Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
машина полиции Майами и
оказалась прямиком на месте преступления. Грабители первыми заметили
полицейских и открыли огонь прежде, чем те сообразили, что происходит. Один
из патрульных погиб на месте, получив в грудь струю свинца. Второго ранили,
когда он, выдергивая из кобуры пистолет, попытался выскочить из автомобиля.
Бандиты уложили на месте охранника фирмы "Уэлз Фарго", перевозившей деньги,
забрали мешок с наличностью, сели в поджидавший автомобиль и были таковы.
Весь этот эпизод занял не более минуты.
Когда преступники скрылись, случайный прохожий по имени Томас Рамирес,
рослый, спортивного сложения парень, подбежал к раненому полицейскому.
Заметив у него на ремне портативную рацию, парень взял ее и нажал кнопку
вызова.
Вызов был немедленно принят в полицейском центре связи, включился на
запись магнитофон.
- Алло, алло! Говорит Том Рамирес. Кто-нибудь слышит меня?
- Да, я вас слушаю, - ответила диспетчер невозмутимо. - Как у вас
оказалась полицейская рация? Что-то случилось?
- Еще как случилось! Ограбление и перестрелка у банка! Пострадали два
полицейских. Пришлите помощь, скорее!
- Хорошо, сэр. Только не надо нажимать боковую кнопку, когда говорю я.
Где вы находитесь? Дайте адрес.
Диспетчер заносила информацию в память компьютера по ходу разговора.
Сообщение дублировалось на дисплеях еще шести дежурных диспетчеров в том же
центре связи.
- Значит так... Я на углу Корал-Вэй и Тридцать второй авеню, на стоянке
перед банком "Барнетт". Один полицейский и охранник, по-моему, мертвы. Еще
один патрульный истекает кровью. Поторопитесь, пожалуйста!
Дежурные направили на место опергруппы.
- Помощь уже в пути, сэр, - сказала диспетчер. - Преступники скрылись?
- Да, на своей машине... Серый "бьюик сенчери". Они вооружены! Застрелили
полицейских... Насмерть!
- Поняла вас, сэр. Постарайтесь успокоиться. Нам понадобится ваша помощь.
Другой дежурный между тем подготовил краткий текст оперативной
ориентировки, которую через несколько секунд получат все полицейские
подразделения округа и штата, а также прочие правоохранительные органы.
Ориентировку передали по радио, ей предшествовал пятисекундный зуммер, сама
длительность которого говорила, насколько важно и первостепенно сообщение.
- Вниманию всех подразделений! Вариант три-два-девять только что
произошел на углу Корал-Вэй и Тридцать второй авеню, банк "Барнетг".
Пострадали двое полицейских. Подозреваемые скрылись на "бьюике сенчери"
серого цвета.
На кодированном языке полицейских "три" означало срочность или важность,
а "два-девять" - ограбление.
Патрульные машины из разных районов города незамедлительно устремились к
банку "Барнетт" на Корал-Вэй. Чуть позже один из телерепортеров
прокомментировал это так: "Очень трудно собрать всех полицейских города в
одном месте, но именно так происходит, когда убивают кого-нибудь из них. Они
слетаются отовсюду, и ничто не в силах их удержать. Такая начинается
суматоха!"
Еще один дежурный тем временем вызвал к месту преступления "скорую
помощь".
- Вы на связи, мистер Рамирес? - спросила диспетчер.
- Да. Я уже слышу сирены. Слава Богу, они приближаются.
- Вы запомнили какие-нибудь приметы преступников?
- Я запомнил номер машины. "НЗД шесть-два-один". Номер здешний,
флоридский.
"Этот парень просто находка!" - подумала диспетчер, поспешно выводя
информацию на дисплей компьютера. Ее коллега за соседним столом моментально
выдал новую ориентировку, включавшую номерной знак машины грабителей.
- Мистер Рамирес, вы запомнили, как выглядели преступники?
- Да, я успел их хорошо разглядеть и могу описать.
- Превосходно, сэр! Пожалуйста, оставайтесь на месте и расскажите все
нашим детективам, когда они прибудут.
- Они уже здесь. Слава Богу!
***
Начальник отдела по расследованию убийств лейтенант Ньюболд всегда держал
рацию в своей машине, настроенной на третий канал, и потому услышал зов
Рамиреса о помощи. Он незамедлительно переключился на частоту, выделенную
спецкоманде Эйнсли, тот отозвался тоже из машины:
- Да. Слушаю вас, лейтенант.
- Немедленно сними всех людей с наблюдения, Малколм. Приказ всем прибыть
на угол Корал-Вэй и Тридцать второй. Вооруженное ограбление инкассаторского
фургона. Пострадали два сотрудника полиции и охранник. Один из полицейских и
охранник скорее всего убиты. Возьми это дело на себя. Руководителя следствия
назначишь сам.
"Дьявол!" - про себя чертыхнулся Эйнсли, понимая, что новое громкое дело
с успехом похоронит его спецоперацию. В радиомикрофон же он только сказал:
- Слушаюсь, лейтенант. Отдам распоряжение немедленно.
Группы наблюдения постоянно прослушивали ту же волну и едва ли могли
пропустить их разговор, но Эйнсли все равно послал им вызов:
- Тринадцать-десять ко всем группам. Вы слышали приказ лейтенанта?
- Тринадцать-одиннадцать на связи. Слышали. Остальные группы наблюдения
тоже подтвердили получение информации.
- Тогда вперед на Корал-Вэй и Тридцать вторую, ребята. Встретимся там.
Переключившись на другую частоту, Эйнсли вызвал диспетчера.
- Сделайте так, чтобы любое из подразделений на месте преступления
связалось со мной на тактическом первом.
"Тактическим" первым назывался канал, зарезервированный за отделом по
расследованию убийств.
- Один-семь-ноль вызывает тринадцать-десять. Прием, - вскоре услышал он
знакомый голос.
- Это ты, Барт? - спросил Эйнсли.
Он узнал Бартоло Эспозито, сержанта патрульной службы, но фамилии по
радио не назывались, опять-таки из-за репортеров.
- Да, это я, Малколм. Ну и заваруха у нас здесь! Какие указания?
- Организуй полицейский кордон. Захвати как можно большую территорию и
никого не допускай.
- Там и так никого, кроме медиков. Они готовят раненого патрульного к
транспортировке.
- Благодарю, Барт. Скоро буду.
Эйнсли снова перенастроился на третий канал и попросил диспетчера вызвать
на место экспертов-криминалистов.
- Уже сделано, тринадцать-десять, не беспокойтесь. В последнюю очередь
Эйнсли оповестил о происшедшем прокуратуру.
***
Прибыв к отделению банка "Барнетг", Эйнсли назначил ведущим следователем
Руби Боуи. Она сразу приступила к опросу нескольких свидетелей, включая
Томаса Рамиреса, который помог набросать удивительно подробные словесные
портреты вооруженных грабителей, охота за ними шла полным ходом. Впрочем,
несмотря на ранее распространенную информацию о преступниках и машине, никто
пока не докладывал, что заметил их. Это скорее всего означало, что бандиты
спрятались и затаились где-то неподалеку.
Не успел к месту событий приехать лейтенант Ньюболд, как появился
лейтенант Даниэл Уэрта, начальник отдела по расследованию ограблений. Он
обратился к Ньюболду:
- Я знаю, что здесь сегодня командуешь ты, Лео, но мне нужно, чтобы ты
вернул мне всех людей, и немедленно.
- Считай, что сделано, - заверил Ньюболд.
Они договорились, что отдел ограблений попытается помочь установить
личности преступников, у которых это наверняка был уже не первый налет.
Хотя вслух об этом не говорилось, в отношениях между отделами по
расследованию убийств и ограблений всегда присутствовал элемент
соревнования. При этом ни те, ни другие не допускали, разумеется, чтобы
мелочная ревность к чужим успехам мешала работе.
Взявшись за расследование одновременно с разных сторон, полицейские
постепенно накапливали информацию и улики. Сразу несколько свидетелей
опознали троих преступников, полистав альбомы с фотографиями рецидивистов из
архива полиции. К тому времени речь шла уже о тройном убийстве, поскольку и
второй патрульный скончался от ран в больнице.
По наводке осведомителей полицейские провели рейды по всем "малинам" и
прочим укромным местечкам, где могли попытаться лечь на дно убийцы. Облавы
успеха не принесли, пока двоих из подозреваемых не заметили у домов
заброшенного жилого комплекса в квартале Дип Гроув, бедняцкого гетто,
непосредственно примыкавшего к относительно благополучному Кокосовому
оазису. Сигнал в полицию поступил от местных обитателей.
И едва забрезжил рассвет третьего после преступления дня, усиленная
группа задержания ворвалась в дом, где спали крепким сном все трое. Оружие
не помогло - их застали врасплох и в одно мгновение скрутили. Мешок с
деньгами был обнаружен в целости, а чуть позже в двух кварталах оттуда нашли
и серый "бьюик сенчери".
***
Эйнсли понимал, что теперь ему едва ли удастся восстановить свое
спецподразделение. Да он и не рвался, памятуя о неудачах, которые
преследовали их в первые три недели. Вместо этого он занялся внимательным
изучением всех прошлых дел о серийных убийствах. Но его ожидания вновь не
оправдались. Он ничего из этого не извлек: ни новых версий, ни свежих идей.
Потом случилось непредвиденное.
Прошло три дня после ареста налетчиков на фургон инкассаторов у банка
"Барнетг", служба в отделе убийств уже вернулась в нормальную колею, когда
Эйнсли позвонила заместитель главного судмедэксперта округа Дейд.
- Помнишь, Малколм, - услышал он голос Сандры Санчес, - при нашей
последней встрече я обещала, что покопаюсь в медицинских архивах по
нераскрытым убийствам и посмотрю, нет ли сходных по характеру ран. Я не
забыла об этом, но понадобилось очень много времени, потому что пришлось
просматривать старые материалы, которые никто не удосужился занести в
компьютер...
- Можешь не оправдываться, - сказал Эйнсли. - Говори сразу, нашла
что-нибудь?
- Да. Мне кажется. Это было в огромном по объему досье, я уже отправила
его тебе с курьером. Дело древнее. Нераскрытое убийство, совершенное
семнадцать лег назад. Убили двоих пожилых людей по фамилии Эсперанса -
Кларенса и Флорентину.
- Подозреваемые были?
- Только один. Я не хочу сейчас ничего обсуждать, прочитай сначала
бумаги. Позвони, когда закончишь.
Вскоре ему доставили досье. Санчес не преувеличивала: это была огромная
кипа документов. Без особого оптимизма Эйнсли открыл выцветшую от времени
обложку и погрузился в чтение.
Супруги Эсперанса - обоим уже перевалило за семьдесят - жили в
Хэппи-Хейвен-Трейлер-Парк на западе округа Дейд. Их трупы обнаружил сосед.
Они были связаны, в рот забит кляп, сидели лицом друг к другу. Обоих жестоко
избили и нанесли множественные глубокие ножевые раны. Официальной причиной
наступления смерти была названа потеря крови - в результате полученных ран.
Эйнсли не стал обременять себя излишними медицинскими подробностями, а
перешел к рапортам и протоколам, составленным сыщиками. Ими было
установлено, например, что имущественное положение четы Эсперанса позволяло
отнести их к числу вполне состоятельных, хотя и небогатых людей. На их
банковском счету хранилось около трех тысяч долларов, а живший по соседству
племянник показал, что дома у них почти всегда лежало несколько сотен
наличными на случай необходимости. При осмотре места убийства ни доллара
обнаружить не удалось.
Перелистывая страницы дела ближе к концу, Эйнсли увидел знакомую форму
триста один - протокол допроса подозреваемого в отделе убийств. В связи с
убийством супругов Эсперанса допрошен был несовершеннолетний парень,
которого затем отпустили за недостатком улик.
В Эйнсли словно выстрелили этим именем. Элрой Дойл.
Глава 10
В соответствии с законодательством плата Флорида, когда Элрою Дойлу
исполнилось восемнадцать, его подростковое дело было опечатано и положено
под замок. С этого момента для следователей оно было доступно только с
санкции суда, получить которую было непросто. Сходные законы действовали в
большинстве остальных штатов страны.
Малколму Эйнсли, чье мнение разделяли в полиции многие, это
представлялось откровенным юридическим анахронизмом, абсурдом, который
противоречит интересам законопослушных граждан. Встретившись с лейтенантом
Ньюболдом в его кабинете на следующее утро после того, как он обнаружил имя
Дойла в старом деле об убийстве, Эйнсли выложил документы перед начальником
и сказал, с трудом сдерживая злость:
- Безумие какое-то! Нам нужно было знать обо всем этом еще год назад!
За час до встречи с Ньюболдом он отыскал еще одну папку с делом об
убийстве Эсперанса, но уже в архиве собственного отдела. Досье оказалось
неполным, поскольку преступление было совершено за пределами Майами и попало
под юрисдикцию полиции Метро-Дейд. Однако расследование не могло обойти
стороной огромный город, и в отделе по расследованию убийств полиции Майами
завели свое досье, куда подшивали, в частности, все меморандумы, поступавшие
от коллег из Метро-Дейд. Именно среди них Эйнсли обнаружил новое упоминание
о допросе Дойла. Не наведи его Сандра Санчес, он никогда не догадался бы
поднять архивную папку!
- Но ведь Дойла не арестовали и не предъявили ему никакого обвинения, -
попытался урезонить подчиненного Ньюболд.
- Только потому, что у мамаши хватило ума не позволить снять отпечатки
пальцев Элроя. На месте преступления нашли нож с отменными отпечатками.
Бови-нож, между прочим. Детективы из Метро-Дейд очень хотели сравнить их с
пальчиками Дойла. Они были уверены, что нож принадлежал ему. Но сделать
этого им не дали, потому что Элрой Дойл был тогда несовершеннолетним, а улик
для ареста подростка оказалось маловато.
- Да, похоже на наши дела, - признал Ньюболд.
- Да не просто похоже! Полюбуйтесь на "почерк" убийцы супругов Эсперанса.
Трупы обнаружили связанными, с кляпами во рту, сидящими друг против друга...
И потом - побои, ножевые раны, похищенные деньги. Будь у нас возможность
хоть глазком взглянуть на подростковое дело Дойла, мы бы не прошли мимо
таких совпадений! Мы бы занялись им уже давно. - Эйнсли привстал с кресла и
подался вперед, сверля лейтенанта яростным взглядом. - Вы знаете, сколько
жизней можно было сохранить?!
Ньюболд тоже поднялся, смерив Эйнсли ответным злым взглядом:
- Эй, сержант, не я придумал эти законы! Сядь на место!
Эйнсли откинулся назад и вздохнул:
- Извините. Но разве вы не видите, Лео, что наша система борьбы с так
называемой подростковой преступностью - полный бред? И не только здесь, во
Флориде, но и по всей стране. Подростковой преступности вообще больше не
существует. Есть просто преступность, и возраст совершенно ни при чем - вы
это знаете не хуже, чем я. Чуть не каждый день мы сталкиваемся с убийствами,
которые совершают дети: четырнадцати-, пятнадцати-, шестнадцатилетние. Или
даже меньше! Половина из тех, кого задерживают за незаконное ношение оружия,
- подростки. В Детройте убита женщина. Кем? Детишками! Одному четырнадцать,
второму - одиннадцать. В Чикаго два двенадцатилетних оболтуса сбросили
пятилетнего малыша с крыши небоскреба. В Англии два десятилетних убили и
вовсе двухлетнего несмышленыша. Та же картина с ограблениями, грабежами,
изнасилованиями, угонами машин, да что там - любые преступления. А у полиции
руки связаны нелепейшим, вздорным законом, который давным-давно следовало
выбросить на свалку.
- Ты считаешь, что дела подростков вообще не следует закрывать?
- Да, черт возьми! Каждое преступление должно фиксироваться в досье и
оставаться там навсегда, чтобы сыщик в любой момент мог поднять старое дело.
А родителей и подростковых активистов, которым это может не понравиться,
нужно послать куда подальше! Нарушил закон - это занесено в твое личное
дело. Навсегда. Вот какой должна быть расплата за преступление, независимо
от возраста, в котором человек его совершает!
- У нас в управлении давно собираются послать по этому поводу петицию в
правительство штата, - сказал Лео Ньюболд. - Подготовь мне памятную записку
со всеми деталями дела Дойла и своим заключением. Я передам ее в руководящие
инстанции. Если будут назначены публичные слушания, порекомендую тебя в
качестве свидетеля. Там и выскажешь, что наболело.
- Записку я, конечно, напишу, - усмехнулся Эйнсли, - но только
сомневаюсь, что они дадут мне высказаться.
Ньюболд посмотрел Эйнсли прямо в глаза и сказал:
- Не надо сразу сдаваться. И на себе тебе еще рано ставить крест. Мое
влияние, конечно, не так велико, как у некоторых других людей, которых мы с
тобой знаем. Но и у меня есть друзья наверху, на самом верху, которые
прислушиваются к моему мнению.
Стало быть, подумал Эйнсли, Ньюболду известно о том, что Синтия Эрнст
препятствует его продвижению по службе. Вероятно, он и о причинах
догадывается. Что ж, ничего удивительного. Полицейское управление иногда
казалось Эйнсли чем-то вроде маленького городишки, где все про всех
известно, а слухи и сплетни гуляют, не ведая преград.
- Что ты планируешь делать? - спросил Ньюболд. - Попросишь ордер на
вскрытие подросткового досье Дойла?
- Да, я уже кое-что предпринял. Кэрзон Ноулз взялся по моей просьбе
написать заявление. С ним я поеду к судье Пауэллу. Нам пока не нужна
огласка, а он не будет задавать лишних вопросов.
- Твой приятель Фелан Пауэлл? - улыбнулся Ньюболд. - Что-то уж больно его
честь к тебе благоволит. На какой крючок ты его подцепил? Э, да ты все равно
не скажешь.
- Я его внебрачный сын, - вяло отшутился Эйнсли.
Ньюболд рассмеялся.
- Тогда он должен был охмурить твою мамашу, когда ему было лет
двенадцать! Нет, здесь что-то другое. Ну, да ладно. В нашем деле у каждого
есть маленькие секреты.
Вот здесь Лео Ньюболд был абсолютно прав.
***
Несколько лет тому назад, когда детектив Эйнсли только привыкал выезжать
на дежурство в штатском, однажды вечером они с напарником Йеном Дином
случайно заедали в темную аллейку, где увидели припаркованный голубой
"кадиллак". Когда полицейские приблизились, из-за руля машины выскочил белый
мужчина, путавшийся в приспущенных брюках, а с противоположной стороны -
полуголая чернокожая девчонка. Сыщикам были знакомы оба персонажа. Девушка
называла себя Вандой и работала профессиональной проституткой, а перед
мужчиной обоим детективам не раз случалось давать показания, потому что это
был окружной судья Фелан Пауэлл. Высокий, атлетически сложенный Пауэлл
обладал властным характером и привык командовать. Однако сейчас был явно не
тот случай.
Оба прикрывали глаза от слепящих фар, силясь разглядеть столь внезапно
появившиеся фигуры. Когда Эйнсли и Дин приблизились, спинами заслонив свет
фар своей машины, Ванда всплеснула руками и взвизгнула: "О, мать вашу!"
Судья соображал медленнее, но постепенно и до него дошел весь ужас ситуации.
"Боже мой, полиция! - воскликнул он сдавленно. - Прошу вас, умоляю... Не
давайте этому делу хода! Я просто свалял дурака... Поддался мимолетному
соблазну. Это совсем на меня не похоже, но если вы составите протокол, вы
меня на всю жизнь опозорите. Тогда я конченый человек!"
Он запнулся, глядя на полицейских взглядом побитой собаки.
"Прошу вас, забудьте об этом эпизоде. Отпустите меня на первый раз, а?..
Я.., я так вам буду благодарен. Я никогда этого не забуду, если вам
что-нибудь от меня понадобится, только попросите..."
Эйнсли подумал тогда, как бы сам судья отнесся к таким мольбам, случись
им поменяться ролями.
Если бы Эйнсли и Дин произвели задержание и составили протокол, то судью
обвинили бы в поощрении проституции и