
варево.
- Плохие дни,- мягко сказал Слай Мууди, глядя на дерево. Потом его глаза
начали проясняться, и он слабо улыбнулся.- Это моя яблоня! Да, сэр! У
меня был яблоневый сад прямо за этим полем. Собирал яблоки бушелями, но
после того, как это случилось и деревья умерли, я начал рубить их на
дрова. Ведь не хочется идти слишком далеко за дровами в лес, ах-ха! Рей
Фитерстоун замерз до смерти в сотне ярдов от своей собственной парадной
двери.- Он на мгновение остановился, потом тяжело вздохнул.- Я посадил
эти яблони своими собственными руками. Смотрел, как они росли, смотрел
как плодоносили. Вы знаете, что у нас сегодня?
- Нет,- сказал Джош.
- Я веду календарь. По одной метке каждый день. Извел множество каранда-
шей. Сегодня - двадцать шестое апреля. Весна.- Он горько улыбнулся.- Я
вырубил их все, кроме одного, и бросал в огонь полено за поленом. Но
будь я проклят, если смогу ударить топором последнее. Черт меня побери,
если я смогу.
- Еда почти готова,- объявила Карла. У нее был северный акцент, совер-
шенно отличный от тягучего миссурийского говора Слая.- Идите есть.
- Постойте.- Слай посмотрел на Расти.- Помниться, ты сказал, что ты с
двумя друзьями?
- Да. С нами еще путешествует девушка. Она...- Он быстро взглянул на
Джоша, потом обратно на Слая.- Она в сарае.
- Девушка? Ладно, парень! Веди ее сюда, пусть она поест горячей пищи!
- Гм... Я не думаю...
- Иди и приведи ее! - настаивал он.- Сарай - не место для девушки.
- Расти? - Джош вглядывался в окно. Быстро опускалась ночь, но он еще
мог видеть последнюю яблоню и фигуру, стоящую под ней.
- Пойди сюда на минутку.
Снаружи Свон, держа одеяло вокруг головы и плеч как капюшон, смотрела на
ветки тоненькой яблони. Убийца, сделав пару кругов вокруг яблони, впол-
голоса залаял, желая вернуться в сарай. Над головой Свон ветки двигались
как тощие, ищущие руки.
Она прошла вперед, ее сапоги погрузились в снег на пять дюймов, и она
положила голую руку на ствол дерева.
Под ее пальцами был холод. Холод и то, что давно умерло.
Совсем также, как все остальное, подумала она. Все деревья, трава, цветы
- все без листьев, выжжены радиацией много лет назад.
Но это - симпатичное дерево, решила она. Оно полно достоинства, как па-
мятник, и не заслужило того, чтобы быть окруженным этими уродливыми пня-
ми. Она знала, что тот ранящий звук в этом месте должен был быть долгим,
как вопль агонии.
Ее рука легко двигалась по стволу. Даже в смерти, в этом дереве было
что-то горделивое, что-то вызывающее и бунтарское - дикий дух, как серд-
це огня, которое никогда нельзя окончательно уничтожить.
Убийца тявкал на ее ноги, убеждая ее поспешить, чтобы она ни делала.
Свон сказала:
- Хорошо, я...
Она замолчала. Ветер завывал вокруг нее, дергая за ее одежду.
Могло ли это быть? - удивилась она. Я и не мечтала об этом, не так ли?
Ее пальцы чувствовали покалывание. Хотя и едва достаточное, чтобы сопро-
тивляться холоду.
Она положила ладонь на дерево. Чувство покалывания, как булавочные уко-
лы, пронизывало ее руку - пока еще слабое, но растущее, становящееся
сильнее.
Сердце ее застучало! Жизнь, осознала она. Здесь еще была жизнь, глубоко
в дереве. Это было так давно - слишком давно, когда она ощущала биение
жизни под своими пальцами. Ощущать это снова было почти новым для нее, и
она поняла, сколько она пропустила. То, что она ощущала теперь, было как
мягкий электрический заряд, поднимающейся, казалось, из земли через по-
дошвы ее сапог, двигающейся вверх по ее позвоночнику, по рукам и из руки
- в дерево. Когда она отняла руку, пощипывание прекратилось. Она снова
прижала пальцы к дереву, ее сердце застучало. Это был для нее подобно
сильному шоку - она чувствовала, будто огонь поднимается по ее спинному
мозгу.
Ее затрясло. Ощущения становились сильнее, теперь почти болезненными,
кости ныли от пульсаций энергии, проходящей через нее в дерево. Когда
она уже больше не могла выносить это, она оторвала руку от дерева. Ее
пальцы продолжало покалывать.
Но она еще не закончила. Импульсивно, она вытянула указательный палец и
стала выводить на стволе дерева буквы: С... В... О... Н.
- Свон! - из дома донесся голос, окликающий ее. Она повернулась на звук,
и когда она делала это, ветер дернул за ее самодельный капюшон и сорвал
его с головы и плеч.
Слай Мууди стоял между Джошем и Расти, держа фонарь. В его желтом свете
он увидел, что у фигуры под яблоней нет лица.
Ее голова была покрыта серыми наростами, которые когда-то были маленьки-
ми черными бородавками, а теперь стали толще и распространились за эти
годы по всей голове, связанные серыми ушками как ищущими, переплетенными
венами. Опухоли покрывали ее череп словно узловатый шлем, скрывали ее
человеческие черты и замазывали их, кроме маленького участка на ее левом
глазу и рваной дыры перед ртом, через которую она дышала и ела.
Позади Слая пронзительно закричала Карла. Слай прошептал:
- О, боже мой...
Фигура без лица схватила одеяло и замотала свою голову, и Джош услышал
ее душераздирающий плач, когда она кинулась в сарай.
Глава 49. Избегайте метки Каина
Темнота опустилась на покрытые снегом здания и дома того, что раньше бы-
ло городом Брокен Боу, штат Небраска. Город окружала колючая проволока,
и здесь и там куски бревен и ветошь горели в пустых жестянках из-под
масла, ветер уносил оранжевые спиральные отблески в небо. На изгибающей-
ся северо-западной дуге шоссе номер два лежали, замерзая, десятки тру-
пов, прямо там, где они упали, и обломки обугленных машин все еще треща-
ли в огне.
В крепости, в которую превратился Брокен Боу за последние два дня, трис-
та семнадцать больных и раненых мужчин, женщин и детей отчаянно пытались
сохранить тепло вокруг огромного центрального костра. Дома Брокен Боу
были разрушены на части и поддерживали пламя. Еще двести шестьдесят че-
тыре мужчины и женщины, вооруженные винтовками, пистолетами, топорами,
молотками и ножами, припали к земле в траншеях, наскоро вырытых в земле
вдоль колючей проволоки на западной окраине города. Их лица были обраще-
ны на запад, к пронзительно завывающему ветру, убившему так многих. Они
дрожали в своей изорванной одежде, но сегодня вечером они боялись смерти
другого вида.
- Вон они! - крикнул мужчина с затвердевшей от льда повязкой на голове.-
Вон! Они идут!
Канонада выстрелов и взрывов эхом отозвалась вдоль траншей. Быстро были
проверены винтовки и пистолеты. Траншеи вибрировали от нервного напряже-
ния, и дыхание человеческих существ кружилось в воздухе, как алмазная
пыль.
Они увидели головные огни, медленно покачивающиеся через бойню на шоссе.
Потом жалящий ветер донес звуки их музыки. Это была карнавальная музыка,
и по мере того как они приближались, худой, с ввалившимися глазами муж-
чина в поношенном овчинном пальто поднялся в центре траншеи и навел би-
нокль на приближающийся транспорт. Его лицо было испещрено темно-корич-
невыми келоидами. Он опустил бинокль, прежде чем холод мог затянуть оку-
ляры.
- Прекратить огонь! - крикнул он влево.- Передайте дальше! - указание
начали передавать по очереди. Он посмотрел направо и прокричал тот же
самый приказ. Потом он застыл в ожидании, одной рукой в перчатке сжимая
под пальто автоматический пистолет "Ингрем".
Машина миновала горящий автомобиль. В красноватых отблесках можно было
заметить, что на бортах этого грузовика остатки краски рекламировали
различные сорта мороженого. Два громкоговорителя возвышались на кабине
грузовика, а ветровое стекло было заменено металлической пластиной, в
которой были прорезаны две узкие щели, через них смотрели водитель и
пассажиры. Переднее крыло и решетка радиатора были заслонены металлом,
из брони торчали зазубренные металлические шипы около двух футов длиной.
Стекла обеих фар были укреплены лентой и покрыты проволочной сеткой. С
обеих сторон грузовика располагались бойницы, а на верху грузовика нахо-
дилась грубая, сделанная из листов металла орудийная башня и высовыва-
лось рыло тяжелого пулемета.
Бронированный грузовик, чей видоизмененный двигатель хрипел, переехал
шинами, обтянутыми цепями, через труп лошади и остановился в пятидесяти
ярдах от колючей проволоки. Веселая, записанная на магнитофон музыка
продолжалась еще, может быть, минуты две и потом установилась тишина.
Молчание затянулось. Наконец послышался мужской голос через громкогово-
ритель:
- Франклин Хейз! Ты слушаешь, Франклин Хейз?
Тощий мужчина в овчинном пальто прищурил глаза, но ничего не сказал.
- Франклин Хейз! - продолжил голос насмешливо и оживленно.- Ты оказал
нам честь, сражаясь с нами, Франклин Хейз! Армия Совершенных Воинов при-
ветствует тебя!
- Пошел ты! - тихо проговорила дрожащая женщина средних лет в траншее
рядом с Хейзом. На поясе у нее висел нож, в руке был пистолет, и зеленый
келоид в форме листа лилии покрывал большую часть ее лица.
- Ты прекрасный командующий, Франклин Хейз! Мы не думали, что у тебя
хватит силы уйти от нас в Даннинге. Мы думали, ты умрешь на шоссе.
Сколько вас осталось, Франклин Хейз? Четыреста? Пятьсот? И сколько чело-
век в состоянии продолжать борьбу? Может быть, половина из этого числа?
Армия Совершенных Воинов насчитывает более четырех тысяч здоровых сол-
дат, Франклин Хейз! Среди них и те, кто были под твоим руководством, но
решили спасти свои жизни и перешли на нашу сторону!
Кто-то в траншее слева выстрелил из винтовки, и за этим последовало еще
несколько выстрелов.
Хейз закричал:
- Не тратьте пули, черт бы их побрал! - Огонь уменьшился, потом прекра-
тился.
- Твои солдаты нервничают, Франклин Хейз! - насмехался голос.- Они зна-
ют, что они на волосок от смерти!
- Мы не солдаты,- прошептал себе Хейз.- Ты, ненормальный ублюдок, мы не
солдаты.
Каким образом его сообщество выживших - сначала насчитывавшее свыше ты-
сячи людей, пытающихся восстановить город Скотсблаф - оказалось впутан-
ным в эту безумную "войну", он не знал.
В Скотсблаф приехал фургон, который вел длинный рыжебородый мужчина. Из
него вышел хилый человек с бинтами, закрывающими все лицо, кроме глаз,
прикрытых солнцезащитными очками. Забинтованный мужчина говорил высоким,
молодым голосом. Он сказал, что давно сильно обгорел; попросил воды и
место, где можно провести ночь, но не позволил доктору Гарднеру даже
дотронуться до своих бинтов. Сам Хейз, как мэр Скотсблафа, показал моло-
дому человеку сооружения, которые они восстанавливали. Спустя какое-то
время среди ночи двое мужчин уехали, а спустя три дня Скотсблаф был ата-
кован и сожжен до основания. В его сознании до сих пор отдавались крики
его жены и сына. Потом Хейз повел выживших на восток, чтобы спастись от
маньяков, преследовавших их. Но Армия Совершенных Воинов имела больше
грузовиков, машин, лошадей, трейлеров и бензина, больше оружия, пуль и
"солдат", и группа, которую вел Хейз, оставляя за собой сотни трупов.
Это был безумный кошмар без конца, осознал Хейз. Когда-то он был выдаю-
щимся профессором экономики в университете Вайоминга, а сейчас он чувс-
твовал себя как затравленная крыса.
Фары бронированного грузовика горели как два злобных глаза.
- Армия Совершенных Воинов приглашает всех здоровых мужчин, женщин и де-
тей, которые больше не хотят страдать, присоединиться к нам,- сказал го-
лос из усилителя.- Только пересеките проволоку и идите на запад, и о вас
прекрасно позаботятся - горячая еда, теплая постель, кров и защита. При-
несите с собой ваше оружие и боезапасы, но держите стволы ваших ружей
направленными в землю. Если вы здоровы и в здравом уме, и если вы не за-
пятнаны меткой Каина, мы приглашаем вас с любовью и распростертыми объ-
ятиями. У вас есть пять минут, чтобы решить.
Метка Каина, хмуро подумал Хейз. Он слышал эту фразу от тех чертовых
ораторов раньше, и он знал, что они имеют в виду или келоиды, или нарос-
ты, покрывающие лица многих людей. Они хотели только "незапятнанных" и
"в здравом уме". Но ему было интересно насчет того молодого человека с
солнцезащитными очками и забинтованным лицом. Почему он носил те бинты,
если сам не был "запятнан" "меткой Каина"?
Кто бы ни вел это сборище грабителей и насильников, он был вне всего че-
ловеческого. Каким-то образом он или она вдолбили в мозги более чем че-
тырех тысяч своих последователей жажду крови, и теперь они убивали, гра-
били и сжигали сопротивляющиеся группировки ради того удовольствия, ко-
торое при этом получали.
Справа раздался крик. Двое мужчин пробивались к колючей проволоке. Они
перелезли через нее, зацепившись пальто и брюками, но освободились и по-
бежали к западу с винтовками, направленными в землю.
- Трусы! - крикнул кто-то.- Вы грязные трусы! - Но двое мужчин бежали не
оглядываясь.
Пробежала женщина, за ней - еще мужчина. Потом мужчина, женщина и юноша
выбрались из траншеи и помчались на запад. Все несли с собой оружие и
боезапасы. Злые крики и проклятия летели им в спины, но Хейз не обвинял
их. Ни на ком из них не было келоидов; почему они должны были оставаться
здесь и быть уничтожены?
- Идите домой,- нараспев произносил голос из громкоговорителей, как
вкрадчивое гудение проповедника.- Идите домой к любви и распростертым
объятиям. Избегайте метки Каина и идите домой... идите домой... идите
домой.
Множество людей подходили к проволоке. Они исчезали в темноте на западе.
- Не страдайте с нечистыми! Идите домой, избегайте метки Каина!
Раздался выстрел, и одна из фар грузовика разбилась бы вдребезги, если
бы сетка не отклонила пулю от прямого направления. Свет продолжал го-
реть. Люди еще перебирались через изгородь и стремительно бежали на за-
пад.
- Я никуда не собираюсь,- сказала Хейзу женщина с келоидом в форме листа
лилии.- Я остаюсь.
Последним уходил десятилетний мальчик с дробовиком, карманы его пальто
были набиты патронами.
- Пора, Франклин Хейз! - позвал голос.
Он вынул "Ингрем" и снял его с предохранителя.
- Пора! - взревел голос, и этот рев подхватили другие голоса, поднявшие-
ся вместе, смешавшись как единый нечеловеческий боевой вопль. Но это был
шум двигателей, сжигающих топливо, хлопающих и шипящих, в полный голос
взрывающих жизнь. И потом пошли фары - десятки фар, сотни фар, которые
изогнулись в дугу по обеим сторонам шоссе номер два, п