Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Хейли Артур. Детектив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
будить женщину и сделать ее более сговорчивой. - Вызови лучше "скорую", чтобы они зафиксировали факт наступления смерти, - сказал Турстон. Эндрюз послушно взялся за портативную рацию. - Девятнадцать-тридцать один вызывает диспетчера. - Диспетчерская слушает. - Пришлите мне бригаду спасателей для проверки возможного варианта "сорок пять". Даю адрес. Дом семь-два-ноль-один по Тамайами Кэнел-роуд, квартира четыре-два-один. Нужны также два патрульных для охраны места преступления и группа экспертов-криминалистов. - Принято. Не прошло и минуты, как с улицы донеслись приближающиеся звуки сирен. Медики из пожарно-спасательной службы и патрульная полиция реагировали на подобные вызовы быстро. Криминалисты, конечно, приедут позже, но можно было не сомневаться, что они уже в пути. Турстон вызвал по радио командира спецподразделения сержанта Малколма Эйнсли и сообщил ему о том, что произошло. - Я неподалеку от вас, - сказал Эйнсли. - Буду через несколько минут. Эндрюз тем временем приступил к работе, достав блокнот для заметок. - Будьте любезны назвать ваше имя, мисс, - обратился он к женщине, сидевшей все в той же позе. Не без труда она сумела сосредоточиться, хотя руки ее все еще заметно дрожали. - Дульсе Гомес. Незамужняя, тридцать шесть лет, в квартире живу одна, - кратко отвечала она на вопросы. - В Майами перебралась десять лет назад. Эндрюз отметил про себя, что она привлекательна, но какая-то вся слишком жесткая, огрубевшая. Гомес работала техником по ремонту телефонов в компании "Сазерн белл". Вечером училась в колледже Майами-Дейд на факультете телекоммуникаций. - Хочу получить работу получше, - объяснила она. Подошедший к ним Турстон указал на тело Киньонеса и спросил: - Вы знаете этого человека? Видели его раньше? - Никогда в жизни! - мотнула головой Дульсе Гомес. - Мы наблюдали за ним. Похоже, он увязывался за вами и раньше, но только вы не замечали. - Да?.. Хотя у меня пару раз действительно было чувство, что кто-то... - Она осеклась, раздумывая. - Постойте-ка, ведь этот пендехо в точности знал, в какой квартире я живу! Он ведь поднялся прямиком ко мне. - И высадил дверь? - спросил Турстон. Гомес кивнула. - Он ворвался, как взбесившийся бульдог. Глаза сумасшедшие, член наружу, в руке нож. - И тогда вы стали в него стрелять? - спросил Тур-стон. - Нет, я не сразу взяла пистолет. Я встретила его приемом карате. Он выронил нож. - Вы каратистка? - Имею черный пояс. Потом я приложила его еще два раза - в голову и по корпусу. Он и грохнулся. Я взяла пистолет и пристрелила его. - А где был пистолет? - В другой комнате. В тумбочке у меня в спальне. Турстон озадаченно уставился на нее. - Вы хотите сказать, что всадили в этого типа всю обойму, когда он уже лежал на полу? На этот раз женщина помедлила с ответом: - Ну да... Я боялась, что этот гнус поднимется. У него же был нож, и он начал шевелиться... Я еще пару раз стукнула его ногой по голове, когда патроны кончились. Вот, стало быть, что означали глухие стуки, которые детективы слышали, когда подбирались к двери ее квартиры. - Но ведь он уже не шевелился, а вы всадили шесть пуль? - недоуменно спросил Эндрюз. - Нет, должно быть, но я все равно еще очень его боялась. Медики из бригады спасения прибыли, пока шла беседа. Им понадобилось лишь несколько секунд, чтобы констатировать смерть Киньонеса. В коридоре дежурили двое рядовых патрульной службы, которые втолковывали собравшимся на шум жильцам, что ничего интересного не происходит и все волнения излишни. Малколм Эйнсли приехал вовремя - он услышал последние фрагменты разговора сыщиков с Дульсе Гомес. - Повторите для полной ясности еще раз, мисс Гомес, - вмешался он в допрос. - Вы занимаетесь карате и сумели сбить нападавшего с ног, а потом, когда он уже лежал на полу, произвели в него шесть выстрелов из пистолета? - Да, так все и было. - В таком случае я хотел бы видеть разрешение на пистолет. Ей впервые явно стало не по себе. - Разрешение?.. У меня его нет. Пистолет мне подарил мой парень на прошлое Рождество. Завернул в подарочную бумагу и положил под елку. Я даже не думала, что... - Он, должно быть, из НОА, этот ухажер, - сказал Турстон негромко, словно сам себе. - Только с таким складом ума можно додуматься положить пистолет под Рождественскую елочку. У полицейских, которым не раз доводилось становиться свидетелями перестрелок и самим рисковать жизнью из-за легкодоступное(tm) огнестрельного оружия, Национальная оружейная ассоциация популярностью не пользовалась. - Как зовут вашего парня, Дульсе? - осведомился Эндрюз. - Хусто Ортега. Только он уже больше не мой парень. Эйнсли легко прикоснулся к руке Брэда Эндрюза: - Дело, я вижу, усложняется. Мне кажется, пора ознакомить леди с ее правами. - Я и сам так подумал, сержант. - Эндрюз снова обратился к хозяйке квартиры: - Существует так называемое "правило Миранды", Дульсе. Согласно ему, я должен предупредить вас, что вы не обязаны разговаривать со мной и отвечать на мои вопросы. С этого момента все, что вы скажете, может быть запротоколировано и использовано против вас в качест... - Мне прекрасно известны мои права, - оборвала его Дульсе Гомес. - Не напрягайтесь. Я не приглашала этого подонка вламываться в мое жилье. И все, что я сделала, - была самооборона. - И тем не менее я обязан выполнить эту формальность, так что дослушайте, пожалуйста. Когда Эндрюз закончил, Эйнсли сказал: - Это не в наших правилах, мисс Гомес, но я бы очень рекомендовал вам связаться с адвокатом прямо сейчас. - Почему? - Я не утверждаю, что это случится непременно, но кое-кто может посчитать, что у вас не было необходимости убивать человека, что вы уже сделали все для самозащиты, когда... - Чушь собачья! - оборвала она его резко, но потом вдруг задумалась. - Хотя я, кажется, начинаю понимать, к чему вы клоните. - Я только лишь посоветовал вам обратиться к адвокату. - Послушайте, я ведь просто работяга. Расходов на адвоката мне не потянуть. Оставьте меня хоть ненадолго в покое. Я сяду и обдумаю, как мне быть. - Ты вызвал представителя прокуратуры? - негромко спросил Эйнсли Турстона. - Нет еще. - Поторопись. Нам нужно быстрое решение по этому делу. Турстон кивнул и взялся за рацию. Приехали эксперты-криминалисты и сноровисто взялись за свою работу. Турстону дали только записать номер пистолета, после чего двадцатидвухмиллиметровый "Кэл Рон" тщательно упаковали в пластик. После того как криминалисты обследовали телефонный аппарат в квартире Гомес, Турстон позвонил в полицейское управление. - Мне нужно проверить пистолет. - Он дал описание оружия и его серийный номер, а потом в ответ на вопрос сказал: - Начните с округа Дейд. Если понадобится, возьмете потом шире. Компьютерная служба имела доступ не только к местным спискам владельцев оружия, но и к национальному и даже международному регистрам. Турстон ждал молча, потом вдруг вскинулся: - Вот это да! Эй, повторите-ка, чтобы я успел записать... Так... Так... Спасибо, записано. Он сразу позвонил к себе в отдел. Во время всего разговора, который продлился минут десять, голос Турстока оставался негромким, но взволнованным. Закончив, он сделал знак Эйнсли и Эндрюзу. Троица отошла в дальний угол гостиной. - Сейчас я вас удивлю, - сказал Турстон. - Помните убийство Айшема? Старое дело - ему уже года полтора. - Конечно, помню, - отозвался Эйнсли задумчиво. - Его застрелили из собственного пистолета, но орудие убийства так и не нашли. Расследование вел Дион Джакобо. У него был подозреваемый, но без пистолета улик оказалось недостаточно. Убийство осталось нераскрытым. - Скажем лучше, оставалось до сегодняшнего дня. Мы с вами только что обнаружили орудие убийства Айшема. - Неужели это ее пистолет? - Эндрюз глазами указал на Дульсе Гомес. Турстон кивнул и с явным удовольствием продолжал: - Компьютерщики идентифицировали пистолет и установили имя его первоначального владельца. А теперь угадайте имя человека, который проходил у Диона подозреваемым по делу Айшема. - Ортега? - первым высказал предположение Эйнсли. - Именно! Некий Хусто Ортега - идиот, которому взбрело в голову подарить замазанный пистолет своей подружке Дульсе. Я только что говорил с Дионом Джакобо. Ему известно, где сейчас Ортега, и он уже помчался за ордером на арест. Имея пистолет, он добьется обвинительного приговора. - Где найдешь, где потеряешь... - заметил Эйнсли. - Отличная работа, Чарли. Но сейчас я хотел бы выяснить другое. - Он указал на накрытое простыней тело Киньонеса. - Привлекать нам девушку или нет? Какие будут мнения? - Лично мне этого совершенно не хочется, - признался Турстон. - Она, конечно, перегнула палку, но я бы воздержался привлекать ее за убийство Киньонеса. По-моему, мерзавец получил по заслугам. - Я тоже так думаю, - заявил Эндрюз. - И я готов с вами согласиться, - сказал Эйнсли, - хотя мы не должны упускать из виду, что руки и ноги опытных каратистов считаются смертоносным оружием. Обладателей черных поясов, каким похвалилась нам Гомес, даже заставляют вставать на учет в полиции. Так что прокуратура может попытаться отдать ее под суд за превышение пределов необходимой самообороны или даже непредумышленное убийство. Впрочем, скоро мы все узнаем. Он кивнул в сторону входной двери, в проеме которой возникла низкорослая полноватая фигура пятидесятилетней женщины, с любопытством оглядывавшейся по сторонам. Вновь прибывшую даму в синей полотняной юбке и ярко-желтой блузке звали Мэтти Бисон, она была помощником прокурора штата. Эйнсли нравилось работать с ней в одной связке. В суде она умело и жестко доводила до логического конца работу следователей, хотя бывала подчас чересчур придирчива к детективам до суда, если собранные ими улики не казались ей достаточно вескими. - Ну и что мы здесь имеем? - спросила Бисон с порога. Турстон вызвался рассказать ей все с самого начала. Как они с Эндрюзом следили за Киньонесом, как тот увязался за Дульсе Гомес, как они искали нужную квартиру и как застали в ней Киньонеса уже покойником. - А вы ведь упустили его, а, ребята? - Бисон по-прокурорски точно указала на самое слабое место в отчете Турстона. - Что мне остается? Только согласиться с тобой, - скорчил гримасу детектив. - Что ж, сказано по крайней мере честно. Не волнуйся, тебя судить не будут. - А кого будут? - не сдержал любопытства Эндрюз. Оставив вопрос без ответа, прокурорша бросила взгляд на Дульсе Гомес, сидевшую в стороне, предоставив событиям происходить своим чередом. Потом Бисон сама задала вопрос: - Полагаю, всем здесь известно, что каратисты могут представлять общественную опасность? - Мы как раз обсуждали это, когда ты вошла, - сказал Эйнсли. - Ты все такой же дотошный, Малколм, - бросила она, а затем обратилась вдруг к Эндрюзу: - Прежде чем ответить на ваш вопрос, детектив, я попрошу вас дать ответ на мой. Допустим, мы приняли во внимание, что эта женщина мастер карате и обвинили ее в превышении пределов самообороны, какие аргументы, говорящие в ее пользу, вы бы перечислили в суде? - О'кей, давайте прикинем. - Эндрюз принялся загибать пальцы. - Во-первых, у нее есть постоянная работа и еще она учится по вечерам. Стало быть, благонадежна. Во-вторых, этот кусок дерьма с криминальным прошлым стал ее навязчиво преследовать без какого-либо повода с ее стороны. Он нарушил неприкосновенность ее жилища и ворвался к ней в квартиру, когда она находилась в ней одна. Далее, он напал на нее, обнажив половой член, угрожая холодным оружием. И что же она? Она запаниковала и в страхе за свою жизнь зашла в самообороне чересчур далеко - с юридической точки зрения. Но только никакой суд присяжных не вынесет ей на этом основании обвинительного приговора. Напротив, присяжные из кожи вон вылезут, чтобы оправдать ее. Выслушав его, представительница прокуратуры позволила себе улыбку. - Совсем неплохо, детектив. Не податься ли вам в адвокаты, а? - Потом она обратилась к Эйнсли: - А ты как думаешь? - Поддерживаю Эндрюза. С точки зрения здравого смысла он прав. - И я так считаю. Поэтому вот тебе мое слово, Малколм. Прокуратура умывает руки. Официально зафиксируем как смерть в результате несчастного случая. *** К драме гибели Карлоса Киньонеса жизнь дописала свой постскриптум. Обыск, произведенный полицией в его квартире, помог обнаружить свидетельства, что его попросту не было в Майами в те дни, когда были совершены три серийных убийства. Никаких улик, которые связали бы его с остальными преступлениями, найдено не было. Имя Киньонеса, таким образом, стало первым, вычеркнутым Эйнсли из списка подозреваемых. *** Сержанту Терезе Даннелли и детективу Хосе Гарсии не пришлось в ходе слежки иметь дела с убийством. Шла уже вторая неделя наблюдения, в тот день их "подопечным" был Алек Полайт, гаитянец, который жил в том районе Майами в конце Шестьдесят пятой Северо-Восточной улицы, который в народе прозвали Малым Гаити. Сержант Даннелли, высокая тридцатипятилетняя брюнетка, временно прикомандированная к подразделению Эйнсли из отдела по расследованию ограблений, несла полицейскую службу уже десятый год и считалась способным руководителем группы. За бюст внушительных размеров ее прозвали Большой мамой, да она и сама иногда добродушно называла себя так. Хосе Гарсию из отдела по расследованию убийств она знала восемь лет; им и прежде случалось работать вместе. Что же до Алека Полайта, то, как мы помним, в рапорте оперативных наблюдений его назвали самозваным проповедником, утверждающим, что он общается с Богом. Отмечались его агрессивность и склонность к насилию, хотя на скамью подсудимых он пока ни разу не угодил. Он жил в двухэтажном блочном доме еще с четырьмя семьями, включая не то шесть, не то семь детей. Даннелли и Гарсия первый раз послали следить за Полайтом. До этого они "вели" Эдельберто Монтойю, но ничего подозрительного за ним не заметили. Свою машину им пришлось поставить в непосредственной близости от дома, и, к немалому огорчению обоих детективов, она почти сразу привлекла внимание прохожих, но особенно ее появление на Шестьдесят пятой Северо-Восточной улице взволновало стайку любопытной местной детворы. В качестве маскировочного транспортного средства сыщикам достался ярко-голубой микроавтобус "Джи-Эм лушша" последней модели. Он был нашпигован всевозможной техникой: камерами, телефонами, звукозаписывающими устройствами и суперсовременными приемниками-передатчиками, антенны которых крылись за обивкой салона. Тонированные стекла не позволяли заглянуть и посмотреть, есть ли кто внутри. Микроавтобус считался экспериментальным и предназначался для спецопераций, но в этот день других колес для Даннелли и Гарсии не нашлось. - О Боже! Этого нам только не хватало, - простонал Гарсия, когда им показали сверкающий новенький автомобиль и его мудреную начинку. - Я обожаю такие игрушки, но в Малом Гаити мы в нем будем торчать, как кусок дерьма на свадебном торте. - Скорее наоборот - как свадебный торт среди дерьма, - рассмеялась Тереза Даннелли. - Когда мне сказали, что они нам дают, я пыталась переиграть, но только сегодня без вариантов. Либо берем, либо отправляемся на задание пешком. И вот теперь на месте наблюдения стали сбываться их худшие опасения, потому что из двухэтажного дома вышли сразу несколько мужчин и подошли к голубому микроавтобусу. - Придется сматывать удочки, - сказал Гарсия. - Мы светимся здесь, что твой прожектор. - Давай попробуем хоть что-то предпринять сначала. - Рация Даннелли была настроена на специальный канал, выделенный участникам скрытого наблюдения. - Тринадцать-двадцать один вызывает диспетчера. - Слушаю, - откликнулся оперативный дежурный из полицейского управления. - Направьте патрульную машину к дому два-шесть-пять по Шестьдесят пятой Северо-Восточной. Проинструктируйте, чтобы действовали без шума. Никаких сирен и мигалок. Пусть рассеют небольшую толпу у дома, но не обращают внимания на голубой микроавтобус, припаркованный радом. - Вас понял. - И через несколько секунд добавил: - Выслал к вам подразделение три-два-четыре. Двое из тех, что вышли из дома, стали всматриваться в окна машины, но явно ничего не могли разглядеть. - Дурацкое положение, - прошипел Гарсия. В это время к двоим присоединился третий, сухопарый и лысоватый. Даннелли поспешно сверилась с фотографией для опознания и сказала: - Этот плешивый и есть объект нашего наблюдения. - Кто за кем наблюдает... - пробормотал Гарсия. Тот тип, что подошел к микроавтобусу первым, подергал за ручку двери. Когда дверь не поддалась, он полез в карман и вытащил приличных размеров отвертку. Затем до детективов донеслась его приглушенная, но вполне отчетливая реплика: - Да нету там никого. Трое сгрудились у двери; малолетки отошли в сторону. - Господи! - прошептал Гарсия. - Они собираются вскрыть машину. - Пусть только попробуют. Их ждет большой сюрприз. - Даннелли взялась за рукоятку табельного револьвера. Дело могло принять совсем нежелательный оборот, если бы тип с отверткой не решил оглядеться по сторонам, не видит ли кто. И тут в поле его зрения попала приближавшаяся полицейская машина. - Вот и мои патрульные, - сказала Даннелли торжествующе. В одно мгновение все трое отпрянули от микроавтобуса. Тот, кого Даннелли опознала, поскользнулся и вынужден был опереться на короткий капот их машины, прежде чем исчезнуть. Полицейский автомобиль остановился, из него выбрались двое патрульных. Как всегда при появлении полиции, в Малом Гаити все бросились врассыпную. Лишь один из полисменов окинул "лумину" взглядом, но сразу равнодушно отвернулся. Еще несколько мгновений спустя патрульная машина уехала. - Мы уезжаем или остаемся? - спросил Гарсия. - Это я смогу сказать тебе через минуту. Даннелли по рации вызвала командира их спецподразделения. Когда сержант Эйнсли ответил, она сказала: - Тереза Даннелли. У меня вопрос. - О'кей, Терри, спрашивай. - Помнится мне, что на месте первого серийного убийства, в отеле "Ройел Колониел", взяли частичный отпечаток ладони, но его не удалось идентифицировать, так? - С типичной для нее скрупулезностью Даннелли просмотрела все рапорты о серийных убийствах, прежде чем приступить к наблюдению. - Верно. Нам до сих пор неизвестно, чья там была ладошка. - Так вот, по-моему, мы получили отпечаток ладони Алека Полайта. Но только он оставил его снаружи на нашей машине, а скоро может полить дождь. Ты сможешь быстро проверить отпечаток, если мы сейчас снимемся с места? - Конечно, - ответил Эйнсли. - Отправляйтесь в отстойник для автомобилей и укройте машину под навесом. Я попрошу направить туда кого-нибудь из криминалистов. - Поняла. Спасибо, Малколм. - Затем она отключила связь и сказала сидевшему за рулем Хосе Гарсии: - Все, поехали! - Что я могу тебе сказать на это?.. Ура! *** Автомобильный отстойник полиции Майами, рас доложившийся рядом с Дев

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору