Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Хейли Артур. Детектив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
где бы то ни было, не проинформировав и не пригласив представителей общественности и средств массовой информации. Закончив отвечать на вопросы детективов из отдела внутренних расследований, Эйнсли и Боуи немедленно были доставлены к Серрано, где за закрытыми дверями отчитались перед Фигерасом, Янесом и самим хозяином кабинета. Отвечая на множество вопросов, Эйнсли и Боуи ни в чем не солгали, но, по правде говоря, их допрашивали не слишком тщательно и пристрастно. Не спросили, например, как случилось, что в здании городского совета они на какое-то время расстались. В конце концов результатом разбирательства стало написанное Серрано от руки постановление, которое затем было основательно доработано и дополнено полицейскими чиновниками. Смысл его сводился к тому, что Малколм Эйнсли и Руби Боуи действовали в рамках закона, а применение последней огнестрельного оружия следовало рассматривать как меру необходимой самообороны. Свидетелями в пользу такого заключения стали патрульные - сержант Брайнен и его напарник, которых Эйнсли вызвал по рации сразу же после того, как прозвучал выстрел; они прибыли в кабинет комиссара Эрнст буквально через полминуты. Эйнсли и Руби Боуи смогли не сразу улучить минутку и обсудить все происшедшее. - Я подождала несколько минут, а потом мне стало невмочь от тревоги за вас, - объяснила Руби. - Вы же не скажете, что я появилась не вовремя? - Что ты! - Эйнсли взял ее за плечи обеими руками и заглянул в глаза. - Я тебе жизнью обязан! Если я чем-нибудь могу тебе помочь, только скажи. - Я подумаю, - сказала она, чуть заметно улыбнувшись, - но вообще-то, если я вас и спасла, то из эгоистических побуждений. Без вас мне было бы труднее работать. Не у кого попросить совета, не с кого брать пример. Надеюсь, я не смутила вас такими словами? Поверьте, это не лесть. - Признаться, смутила немного... И тронула... - Потом Эйнсли добавил: - Скажу тебе в ответ: для меня большая честь работать бок о бок с тобой. Эйнсли решил, что пока не время сообщать ей о решении уйти из отдела и, может быть, из полиции вообще. Пусть это пока останется между ним и Карен. *** Подготовка к пресс-конференции проходила в сумасшедшей спешке, но заключалась, главным образом, в затяжных телефонных переговорах между управлением полиции и офисом прокурора штата. Совместно ими было решено, что все наиболее важные факты относительно Синтии Эрнст должны стать достоянием гласности: три пункта обвинения, поддержанные большим советом; дневники Эленор; сексуальные домогательства отца, которым подверглась Синтия в детстве; ее беременность. Нужно было признать также, что сокрытые Синтией полтора года назад улики по делу о другом двойном убийстве нетронутыми пролежали на складе вещественных доказательств полицейского управления. Заместитель начальника полиции Серрано после консультаций с Фэрреллом Кетлиджем и Эвелио Хименесом - офицером, отвечавшим за связи с общественностью, - так резюмировал решение: - Все это - чудовищная куча дерьма, из которой никому не удастся выбраться и благоухать при этом розами. Но будет еще хуже, если мы что-то утаим, а какой-нибудь проныра-репортер докопается. Временно не подлежали огласке лишь некоторые детали и улики, которые должны были пойти в ход в суде против Патрика Дженсена и Виргилио. Об аресте Дженсена и выдвинутых против него обвинениях было уже широко известно. Что до Виргилио, то его поимка и суд над ним представлялись чем-то из области фантастики. Разумеется, и полиция Майами, и отдел расследования убийств округа Дейд сразу же объявили его в розыск, но он успел скрыться у себя на родине. О его выдаче в руки американского правосудия не приходилось даже мечтать из-за крайне напряженных отношений между Колумбией и США. *** Во время пресс-конференции и еще целый день после нее Малколм Эйнсли не сходил с экранов телевизоров по всей стране. Именно кадры его выступления, а не речи полицейского начальства национальные телесети показывали бесконечное число раз с добавлением все новых подробностей и комментариев. Была подготовлена специальная передача о Синтии Эрнст, центральной действующей фигурой которой был детектив Эйнсли. Эй-Би-Си в передаче "Ночные новости" оперативно поведала о зловещих символах в серийных убийствах и их трактовке, "звездой" и тут был Эйнсли. Газеты тоже не отставали, сделав особый акцент на его прошлом, какой-то репортер раздобыл материалы о его докторской диссертации и о его высокой репутации ученого, упомянув о его соавторстве в книге "Эволюция религий человечества". О нем писали журналы "Тайм" и "Ньюсуик", а "Пэрейд" вышел со статьей об Эйнсли, поместив на обложку его фотографию и заголовок: "БЫВШИЙ СВЯЩЕННИК СТАЛ СУПЕР-СЫЩИКОМ". На коммутатор полицейского управления Майами поступило множество звонков от продюсеров кино- и телефильмов с деловыми предложениями, полностью опровергавшими слова Серрано, что никто не выйдет из этой истории, благоухая розами. Было очевидно, что как раз Малколму Эйнсли это вполне удалось. - Скорей бы эта свистопляска кончилась! - пожаловался он Лео Ньюболду. - Как я слышал, наше начальство разделяет твои чувства, - отозвался тот. Но как бы то ни было, все были довольны тем обстоятельством, что публичного разбирательства дела Синтии Эрнст в суде удалось избежать. *** Еще несколько дней спустя Эйнсли уведомил своего лейтенанта, что уходит из отдела убийств. Ньюболд отнесся к этому с пониманием. Слишком многие детективы прошли этой же дорожкой, слишком сильно было эмоциональное перенапряжение от работы в отделе, чтобы его начальник пытался удерживать кого-то из своих подчиненных, пусть даже наиболее ценных. В ожидании решения дальнейшей судьбы Эйнсли лейтенант перевел его с оперативной работы на "холодную" - с помощью новых технологий он должен был теперь заново рассматривать старые нераскрытые дела. Эта сфера деятельности полиции приносила неплохие результаты, не причиняя излишних стрессов тем, кто был в нее вовлечен. Еще через три недели Ньюболд мимоходом задержался у рабочего стола Эйнсли и сказал: - Тебя хочет видеть Фигерас. *** - Добрый день, сержант Эйнсли! - приветствовала его Теодора Эрнандес, секретарь Фигераса. - Прежде чем вы зайдете в кабинет, могу я вас кое о чем попросить? - Конечно. - Мои ребятишки видели вас по телевизору и читали про вас в газетах. Когда я сказала, что знакома с вами, они просто запрыгали от радости и попросили, чтобы я взяла у вас автографы. - Она протянула ему ручку и две чистых карточки. - Не откажите в любезности. - Но я ведь не какая-нибудь знаменитость! - смущенно попытался протестовать Эйнсли. - Не скромничайте. Напишите, пожалуйста, на одной "На память Петре", на другой "На память Хусто". Эйнсли взял ручку и карточки, написал на них два имени и расписался. - То-то дома будут счастливы! - сказала она и провела его к двери в кабинет начальника следственных отделов, которая, как заметил Эйнсли, не была плотно закрыта. Марк Фигерас поднялся с места, чтобы пожать руку посетителя. - Вот и наш герой! - сказал он с легкой ухмылкой. - Как вы себя чувствуете в этой роли? - Не в своей тарелке, - скорчил гримасу Эйнсли. - Что ж, придется пока потерпеть. Вы готовы дальше нести бремя славы? - А куда деваться? Не знаю только, как к этому относятся в нашем департаменте. - Верно, здесь есть проблемы, - Фигерас жестом пригласил его сесть. - Но не об этом мне было поручено с вами побеседовать. Без формальностей, так сказать, как мужчина с мужчиной. Впрочем, есть одна приятная формальность, с которой нам лучше покончить сразу. С сегодняшнего дня вы - лейтенант Эйнсли. - Он повторно протянул Малколму руку. - Поздравляю. Лучше поздно, чем никогда. Интересно, что за этим последует, подумал Эйнсли. Повышение обрадовало его; хотелось броситься к телефону и рассказать обо всем Карен. Но сейчас нужно было выслушать Фигераса до конца. - Ваша карьера на подъеме, Малколм. Перед вами открываются несколько путей - остается только выбирать. Первый из них - стать начальником отдела расследования убийств. - Эйнсли вскинул на хозяина кабинета удивленный взгляд, и тот пояснил: - Лео Ньюболду присвоено звание капитана. Он переводится в другое подразделение. В вашем случае надлежало бы поступить так же, однако ваш послужной список в отделе расследования убийств настолько незауряден, что мы готовы сделать исключение. При условии, разумеется, что вам такой вариант подходит. - Нет, - покачал головой Эйнсли. - Я ведь уже объяснил Ньюболду, почему хочу уйти из отдела. - Неофициально меня информировали об этом, и ваше решение мне понятно. Но нам бы хотелось, чтобы вы были в курсе всех возможностей. Это "нам" было красноречиво. Фигераса подготовили к этому разговору на самом верху. - Хорошо, давайте вместе рассмотрим ваши служебные перспективы, - продолжал он. - Вы стали лейтенантом в тридцать девять лет. Через три года вас повысят до капитана, еще через три произведут в майоры, но это уже на усмотрение руководства, и тут никаких гарантий быть не может. Вы достигнете этой ступеньки позже, чем другие, но вы и начали служить в полиции позже большинства своих коллег. Майором, таким образом, вы сможете стать лет в сорок пять, не раньше. Сами знаете, какая конкуренция за звания выше майорского. Вполне может быть, что вы пойдете дальше, но в равной степени вероятно, что майор - это тот предел, которого вы достигнете до пенсионного возраста. Видите, я с вами совершенно откровенен, Малколм. - Я ценю вашу откровенность. - Тогда есть еще один аспект проблемы, в который я должен вас посвятить, надеясь на ваше понимание. В последнее время вы привлекли к себе такое внимание публики, какого никогда не удостаивался прежде ни один сотрудник нашего управления. В первую очередь это объясняется, конечно, блестящими результатами вашего расследования, но средства массовой информации далеко не в последнюю очередь были привлечены вашим прошлым священника и ученого-богослова. Здесь мы и подходим к сути дела. Эйнсли уже начал понимать, к чему он клонит. - Вся штука в том, Малколм, что из-за вашей нынешней популярности, что бы вы теперь ни делали, это будет обязательно вызывать повышенный интерес репортеров. Ничего страшного, но, честно сказать, нашему департаменту это причинит определенные неудобства. Сами знаете, у нас практически никто не попадает надолго в фокус общественного внимания, включая и самого начальника полиции - его фамилия едва ли известна в Майами многим. Так было всегда, и большинство из нас хотело бы, чтобы так продолжалось и впредь. - Давайте не будем ходить вокруг да около, - сказал Эйнсли. - Смысл ваших слов сводится к тому, что несмотря на мое повышение, на самом деле вам хотелось бы, чтобы я ушел из полиции. - Если вы так это восприняли, - сказал Фигерас, - то я плохо выражаю свои мысли. Просто большинство из нас считает, что ваша дальнейшая карьера в управлении, даже в самом лучшем ее варианте, далеко не отвечает вашим способностям. Хотелось бы, чтобы вы занялись чем-то более выгодным для себя, чтобы ваши знания и таланты смогли раскрыться в полной мере. - Беда в том, - с горечью сказал Эйнсли, - что я в последнее время не читал объявлений о найме на работу. Видно, теперь придется. - Не придется, - улыбнулся Фигерас. - Эти разговоры потому и возникли, что некая сторонняя организация уже вошла в контакт с нашим начальником, мэром и, вероятно, другими влиятельными лицами. Этой организации вы очень нужны, и потому, как я понимаю, они готовы предложить весьма выгодные условия. - И что же это за организация? - спросил заинтригованный Эйнсли. - Короче говоря, нам звонил председатель попечительского совета университета Южной Флориды, - Фигерас заглянул в бумажку на своем столе, - доктор Хартли Аллардайс. Вы согласны встретиться с ним? Воистину жизнь полна неожиданностей, подумал Эйнсли и сказал: - Похоже, мне только и остается, что согласиться. Глава 6 - Быть может, это вас удивит, доктор Эйнсли, - сказал Хартли Аллардайс, - но в нашем университете было много разговоров о вас, с тех пор как о ваших талантах и вашем прошлом стало известно. - Да, это меня действительно удивляет, - кивнул Эйнсли. - Меня вообще почти все удивляет в последнее время. Со времени его разговора с Марком Фигерасом прошло три дня. Эйнсли и Аллардайс встретились за ужином в городском клубе в центре Майами. Эйнсли было странно слышать обращение "доктор". Нет, с формальной точки зрения все было правильно, просто много лет никто к нему так не обращался, а он сам, даже еще будучи священником, избегал прибавлять к своей фамилии ученое звание. Впрочем, в нынешних обстоятельствах... Разговорчивый доктор Аллардайс между тем продолжал: - Публика обожает героев, которые живут по соседству. Всегда обожала. И вы превратились для всех в героя, потому что сумели раскрыть череду ужасных преступлений. Но особенно важно, что вы смогли это сделать чисто интеллектуальным путем, используя свою научную эрудицию. Вот почему вами так восхищаются в университетском мире. Я, кстати, не исключение. Помимо воли Эйнсли улыбнулся и пробормотал слова благодарности. Аллардайс невозмутимо продолжал: - Вы оказались в лучах славы как нельзя более вовремя - для меня, для тех, кого я представляю, и, надеюсь, для вас самого. Хартли Аллардайс был мужчиной весьма представительной внешности: седой, с красивыми чертами лица, бронзовым загаром, уверенными манерами и ослепительной улыбкой. Он родился в богатой семье и сумел приумножить свои капиталы во главе международной инвестиционной компании, обогатив при этом и других. Проблемы образования были второй его страстью - отсюда и общественный пост, который он занимал в университете Южной Флориды. - Я уже шестой год председательствую в попечительском совете, - пояснил он. - И с самого начала моей мечтой было ввести в программу курс лекций по сравнительной истории религий. Само собой, что у нас есть факультет философии и религии, но сравнительным анализом на нем занимаются куда меньше, чем мне хотелось бы. Аллардайс сделал паузу, потому что официант принес им основное блюдо, заказанное к ужину - баранье филе под беарнским соусом. - Между прочим, мне кажется, вино должно вам понравиться. Это "Опус Первый". Его создали два величайших винодела в мире - Роберт Мондави из долины Нала в Калифорнии и покойный Филипп де Ротшильд из Бордо. Попробуйте. - Вино великолепное, - подтвердил Эйнсли, что было чистой правдой. Он был наслышан об этом знаменитом вине, но зарплата полицейского ни разу не позволила ему его отведать. - А теперь перейду к сути дела, - сказал Аллардайс. - Ради чего, собственно, я хотел встретиться с вами. Видите ли, большинство современных молодых людей стремятся получать знания, которые гарантируют им престижные профессии - бизнесмена, врача, юриста или инженера. А мне бы хотелось привить молодежи интерес к сравнительному исследованию религиозных верований человечества. Ведь различные религии могут поведать нам куда больше традиционной истории о том, как жили люди в разные эпохи, о чем они думали, на что надеялись, в чем находили источник удовольствий, чего боялись - осознанно и подсознательно. Здесь, конечно, в первую очередь, следует говорить о страхе смерти, о самом ужасном вопросе, который стоит перед всеми: есть ли что-нибудь после смерти или забвение?.. Налейте себе еще вина, доктор Эйнсли! - Спасибо, мне уже достаточно. Однако прежде чем мы продолжим эту беседу, мне необходимо кое-что вам сказать... - Я меньше всего хочу свести нашу беседу к монологу. - Думаю, вам лучше будет знать, что хотя я и увлечен сравнительным анализом религий, сам я уже не верую. Давно не верую. - Я догадывался, - живо отозвался Аллардайс, - и это не имеет ровным счетом никакого значения. Напротив, по всей вероятности, это делает вас только еще более объективным в вашей работе... Вы уверены, что не хотите больше вина? - Да, вполне. Спасибо. - Так вот, причина, по которой я хотел встретиться с вами, проста. Совсем недавно мне удалось заручиться достаточной суммой денег, чтобы построить новое здание для факультета философии и религии в нашем университетском городке. Наибольший взнос - а это несколько миллионов долларов - исходит от одного моего друга. Он, однако, узнав о вас и вашем уникальном опыте, поставил свой дар в зависимость от одного условия. Он хочет, чтобы на факультете появилась должность профессора сравнительной истории религий, которую бы занял известный авторитет в этой области. Таковым он согласен теперь считать только вас, доктор Эйнсли. - Вы это серьезно? - удивленно вскинул брови Эйнсли. - Вполне. - Могу я поинтересоваться, кто этот ваш друг? Аллардайс покачал головой. - Извините, но богатые жертвователи не любят огласки. А в наши дни причин для того, чтобы оставаться инкогнито, только прибавилось. Как бы то ни было, но университет подпишет с вами первоначальный контракт на три года. Ваше ежегодное содержание составит сто тысяч долларов. Простите, что заговорил о деньгах, но иногда от этого никуда не деться. Несколько секунд они молчали, прежде чем Эйнсли сказал: - Никак не могу винить вас за это, доктор. И знаете что... Пожалуй, я все-таки глотну еще немного вина. - Вам предстоит пройти через некоторые формальности, - вновь оживился Аллардайс, - но это не составит для вас никакого труда. *** Понятно, что Карен его новости привели в совершеннейший восторг. - О, милый, соглашайся непременно! Это то, что тебе нужно. Ты в самом деле признанный авторитет в своей области и к тому же, как выясняется, у тебя есть педагогическая жилка. Я тебе не говорила, но после случая в городском совете я позвонила Руби Боуи, чтобы поблагодарить ее - от себя и от Джейсона. Кроме всего прочего, она рассказала мне, как ценят тебя молодые детективы из вашего отдела, как многому ты научил их. - Мне еще предстоит выдержать собеседования с университетским начальством, прежде чем меня утвердят, - напомнил ей Эйнсли. - Для тебя, милый, это сущие пустяки. *** Ему устроили несколько собеседований, самое ответственное - с проректором университета доктором Гэвином Лоренсом, тихим, невысокого роста брюнетом, чьи манеры, однако, выдавали человека неглупого и властного. Он еще раз заглянул в лежавшее раскрытым перед ним на столе личное дело Эйнсли и сказал: - Что ж, с точки зрения научной подготовки, вы вполне достойны занять эту кафедру. - Есть одно обстоятельство, о котором я хотел бы поставить вас в известность, - Эйнсли повторил то, что прежде говорил Аллардайсу об утрате веры. - Здесь есть и об этом, - сказал проректор, опустив на папку с личным делом ладонь. - В своем отчете Харли упомянул о вашем признании, заключив, что оценил вашу прямоту. Мне она тоже по душе, и я склонен согласиться: неверие не может стать в данном случае препятствием. - Лоренс откинулся на спинку кресла и свел вместе кончики пальцев. - До меня доходят слухи, что некоторые наши богословы ч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору