Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
а подняла таймер
для варки яиц и снова уронила его в коробку, где были булавки, кухонные
формочки и приспособления. На столе лежал многоцветный кубик, и она
вспомнила, что это называлось "кубик Рубика". Она взяла иллюстрированный
календарь с изображением рыбака с трубкой в зубах, забрасывающего удочку
в голубой ручей.
- Всего только восьмилетней давности,- сказал ей Валсевик.- Если отсчи-
таете назад, то сможете определить даты. Я и сам люблю отслеживать дни.
Вот сегодня - одиннадцатое июня. Или двенадцатое. Ну, или то, или дру-
гое.
- Где вы все это берете?
- Когда где. Мы долго странствовали. Думаю, что слишком долго. Ага, ин-
тересуетесь хорошеньким серебряным медальоном? Смотрите! - Он, щелкнув,
открыл его, но Сестра быстро отвела взгляд от пожелтевшей фотографии
улыбающейся маленькой девочки внутри.- Простите.- Он закрыл медальон.-
Может, мне не следует его продавать? А?
- Нет. Его следует спрятать.
- Да.- Он отложил его и посмотрел на низкие темные облака.- Однажды ут-
ром в июне, эге? - Он обвел взглядом хижины, в которых его сыновья тор-
говались с покупателями.- Сколько здесь живет народу?
- Точно не знаю. Может, пятьсот - шестьсот. Все время прибывают новые
люди.
- Полагаю, что так. Похоже, что у вас здесь есть водоснабжение. И дома
неплохие. Мы видели гораздо хуже. Знаете, что мы слышали по дороге сюда?
- Он усмехнулся.- Что у вас большое кукурузное поле, а яблоки падают
прямо с неба. Разве это не самое смешное, что я слышал в жизни?
Сестра улыбнулась.
- И говорят, что здесь есть девушка по имени Свон или что-то в этом ро-
де, которая умеет выращивать урожай. Просто прикасается к почве, и все
так и растет. Как насчет этого? Да вся страна опустела бы, если бы это
не было только воображением.
- Вы собираетесь остаться здесь?
- Да, по крайней мере на несколько дней. На первый взгляд, здесь поря-
док. Я скажу вам, что снова на север мы не поедем, нет, мэм!
- Почему? Что там на севере?
- Смерть,- сказал Валсевик и нахмурился, покачав головой.- Некоторые по-
мешались. Мы слышали, что на севере продолжается война. Что там есть ка-
кая-то проклятая армия, с этой стороны границы Айовы. Или того, что было
Айовой. Во всяком случае, чертовски опасно ехать на север, поэтому мы
направляемся на юг.
- Армия? - Сестра вспомнила, что Хьюг Райен рассказывал ей и Полу о по-
лях сражений.- Какого рода армия?
- Такого рода, которая убивает, сударыня! Понимаете, мужчины и оружие.
Предполагается, что идут две-три тысячи солдат, и ищут, кого убить. Я не
знаю, какого черта они там делают. Сволочи с железяками. Дерьмо, вроде
того, которое нас привело к тому, в чем мы сейчас барахтаемся.
- Вы их видели?
Жена Валсевика слышала о чем они говорят, а теперь встала рядом с му-
жем.- Нет,- сказала она Сестре.- Но однажды мы видели на расстоянии огни
их костров, как горящий город. Сразу после этого мы нашли на дороге че-
ловека - он был весь изранен и полумертв. Он назвал себя братом Давидом
и рассказал нам о войне. Он сказал, что самое плохое произошло возле
Линкольна, штат Небраска, но что еще идет охота за людьми Спасителя -
вот что он сказал, но он умер раньше, чем мы могли понять смысл всего
этого. И мы повернули к югу и убрались оттуда.
- Молитесь лучше, что они не пришли сюда,- сказал Валсевик Сестре.- Эти
сволочи с железками.
Сестра кивнула, а Валсевик пошел торговаться с кем-то по поводу часов.
Если действительно с этой стороны границы Айовы идет армия, то она,
должно быть, в сотне миль от Мериз Рест. Боже мой! - подумала она. Если
две - три тысячи "солдат" пройдут через Мериз Рест, то они же сметут и
затопчут все. И она также подумала о том, что она в последнее время ви-
дела в стеклянном кольце, и внутренне застыла.
Почти в ту же самую минуту она почувствовала, как ее омыло ледяной вол-
ной ненависти, и поняла, что он позади, или рядом с ней, или где-то
очень близко. Она почувствовала, что он пристально на нее смотрит, как
будто когтями нацелившись ей в шею. Она быстро осмотрелась, нервы ее за-
били тревогу.
Но все люди вокруг нее были, казалось, заинтересованы тем, что лежало на
столах или коробках. Никто на нее не смотрел, и ледяная волна, казалось,
ослабла, как будто человек с алым глазом - где бы и кто бы он ни был -
отошел.
Однако его холодное присутствие еще держалось в воздухе. Он был близ-
ко... Где-то очень близко, спрятавшись в толпе.
Она уловила неожиданное движение справа от себя, заметила фигуру, кото-
рая к ней приближалась. Она обернулась и увидела человека в темном паль-
то, стоящего слишком близко, чтобы можно было убежать. Она отпрянула на-
зад - и тогда худая рука этого человека проскользнула мимо ее лица, как
змея.
- Сколько это стоит? - спросил он Валсевика. В руке его была небольшая
игрушечная обезьяна, дергающая и бьющая в две маленькие цимбалы.
- А что у вас есть?
Человек достал перочинный нож и протянул его. Валсевик внимательно ос-
мотрел его и кивнул.- Это твое, дружище.- Человек улыбнулся и отдал иг-
рушку ребенку, который стоял рядом с ним и терпеливо дожидался.
- Вот,- сказал Джош Хатчинс, снова вернувшись к столу. В своей доброй
руке он нес что-то, завернутое в коричневую ткань.- Как на счет этого? -
Он положил ткань на стол, рядом с блестящим черным платьем.
Валсевик развернул ткань и немо уставился на то, что было внутри. О-о...
Боже мой,- прошептал он.
Перед ним лежали пять початков золотой кукурузы.
- Я подумал, что вы, может, захотите по одному на каждого,- сказал
Джош.- Правильно?
Валсевик взял один из них, пока его жена зачарованно смотрела через его
плечо. Он понюхал и сказал:
- Оно НАСТОЯЩЕЕ! Боже мой, оно настоящее! Оно такое свежее, что я чувс-
твую запах земли!
- Конечно. У нас недалеко отсюда растет целое поле кукурузы.
Валсевик смотрел на него, как будто мог вдруг упасть.
- Ну,- спросил Джош.- Мы сторговались или нет?
- Да. Да. Конечно! Берите платье! Берите все, что хотите. Боже мой! Это
же свежая кукуруза! - Он взглянул на человека, которому нужны были ча-
сы.- Берите! - сказал он.- Берите все! Эй, сударыня! Вы хотите этот
шарф? Он ваш! Я не могу... Я не могу поверить этому! - Он дотронулся до
руки Джоша, пока Джош осторожно брал новое платье Глории.- Покажите
мне,- попросил он.- Пожалуйста, покажите мне. Прошло столько времени с
тех пор, как я видел, что-нибудь растущее! Пожалуйста!
- Хорошо! Я отведу вас в поле.- Джош сделал ему знак следовать за ним.
- Мальчики, следите за торговлей! - велел Валсевик сыновьям. А потом ог-
лядел лица в толпе и сказал: - Черт! Да отдавайте им все, что они хотят!
Они могут брать любые вещи! - И он вместе с женой и дочерью отправился
следом за Джошем в поле, где зрели золотистые кукурузные початки.
Потрясенная и возбужденная, Сестра все еще чувствовала его холодное при-
сутствие. Она стала отходить к дому Глории, крепко держа под мышкой ко-
жаный футляр. Она все еще чувствовала, что за ней следят, как будто он
действительно был где-то там, она хотела уйти в дом, подальше от него.
Она была уже почти у крыльца, когда услышала крик "Нет!" и, мгновение
спустя, звук от заводящегося мотора грузовика.
Она обернулась.
Грузовик старьевщика отъезжал задним ходом, опрокидывая столы и давя ко-
робки с товаром. Люди визжали и разбегались с дороги. Сыновья Валсевика
старались взобраться на место водителя, но один из них споткнулся и
упал, а другой был недостаточно ловок. Колеса грузовика переехали женщи-
ну, которая упала на землю, и Сестра услышала, как хрустнула у нее спи-
на.
На пути оказался ребенок, но его оттолкнули в безопасное место, и грузо-
вик загрохотал по дороге. Потом он сполз и изменил направление, врезав-
шись в какую-то лачугу, и снова стал разворачиваться. Колеса отбрасывали
снег и грязь, когда он дергался вперед, чихал мотор и набирал скорость
по дороге из Мериз Рест, направляясь на север.
Сестра побежала помочь тем, кто упал и чуть не попал под машину. Чудеса
старьевщика, его старина и изобретения были раскиданы по улице, и Сестра
увидела, как через заднюю стенку грузовика вылетают товары, пока он уно-
сится прочь, буксуя на поворотах и скрываясь из виду.
- Он украл грузовик нашего отца! - закричал сын Валсевика, почти в исте-
рике.- Он украл грузовик нашего отца! - Другой мальчик побежал за отцом.
Сестру охватило чувство ужаса, которое как кулаком ударило ее в живот.
Она подбежала к мальчику и схватила его за руку. Он все еще был ошелом-
лен, слезы гнева потоком лились из его темных глаз.- Кто это был? -
спросила она его.- Как он выглядел?
- Я не знаю! Его лицо... Я не знаю!
- Он тебе что-нибудь сказал? Подумай!
- Нет,- мальчик покачал головой.- Нет. Он просто был... там. Прямо пере-
до мной. И... я увидел, что он улыбается. Потом он схватил их и побежал
к грузовику.
- Подхватил их? Подхватил что?
- Кукурузные початки,- сказал мальчик.- Кукурузу он тоже украл.
Сестра отпустила его руку и уставилась на дорогу. На север.
Туда, где была армия.
- О, Боже мой,- хрипло сказала Сестра.
Она двумя руками держалась за кожаный футляр и ощущала стеклянное кольцо
внутри него. За последние две недели она совершала прогулки во сне в
страну видений - кошмаров, где реки полны крови, небеса имеют цвет отк-
рытых ран, а скелет верхом на лошади-скелете жнет на человеческом поле.
Я сделаю эту работу руками самих же людей, обещал он. Руками самих же
людей.
Сестра оглянулась на дом Глории. Свон стояла на крыльце в своем пальто
из разноцветных лоскутков, и тоже пристально глядела на север. Тогда
Сестра направилась к ней, чтобы рассказать, что случилось, и чего она
боялась, что еще может случиться, когда человек с алым глазом доберется
до армии и покажет им свежую кукурузу. Когда он расскажет им о Свон, и
заставит их понять, что марш в сотню миль это ерунда, чтобы найти девуш-
ку, которая может выращивать урожай на мертвой земле.
Урожай, достаточный, чтобы прокормить армию...
Глава 78. Друг
- Введите его,- приказал Роланд Кронингер.
Два часовых сопровождали незнакомца по ступенькам, ведущим в трейлер
полковника Маклина. Роланд увидел, что незнакомец левой рукой погладил
лицо демона, вырезанное из дерева, а в правой нес что-то, завернутое в
коричневую ткань. Оба часовых держали пистолеты, нацеленными в голову
незнакомца, потому что он отказался отдать сверток, и чуть не сломал ру-
ку солдату, который попытался отнять его. Два часа назад он был останов-
лен часовым на южной окраине лагеря АСВ и сразу же приведен к Роланду
Кронингеру на допрос. Роланд только раз взглянул на незнакомца и понял,
что это необычный человек; но тот отказался отвечать на вопросы, заявив,
что он будет говорить только с главой армии. Роланд не смог отнять у не-
го сверток, и никакие угрозы и запугивания пытками не производили на
незнакомца никакого впечатления. Роланд был уверен, чтобы любой, на ком
не было ничего кроме изношенных джинсов, теннисных туфель и пестрой лет-
ней рубашки с короткими рукавами в столь холодную погоду, очень бы испу-
гался угрозы пытки.
Когда ввели этого человека, Роланд шагнул в сторону. По всей комнате
стояли другие вооруженные охранники, и Маклин вызвал капитана Карра, и
Уилсона, лейтенанта Тэтчера, сержанта Беннинга и капрала Мангрима. Пол-
ковник сидел за столом, а в центре комнаты стоял стул для незнакомца.
Рядом с ним стоял небольшой столик, на котором находилась горящая масля-
ная лампа.
- Садитесь,- сказал Роланд, и человек повиновался.- Я думаю, вы все за-
даетесь вопросом, почему я хотел, чтобы вы встретились с этим челове-
ком,- тихо сказал Роланд, в его очках отсвечивался красный свет лампы.-
На нем сейчас надето именно то, что было, когда его нашли. Он говорит,
что не будет говорить ни с кем, кроме полковника Маклина. Хорошо, мис-
тер,- сказал он незнакомцу.- Вот вам то, что вы просили.
Незнакомец оглядел комнату, осмотрев по очереди каждого. Немного дольше
взгляд его задержался на Альвине Мангриме.
- Эй! - сказал Мангрим.- Я откуда-то тебя знаю, не так ли?
- Возможно.- У незнакомца был хриплый скрежещущий голос. Это был голос
человека, только что превозмогшего болезнь. Маклин изучал его. Незнако-
мец выглядел молодым человеком лет двадцати пяти - тридцати. У него были
вьющиеся шатеновые волосы и приятное лицо с голубыми глазами, он был без
бороды. На рубашке у него были зеленые попугаи и красные пальмы. Маклин
не видел таких рубашек с того времени, как упали бомбы. Это была рубашка
для тропического побережья, а не для тридцатиградусного мороза.
- Откуда, черт побери, вы пришли? - спросил Маклин.
Глаза молодого человека встретились с его глазами.- Ах, да,- сказал он.-
Ведь это вы главнокомандующий?
- Я вам задал вопрос.
- Я вам кое-что принес.- Молодой человек вдруг бросил свой подарок Мак-
лину на стол, и сразу же два охранника ткнули ему в лицо дула винтовок.
Маклин съежился, мысленно представив как его разрывает бомбой на куски,
и собрался нырнуть под стол - сверток упал на стол и раскрылся.
То, что было внутри, покатилось по его карте штата Миссури.
Маклин молчал, уставившись на пять кукурузных початков. Роланд пересек
комнату и взял один из них, как и еще пара офицеров, толпившихся рядом.
- Уберите это от моего лица,- сказал охранникам молодой человек, но они
сомневались, пока Роланд не велел им опустить винтовки.
- Откуда они у вас? - спросил Роланд. Он еще чувствовал запах земли, ис-
ходящий от початка, лежавшего у него в руке.
- Вы задали мне уже достаточно вопросов. Теперь моя очередь. Сколько
всего в лагере человек? - Он кивнул на стену трейлера, за которой распо-
ложился лагерь и десятки его костров. Ни Роланд, ни полковник не ответи-
ли ему.- Если вы собираетесь со мной играть,- сказал незнакомец слабо
улыбаясь,- я заберу свои игрушки и отправлюсь домой. Ведь вы же не хоти-
те, чтобы я так сделал?
Полковник Маклин прервал наконец тишину.- У нас... Около трех тысяч. Мы
потеряли много солдат там, в Небраске.
- И все эти три тысячи - способные идти в бой мужчины?
- Кто вы? - спросил Маклин. Ему было очень холодно, и он заметил, что
капитан Карр дует себе на руки, чтобы согреться.
- Способны ли эти три тысячи сражаться?
- Нет. У нас около четырехсот больных и раненых. И мы везем примерно ты-
сячу женщин и детей.
- Так что у вас около тысячи пятисот солдат? - Молодой человек сжал руч-
ки кресла. Маклин увидел, как что-то в нем изменилось, что-то незаметное
- и потом понял, что левый глаз у молодого человека превращается в ко-
ричневый.- Я думал что это армия, а не бойскаутское войско!
- Вы говорите с офицером Армии Совершенных Воинов,- сказал Роланд, тихо,
но с угрозой.- Мне плевать, кто вы.- Потом он тоже увидел коричневый
глаз и поперхнулся.
- Подумаешь, великая армия! - издевался незнакомец.- Полное дерьмо! -
Цвет лица у него становился краснее, челюсти, казалось, раздувались.- У
вас есть несколько ружей и грузовиков и вы думаете, что вы солдаты?
Дерьмо вы! - Он почти выкрикнул это и его единственный голубой глаз стал
мертвенно-серым.- Какое у вас звание? - спросил он Маклина.
Все молчали, потому что они тоже все это видели. А потом Альвин Мангрим,
бодрый и улыбающийся, и почти влюбленный в незнакомца, сказал: - Он пол-
ковник!
- Полковник,- как эхо повторил незнакомец.- Ну, полковник, я думаю, что
настало время, когда Армию Совершенных Воинов должен вести пятизвездный
генерал.- Черная полоска промелькнула в его волосах.
Альвин Мангрим засмеялся и захлопал в ладоши.
- Чем вы кормите свои полторы тысячи солдат? - незнакомец встал, и люди
вокруг стола Маклина отступили, толкая друг друга. Когда Маклин ответил
недостаточно быстро, он щелкнул пальцами.- Говорите!
Маклин был ошеломлен. Никто, кроме охранявших его когда-то вьетконгов-
цев, а это было целую вечность назад, никогда не осмеливался говорить с
ним подобным образом. Обычно за такое неуважение он разрывал оскорбителя
на кусочки, но он не мог спорить с человеком, у которого было лицо хаме-
леона и который носил рубашку с короткими рукавами, когда другие офицеры
дрожали в пальто на шерстяной подкладке. Он вдруг почувствовал, что ос-
лаб, как будто этот молодой незнакомец высасывал энергию и жизненную си-
лу прямо из него. Незнакомец манипулировал его вниманием как магнит, и
его присутствие наполняло комнату волнами холода, который стал их опле-
тать как ледяные нити. Он оглянулся, чтобы получить хоть какую-нибудь
помощь от других, но увидел, что они тоже загипнотизированы и недееспо-
собны - и даже Роланд отступил, опустив вдоль тела сжатые кулаки.
Молодой незнакомец опустил голову. В таком положении он оставался около
тридцати секунд, когда он снова поднял лицо, оно было приятным и оба
глаза опять были голубыми. Но в его вьющихся шатеновых волосах остава-
лась черная прядь.- Прошу прощения,- сказал он с очаровательной улыб-
кой.- Я сегодня не в себе. Я действительно хотел бы знать, чем вы корми-
те свои войска?
- Мы... захватили недавно консервированные продукты... у Американской
Верности,- наконец сказал Маклин.- Есть консервированный суп и тушен-
ка... есть консервированные овощи и фрукты.
- И как долго такое снабжение может продолжаться? Неделю? Две?
- Мы идем на восток,- сказал ему Роланд, стараясь управлять собой.- В
Западную Виржинию. По пути будем устраивать набеги на другие поселения.
- В Западную Виржинию? А что в Западной Виржинии?
- Гора... где живет Бог,- сказал Роланд.- Черный ящик и серебряный ключ.
Брат Тимоти поведет нас.- Брат Тимоти был очень стойким, но и он раско-
лолся, когда Роланд проявил к нему усиленное внимание в черном трейлере.
По словам брата Тимоти, у Бога был серебряный ключ, который вставляется
в черный ящик, и в сплошном камне открывается дверь. Внутри горы Ворвик
- так сказал брат Тимоти - были коридоры с электрическим светом и гудя-
щими машинами, которые крутили катушки с лентами, эти машины разговари-
вали с Богом, читая числа и факты, но это было слишком сложным для пони-
мания брата Тимоти. Чем больше Роланд думал об этом рассказе, тем больше
он убеждался в одной очень интересной вещи: что человек, который называл
себя Богом, показал брату Тимоти комнату с компьютерными стойками, все
еще подсоединенными к источнику питания.
И если под горой Ворвик в Западной Виржинии все еще находились работаю-
щие компьютеры, то Роланд хотел узнать, почему они там, и какую информа-
цию они содержат - и почему кто-то был уверен, что они будут продолжать
функционировать даже после всеобщей ядерной катастрофы.
- Гора, где живет Бог,- повторил незнакомец.- Ладно. Я сам хотел бы пос-
мотреть на эту гору.- Он моргнул, и его правый глаз стал зеленым.
Никто не шевельнулся, даже охранники с винтовками.
- Посмотрите на эту кукурузу,- настоятельно посоветовал незнакомец.- По-
нюхайте ее. Она свежая, сорвана только пару дней назад. Я знаю, где на-
ходится целое поле растущей кукурузы, а еще там растут яблони. Сотни.
Сколько времени прошло с тех пор, как вы пробовали яблоко? Или кукуруз-
ный хлеб? Или ароматную кукурузу, жареную на сковородке? - Он обвел всех
пристальным взглядом.- Клянусь, что это было слишком давно.
- Где? - Рот Маклина наполнился слюной.- Где это поле?
- О... примерно в ста двадцати милях к югу отсюда. Городишко под назва-
нием Мериз Рест. У них там есть также и источник. Можете наполнить свои
бутылки и фляги водой, у которой вкус солнечного света.
Его разноцветные глаза блестели, он подошел к краю стола Маклина.- В
этом городе живет девчонка,- сказал он, положив ладони на стол, и накло-
нился. - Ее зовут Свон. Я бы хотел, чтобы вы с ней встре