Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Безнадега -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
- Даже хуже. - Хочешь остановиться? Высадить меня? Это не проблема, если ты этого хочешь. Стив задумался. Теперь, когда первоначальный шок прошел, к нему вернулось умение хладнокровно просчитывать варианты, которые могли возникнуть в аналогичных ситуациях. _Нет_, решил он, _я_ _не_ _хочу_ _ее_ _высаживать_, _совсем_ _не_ _хочу_. Обстоятельства, конечно, чрезвычайные, действовать надо без промедления, но это не означает, что он должен напрочь забыть о будущем. Эпплтон, несмотря на его блейзеры и полосатые галстуки, из тех, кто смирится с неудачей Маринвилла и поймет, что на трассе всякое может случиться. А вот Билл Харрис обязательно будет искать виновного и постарается, чтобы крайним оказался именно он, Стив. И если уж ему отводилась такая роль, совсем неплохо запастись свидетелем... да еще таким, который раньше его в глаза не видел. - Нет, я бы хотел, чтобы ты поехала со мной. Но должен прямо тебе сказать, я не знаю, что мы найдем. Может, и кровь. - Крови я не боюсь, - отмахнулась Синтия. 4 Она никак не прокомментировала увеличение скорости, но пристегнулась, когда на восьмидесяти пяти милях грузовик затрясло мелкой дрожью. Стив еще сильнее вдавил в пол педаль газа, и на девяноста милях вибрация стихла. Обеими руками он крепко держал руль. Ветер усиливался, а на такой скорости его порыв вполне мог вынести грузовик на обочину, откуда недалеко и до откоса. Переворачиваться не хотелось. Да и не имел он на это права. Боссу, подумал Стив, прикрытому лишь стеклом, ветер досаждал еще сильнее. Может, так все и произошло - мотоцикл вылетел на обочину. Он уже рассказал Синтии о своих основных обязанностях: бронировать номера в гостиницах, проверять маршруты, опробовать микрофоны в залах, где предстояло выступать боссу. А главное, не путаться у Джонни Маринвилла под ногами, не смазывать тот образ, в который входил Джонни: одинокий волк, писатель, который не потерял хватки и умения общаться с простыми людьми без посредников. Кузов грузовика, сказал он Синтии, пуст, за исключением кое-каких запасных деталей да длинного деревянного трапа, по которому Джонни смог бы загнать мотоцикл в кузов, если б погода не позволила ему оставаться в седле. Поскольку дело происходило летом, вероятность стихийных бедствий приближалась к нулю, но трап мог потребоваться по иной причине, которая не упоминалась ни Стивом, ни Джонни, хотя оба знали о ней еще до выезда из Уэстпорта, штат Коннектикут. В одно прекрасное утро Джонни Маринвилл мог проснуться и решить, что не хочется ему и дальше ехать на "харлее". Или у него нет больше сил. - Я слышала о нем, - Синтия смотрела в окно, - но не читала ни одной его книги. Мне нравится Дин Кунц и Даниэла Стил. Читаю-то я для удовольствия. А вот мотоцикл у него отличный. И седые волосы. Рок-н- ролльные волосы. Стив кивнул. - Ты действительно тревожишься из-за него или тебя волнует, что будет с тобой? Если _бы_ этот вопрос задал кто-то еще, Стив бы возмутился, но в тоне Синтии он не уловил осуждения. Только любопытство. - И первое, и второе. Она понимающе качнула головой. - Сколько мы проехали? Стив взглянул на счетчик километража. - Сорок пять миль с того момента, как оборвалась связь. - Но ты не знаешь, откуда он звонил? - Нет. - Думаешь, он сам влетел в аварию или кого-то сбил? Стив в изумлении взглянул на девушку. Именно этого он опасался больше всего. Того, что Джонни кого-то сбил, но вслух он об этом не говорил. - Боюсь, что, кроме Джонни, пострадал кто-то еще. - Он что-то сказал насчет дорожной полиции и городских копов. Возможно: "Не звони в дорожную полицию, только городским ютам". Но полной уверенности у меня нет. Синтия указала на сотовый телефон на приборном щитке. - Нет. - Стив покачал головой. - В полицию я не стану звонить, пока не пойму, в какую он вляпался историю. - И я обещаю, что не напишу об этом в свидетельских показаниях, если ты больше не будешь называть меня булочкой. Он улыбнулся, хотя _ему_ было не до веселья. - Возможно, это хорошая идея. Ты всегда можешь сказать... - Что твой телефон не работал, - закончила она. - Я знаю, какие они привередливые. - Ты молодец, Синтия. - Да и ты неплохой парень. На скорости девяносто миль в час они буквально летели над дорогой. В шестидесяти милях западнее того места, где оборвалась связь с Джонни, Стив начал снижать скорость. По две мили на каждую оставленную пощади. Ни одна патрульная машина им не повстречалась, и Стив расценил это как добрый знак. Он поделился своими выводами с Синтией, но девушка с сомнением покачала головой. - Странно это, знаешь ли. Если б в аварию попали твой босс и кто-то еще, нас бы обязательно обогнала хотя бы одна патрульная машина. А может, и "скорая помощь". - Они могли подъехать с другой стороны, с запада... - Если верить моей карте, следующий город на шоссе - Остин, а до него гораздо дальше, чем до Эли. Так что машины с сиренами могли приехать только с востока. То есть догнать и обогнать нас. Я права? - Похоже на то. - Так где же они? - Не знаю. - Я тоже. - Что ж, будем поглядывать по сторонам... Только что нам искать? Наверное, что-нибудь необычное. - Я поглядываю. Только сбавь скорость. Стив посмотрел на часы: без четверти шесть. Тени заметно удлинились, но жара не спадала. Если Маринвилл на дороге, они обязательно его увидят. _Увидим_, _вне_ _всякого_ _сомнения_, думал Стив. _Он_ _будет_ _сидеть_ _на_ _обочине_ _с_ _разбитой_ _головой_ _и_ _порванными_ _при_ _падении_ _джинсами_. _И_ _записывать_ _в_ _блокнот_ _свои_ _ощущения_. _Слава_ _Богу_, _он_ _едет_ _в_ _шлеме_. _Если_ _б_ _не_ _шлем_... - Я что-то вижу! Впереди! - прозвенел голос девушки. Левой рукой она прикрывала глаза от солнца, а правой тыкала в ветровое стекло. - Вон там. Может... черт, нет. Для мотоцикла великовато. Больше похоже на дом на колесах. - Я думаю, отсюда он и звонил. Плюс-минус полмили. - С чего ты так решил? - Он сказал, что чуть дальше на обочине стоит кемпер. Эти слова я услышал отчетливо. - Сказал, что находится примерно в миле к востоку от него. Там, где мы сейчас, поэтому... - Можешь не напоминать. Я смотрю во все глаза. Смотрю. Стив сбросил скорость до тридцати миль в час, а по мере приближения к кемперу "райдер" уже полз как черепаха. Синтия опустила стекло и высунулась из окна. Безрукавка задралась, обнажив худенькую спинку, разделенную пополам выпирающим позвоночником. - Что-нибудь увидела? - спросил Стив. - Хоть что-нибудь? - Нет. Что-то блестит, но далеко от дороги, туда бы его не вынесло, если бы он перевернулся. Или если бы ветер снес его с асфальта. - Может, это солнце отражается от кварца? - Может быть. - Нс вывались из окна, девочка. - Не вывалюсь. - Она моргнула и дернула щекой: ветер швырнул песком ей в физиономию. - Если это тот самый кемпер, о котором он упоминал, то мы проехали место, откуда он звонил. Синтия кивнула. - Но ты не останавливайся. Если в кемпере кто-то есть, они могли видеть его. Стив хмыкнул. - "Они могли видеть его". Ты этому научилась, читая Дина Кунца и Даниэлу Стил? Синтия бросила на него лишь один взгляд, но Стив увидел, что шпилька задела ее. - Извини. Я пошутил. - Правда? - холодно ответствовала она. - А вот скажи мне, мистер Большой Техасский Сопровождающий, ты читал хоть что-нибудь, написанное твоим боссом? - Ну, он дал мне номер "Харперса" со своим рассказом "Погода, посланная небесами". Так, кажется, он назывался. Естественно, я его прочитал. От первого до последнего слова. - И ты понял каждое слово? - Да нет. Послушай, напрасно я тебя поддел. Я извиняюсь. Искренне. - Хорошо. - Но по тону чувствовалось, что ему дан испытательный срок. Стив открыл рот, надеясь выдать что-то забавное, чтобы развеселить ее, но тут его взгляд упал на кемпер, благо они находились совсем рядом. - Эй, а что это такое? - спросил он скорее себя, чем девушку. - Ты о чем? - Она повернулась и уставилась в ветровое стекло, когда Стив осторожно свернул на обочину я поставил "райдер" в затылок кемперу. - Парень, видать, проехался по гвоздям. Все колеса спущены, - пояснил Стив. - Да. А почему те же гвозди не прокололи твои колеса? К тому времени как он сформулировал мысль о том, что обитатели кемпера из чувства гражданского долга собрали все гвозди, девушка с панковской двухцветной прической уже выскочила из кабины и шагала к кемперу. Спрыгнул на землю и Стив. Ветер с такой силой ударил ему в лицо, что едва не отбросил назад. Обжигающий ветер, словно дул он из печи. - Стив! - Голос девушки изменился. Присущая ей дерзость, даже развязность, пропала. - Подойди сюда. Мне это не нравится. Синтия стояла у боковой двери кемпера. Сама дверь не заперта, лесенка опущена. Но смотрела Синтия не на дверь и не на лесенку. На земле, наполовину занесенная песком, лежала кукла со светлыми волосами и В ярко- синем платье. Лежала лицом вниз, покинутая хозяйкой. Стив на куклу смотреть не стал. Странно, конечно, кукла около кемпера, на пустынной дороге, но едва ли она заслуживала особого внимания. Он открыл дверь, сунул голову в кемпер. В салоне царила жара, не меньше ста десяти градусов [Около 44 градусе" по Цельсию.]. - Эй? Есть тут кто-нибудь? Ответ он знал заранее. Если бы в кемпере кто-то был, двигатель бы работал, обеспечивая энергией систему кондиционирования. - Побереги голосовые связки. - Синтия подняла куклу, вытряхнула песок из ее волос и складок платья. - Кукла не из тех, что продаются в дешевеньких магазинчиках. Конечно, стоит она не миллионы, но достаточно дорогая. И кто-то ее очень любил. Смотри. - Синтия расправила подол, и Стив увидел маленькую аккуратную заплатку того же цвета, что и все платье. - Если бы девочка, которой принадлежала эта кукла, была здесь, ее любимица не валялась бы на земле, это я могу гарантировать. Вопрос в том, почему она не взяла куклу с собой и куда отправилась вместе с родителями? Или почему хотя бы она не положила куклу в салон? Синтия поднялась на одну ступеньку, замялась и посмотрела на Стива. - Заходим? - Не могу. Я должен найти босса. - На минутку, хорошо? Не хочу входить туда одна. Прямо-таки "Андреа Дориа". - Ты хочешь сказать: "Мария Селеста". "Андреа Дориа" ["Мария Селеста" - найденное и открытом морс торговое судно, с которого загадочным образом пропала вся команда, "Андреа Дориа" - пассажирский лайнер.] утонула. - Ладно, пусть так. Зайдем, много времени это не займет. И потом... - Она замолчала. - По-твоему, покинутый кемпер как-то связан с моим боссом? Ты так думаешь? Синтия кивнула. - Связать одно с другим не так уж сложно. Я хочу сказать, пропал и твой босс, и обитатели кемпера, так ведь? Стиву не хотелось с этим соглашаться - к чему взваливать на себя лишние заботы. Синтия это поняла по выражению его лица и махнула рукой. - Черт с тобой, погляжу сама. Она вошла в кемпер с куклой в руках. Стив пару секунд задумчиво смотрел на девушку, потом последовал за ней. Синтия оглянулась, кивнула, положила куклу на одно из кресел и вытерла лоб. - Жарко, однако. И _прошла_ в салон кемпера. Стив же направился в кабину. На приборном щитке перед пассажирским сиденьем лежали три стопки фотографий бейсболистов, -аккуратно рассортированные по командам: "Кливлендские индейцы", "Краснокожие из Цинциннати", "Пираты Питсбурга". Повертев их в руках, Стив увидел, что половина снимков подписана. На обороте фотографии Элберга Белля он прочитал: "Дэвиду. Не останавливайся на полпути! Элберт Белль". На другой, из стопки Питсбурга: "Посмотри на мяч, прежде чем ударить, Дэйв. Твой друг Энди ван Стайк". - Тут был и мальчик, - послышался голос Синтии. - Если, конечно, девочка играла не только в куклы, но и в "Джи-ай Джо", "Судью Дредда" и "Мотокопов". - Да, был. - Стив положил карточки Элберга Белля и ван Стайка в соответствующие стопки. _Мальчик_ _взял_ _их_ _только_ _потому_, _что_ _они_ _ему_ _очень_ _дороги_ подумал Стив, чуть улыбнувшись. _Просто_ _не_ _мог_ _оставить_ _их_ _дома_. - Его зовут Дэвид. Я узнал об этом из архивных документов. Стив вытащил из-под зажима в средней части приборного щитка квитанцию, полученную на автозаправке. Выдана Ральфу Карверу из Огайо, вроде бы из Уэнтуорта, буквы в Названии города немного расплылись. - А больше ты ничего о нем не знаешь? - спросила Синтия. - Фамилию? Город? - Дэвид Карвер. - Улыбка Стива стала шире. - Папа - Ральф Карвер. Едут они из Уэнтуорта, штат Огайо. Это рядом с Колумбусом. Я побывал в Колумбусе в восемьдесят шестом, когда там гастролировал Южный Джонни. Синтия подошла к кабине с куклой в руке. Снаружи завывал ветер, бросая песок в борт кемпера. - Ты это все выдумал! - Нет. - Он протянул Синтии квитанцию. - Отсюда я узнал о Карвере. А Дэвиду посвящены надписи на этих фотографиях. Причем сделаны они очень дорогими чернилами, это я знаю точно. Синтия взяла фотографии, просмотрела их и повернулась к Стиву. Лицо ее блестело от пота. Стив тоже вспотел, он чувствовал, что все его тело покрыто липкой пленкой. - Куда же они отправились? - В ближайший город, за помощью. Может, их кто-то подвез. Ты не помнишь из своей карты, что тут есть? - Нет. Город вроде бы был, но названия я не припоминаю. Но если они и отправились туда, почему не заперли все двери? Все вещи-то остались здесь. - Она обвела рукой салон. - Знаешь, что лежит на кушетке? - Нет. - Шкатулка с драгоценностями жены. Керамическая лягушка. Кольца и сережки кладут ей в рот. - Кучеряво. - Стиву хотелось побыстрее выбраться из кемпера. Не только из-за жары или потому, что ему не терпелось найти босса. Стив хотел выбраться отсюда, потому что этот кемпер действительно напоминал гребаную "Марию Селесту". Очень уж легко представить себе вампиров, прячущихся в шкафах, вампиров в бермудах и футболках с надписью: "Я ВЫЖИЛ НА ШОССЕ ПЯТЬДЕСЯТ, САМОЙ ПУСТЫННОЙ ДОРОГЕ АМЕРИКИ". - Действительно, шкатулка изящная, но не в этом дело. В ней две пары сережек и кольцо. Не очень дорогие, но и не бижутерия. Кольцо, мне кажется, с турмалином. Так почему?.. Тут Синтия увидела что-то под зажимом для карт, в стопке зажатых им бумажек, протянула руку и достала несколько купюр, схваченных серебряной скрепкой. Она быстренько пересчитала их и всунула обратно под зажим. - Сколько? - спросил Стив. - Примерно сорок. А скрепка стоит раза в три больше. Говорю тебе, путник, здесь дурно пахнет. Ветер с такой силой бросил песок в северный борт кемпера, что его качнуло на спущенных колесах. Стив и Синтия переглянулись. Стив посмотрел в застывшие глаза куклы. _Что_ _здесь_ _произошло_, _дорогая_? _Что_ _ты_ _видела_? Он повернулся к двери. - Пора звать копов? - спросила Синтия. Стив быстро глянул на нее, потом протиснулся к двери и спустился по лесенке. Синтия догнала его. - Слушай, считай, что мы квиты, ладно? Ты посмеялся над моей речью, я - над твоей... уж не знаю чем. - Интуицией. - Интуицией, ты это так называешь? Хорошо. Скажи, что мы квиты. Пожалуйста. Я так испугана, что _боюсь_ описаться. Стив улыбнулся: - Ладно. Квиты так квиты. - Хочешь, чтобы я села за руль грузовика? Я ^смогу отсчитать милю по счетчику, чтобы определить границу поиска. - Ты сможешь развернуться... - Тут мимо них со скоростью семьдесят миль промчался трейлер с надписью на борту "КЛИНЕКС СМЯГЧАЕТ УДАР". Синтию качнуло, она прикрыла глаза рукой от летящего песка. Стив обнял девушку за худенькие плечики, опасаясь, что ветер сшибет ее с ног. - ...не завязнув? Она бросила на него оскорбленный взгляд и высвободилась. - Естественно. - Ну... пусть будет полторы мили, ладно? Возьмем в запасом. - Хорошо. - Синтия направилась к "райдеру", но у кабины обернулась. - Я как раз вспомнила название маленького городка, что находится неподалеку. - Она махнула рукой на восток. - Славненькое название. Тебе понравится, Лаббок. - Как он называется? - Безнадега. - Синтия улыбнулась и забралась в кабину. 5 Стив медленно шел на восток по обочине полосы, ведущей на запад. Он помахал рукой, но не поднял головы, когда Синтия медленно проехала мимо. - Я понятия не имею, что ты ищешь, - крикнула она. И уехала, прежде чем он успел ответить, что и сам этого не знает. Следы? Нелепо, при таком- то ветре. Кровь? Осколки хрома или стекла? Скорее всего. А вот знал он другое. Во-первых, интуиция не просто просила, но настаивала на поиске. А во-вторых, у него из памяти не выходили синие стеклянные глаза куклы. Любимой куклы одной маленькой девочки... только эта маленькая девочка оставила свою синеплатьевую Алису валяться в пыли. Мама оставила драгоценности, папа - деньги, сынишка Дэвид - фотографии бейсболистов с автографами. - Почему? Далеко впереди Синтия развернула желтый грузовик, теперь его ветровое стекло вновь смотрело на запад. Проделала она это очень аккуратно, лишь один раз подав грузовик назад. Потом Синтия выскочила из кабины и направилась к Стиву, практически не глядя под йоги, однако именно она нашла то, что требовала найти его интуиция. - Ой! - Синтия наклонилась, что-то подобрала и стряхнула с этого чего-то песок. Стив поспешил к ней. - Что? Что это? - Маленький блокнот. - Синтия протянула блокнот Стиву. - Он тут действительно был. На обложке вытиснено "Дж. Маринвилл". Видишь? Стив взял блокнот, быстро пролистал его. Схемы маршрутов, которые он сам и рисовал, торопливые записи, главным образом насчет прошедших приемов и презентаций. _Патриция_ _Франклин_, _Сент_-_Луис_. _Рыженькая_, _большие_ _буфера_. _Не_ _называть_ _ее_ _при_ _всех_ _Пат_ _или_ _Патти_! _Название_ _организации_ "_Друзья_ _открытых_ _пространств_". _Билл_ _также_ _говорил_, _что_ _П_.Ф_. - _известная_ _защитница_ _прав_ _животных_. На последней использованной им странице нацарапано начало размашистой подписи босса: _Джо_ И все. Словно он собрался дать кому-то автограф, но расписаться так и не успел. Стив посмотрел на Синтию. Она стояла, скрестив руки под худосочной грудью, и потирала локти. - Б-р-р-р? Я понимаю, что замерзнуть здесь невозможно, но мне холодно. Чем дальше, тем страшнее. - Как получилось, что блокнот не унесло ветром? - Повезло. Он приткнулся к большому камню, а потом нижнюю часть прижало песком. Совсем как куклу. Если бы твой босс выронил блокнот в шести дюймах левее или правее, тот сейчас был бы на полпути к Мексике. - С чего ты решила, что он выронил блокнот? - А ты придерживаешься другого мнения? Стив открыл рот, чтобы сказать, что пока он об этом даже не думал, но тут все мысли вылетели из его головы. Потому что он разглядел в пустыне что-то блестящее, наверное, в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору