Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кинг Стивен. Безнадега -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
эвид. Они оба стояли на коленях лицом друг к другу у переднего бампера машины Дейдры Финни. - Если мотор заведется. И если ты захочешь. - Да, - кивнула Мэри. - Я захочу. 4 Стив и Синтия помогли Мэри подняться на ноги. - Такое ощущение, что мне уже перевалило за сотню, - призналась она. - Напрасно беспокоитесь, мэм. Вам никак не дашь больше восьмидесяти девяти, - с улыбкой успокоил ее Стив. - Вы действительно хотите ехать в Остин на этой малютке? А если она застрянет в песке? - Давайте решать вопросы в порядке их поступления. Мы даже не знаем, заведется ли она, правда, Дэвид? - Не знаем, - кивнул Дэвид. Он вновь отходил от нее, Мэри это чувствовала, но не знала, как тут быть. Он стоял, опустив голову и уставившись на радиаторную решетку "акуры", словно на ней кто-то написал все секреты жизни и смерти. Уйдя в себя. В руке Дэвид держал металлическую коробочку с запасным ключом зажигания. - Если мотор заведется, поедем друг за другом. - Мэри повернулась к Стиву. - Мы следом за вами. Если застрянем, переберемся в грузовик. Но я думаю, все обойдется. Машина-то неплохая. Если бы сестра моего мужа не использовала ее для хранения наркотиков... - Голос Мэри задрожал, она плотно сжала губы. - Едва ли дорога завалена песком до самого Остина, - подал голос Дэвид, не отрывая глаз от радиаторной решетки. - Думаю, в таком состоянии миль тридцать, максимум сорок. Потом снова чистый асфальт. Мэри улыбнулась мальчику: - Я надеюсь, ты окажешься прав. - Тогда возникает один важный вопрос, - внесла свою лепту в разговор Синтия. - Что мы скажем об этом полиции? Настоящей полиции? Сначала все молчали. Потом заговорил Дэвид, его глаза по-прежнему изучали радиаторную решетку "акуры". - Только очевидное. Об остальном пусть додумываются сами. - Что-то я тебя не понимаю. - Мэри в общем-то его поняла, но хотела услышать продолжение. Хотела, чтобы он покинул это жуткое место не только телом, но и душой. - Я расскажу о том, как у нашей машины были проколоты все колеса и плохой коп отвез нас в город. Как заставил нас поехать с ним, убедив, что в пустыне прячется вооруженный преступник. Ты, Мэри, расскажешь, как он остановил тебя и Питера. Вы, Стив, о поисках Джонни и его звонке. Я расскажу, как коп увел мою мать, как после этого мы смогли убежать из камер. Как спрятались в кинотеатре. Как позвонили вам, Стив, по телефону. Потом вы расскажете, как добрались до кинотеатра. Там мы и провели всю ночь. В кинотеатре. - И никогда и близко не подходили к шахте, - промурлыкал Стив, привыкая к этой небезынтересной мысли. Дэвид кивнул. Синяки на его шее выделялись все отчетливее. Воздух прогревался с каждой минутой. - Правильно. - Но... извини, Дэвид, я должен спросить... а твой отец? Что случилось с ним? - Пошел искать маму. Хотел, чтобы я остался с вами в кинотеатре. Я и остался. - И мы ничего не видели, - вставила Синтия. - Нет. Абсолютно ничего. - Дэвид открыл серую коробочку, достал ключ и протянул Мэри. - Почему бы не попробовать завести мотор? - Одну секунду. А если власти начнут задумываться о своих находках - всех этих мертвых людях и животных? Что они скажут? Что выяснят? - Есть люди, которые верят, что в здешних местах потерпела крушение летающая тарелка, - заметил Стив. - В сороковых годах. Вы это знали? Мэри покачала головой. - В Розуэлле. Согласно одной версии, кто-то даже выжил. Астронавты с другой планеты. Не могу сказать, правда ли это, но возможно и такое. Кое- какие находки свидетельствовали о том, что в Розуэлле случилось нечто неординарное. Власти закрыли эту информацию. Точно так же они поступят и сейчас. Синтия ущипнула Стива за руку. - Тоже найдут безумное объяснение? Стив пожал плечами: - Как знать... Возможно, будут грешить на выброс ядовитого газа. Что- то, мол, вырвалось из земли при вскрышных работах и свело людей с ума. Между прочим, это недалеко от истины, не так ли? - Дело не в этом, - покачала головой Мэри. - Важно, чтобы мы все держались одной версии, как и предложил Дэвид. На лице Синтии отразилось сомнение. - А если мы расскажем все как было, они нам поверят? - Может, и нет, - ответил Стив, - но, если тебе без разницы, что говорить, мне не хотелось бы провести шесть следующих недель в общении с детектором лжи. Я бы предпочел разглядывать твою экзотическую прическу и загадочное лицо. Синтия вновь ущипнула его. На этот раз сильнее. Заметив, что Дэвид смотрит на них, девушка кивнула ему. - Ты считаешь, что у меня экзотическая прическа и загадочное лицо? Дэвид отвернулся к горам на севере. Мэри подошла к водительской дверце, открыла ее. напомнила себе, что, прежде чем трогаться с места, она должна пододвинуть сиденье, ведь Питер был на фут выше ее. Бардачок так и остался открытым после ее поисков регистрационного талона... Такая маленькая лампочка не могла посадить аккумулятор. Конечно, это не вопрос жизни и смерти, но... - О мой Бог, - сдавленно вскрикнул Стив. - Боже ты мой, посмотрите! Мэри повернулась. На горизонте высился вал, окружающий Китайскую шахту с севера. Над ним висело громадное серое облако. Оно висело в небе, все еще связанное с карьером пуповиной поднимающейся пыли. По форме облако напоминало волка. Хвост - на восток, навстречу поднимающемуся солнцу, морда - на запад, вслед уходящей ночи. Из раскрытой пасти что-то торчит, не язык, а какое-то существо, то ли ящерица, то ли скорпион. _Кан_ _так_, _кан_ _тах_. Мэри закричала, закрыв лицо руками. Затряслась всем телом, не желая видеть это мерзкое зрелище. - Не бойся. - Дэвид обнял ее за талию. - Не бойся, Мэри. Мы ему не по зубам. И он уже уходит. Посмотри сама. Мэри посмотрела. Действительно, тело волка порвалось во многих местах, а в других истончилось почти до прозрачности, сквозь него просвечивали солнечные лучи. Чувствовалось, что еще немного, и солнце и ветер окончательно покончат с чудовищем, как и говорилось в Библии. - Я думаю, нам пора ехать, - наконец вырвалось у Стива. - А я думаю, как было бы хорошо, если б мы никогда не приезжали сюда, - ответила ему Мэри и полезла в машину. Она уже чувствовала запах лосьона после бритья, которым пользовался ее убитый муж. 5 Дэвид стоял, наблюдая, как Мэри подвигает сиденье вперед, вставляет в замок ключ зажигания. Ему казалось, что он где-то далеко-далеко, плавает в космосе между темной и светлой звездами. Он вспоминал о том, как сидел на кухне и играл в карты с Пирожком. Он думал, что согласился бы увидеть Стива, Мэри и Синтию (пусть они и очень хорошие) в аду ради еще одной партии в слэпджек [детская карточная игра.] на кухне с сестренкой: она - со стаканом ананасового сока, он - с пепси, и оба смеются как сумасшедшие. Ради этого Дэвид и сам согласился бы отправиться в ад. Едва ли это место сильно отличалось от Безнадеги. Мэри повернула ключ зажигания. Двигатель кашлянул и тут же завелся. Мэри улыбнулась и даже захлопала в ладоши. - Дэвид, ты готов? - Конечно. - Эй! - Синтия потрепала мальчика по волосам. - Все в порядке? Он кивнул, не поднимая головы. Синтия наклонилась и поцеловала его в щеку. - Тебе придется с этим бороться, - прошептала она Дэвиду на ухо. - Обязательно придется, ты понимаешь? - Я постараюсь, - ответил Дэвид, не зная, как он проживет дни, недели, месяцы, что ждут его впереди. _Иди_ _к_ _своему_ _другу_ _Брайену_, сказал Джонни. _Возвращайся_ _к_ _своему_ _другу_, _и_ _пусть_ _он_ _станет_ _твоим_ _братом_. Может, действительно начать следовало с этого? Пронзавшие его дыры кричали о боли, и крик этот не собирался смолкнуть ни завтра, ни послезавтра. Одна дыра - мать, другая - отец, третья - сестра. Дыры - лица. Дыры - глаза. Волк в небе практически исчез, остались лишь лапа да кончик хвоста. - Мы тебя сделали, - прошептал Дэвид, обходя "акуру". - Сделали, сукин ты сын. _Тэк_, зазвучал в его голове насмешливый голос. _Тэк_ _ах_ _лах_. _Тэк_ _ах_ _ван_. С усилием Дэвид изгнал этот голос из головы и из сердца. _Возвращайся_ _к_ _своему_ _другу_, _и_ _пусть_ _он_ _станет_ _твоим_ _братом_. Возможно, он и возвратится. Но сначала Остин. С Мэри, Синтией и Стивом. Дэвид намеревался оставаться с ними как можно дольше. Они по крайней мере могли понять... понять, как никто другой. Потому что они вместе побывали в Китайской шахте. Подойдя к дверце со стороны пассажирского сиденья, Дэвид захлопнул металлическую коробочку, сунул ее в карман и замер, вторая его рука застыв над ручкой двери. Из кармана пропал ружейный патрон. Зато появилось что-то еще: кусок плотной бумаги. - Дэвид? - Стив высунулся из кабины грузовика. - Что случилось? Мальчик покачал головой, одной рукой открывая дверцу, а второй доставая из кармана сложенную бумажку. Синего цвета. Вроде бы он где-то ее видел, но не помнил, чтобы она лежала у него в кармане. И еще эта дырка. Словно бумажка висела на гвозде... _Оставь_ _свой_ _пропуск_. Последняя фраза, которую сказал ему голос прошлой осенью, когда он молился Богу, просил, чтобы тот излечил Брайена. Он не стал спрашивать зачем, просто повиновался и повесил синий пропуск на гвоздь. Когда он залез на "вьетконговский наблюдательный пост" в следующий раз (через неделю? две?), бумажки не было. Может, ее взял какой-то подросток, чтобы записать телефон своей подружки, может, ее сдуло ветром. Только... обнаружилась она в его кармане. _Мне_ _нужна_ _только_ _любовь_, _мне_ _нужна_ _только_ _любовь_. Так пел Феликс Кавальер. - Дэвид? - услышал он голос Мэри. Из далекого далека. - Дэвид, что это? _Этого_ _не_ _может_ _быть_, подумал он, но, развернув бумажку, обнаружил знакомые слова, написанные поверху: ШКОЛА ЗАПАДНОГО УЭНТУОРТА 100, Виланд-авеню А ниже, большими черными буквами: ОТПУЩЕН РАНЬШЕ И наконец: Родители отпущенного ученика должны расписаться на пропуске. Подлежит возврату в учебную часть. К напечатанному добавилась фраза, написанная незнакомым Дэвиду почерком. Когда он вешал пропуск на гвоздь, ее точно не было. Что-то сдвинулось у него в голове. Гулко забилось сердце. Спазм сдавил горло, потом из него вырвался долгий крик. Дэвид закачался, схватился за крышу "акуры", уткнулся лбом в руку и зарыдал. Он услышал, как открылись дверцы кабины грузовика, услышал шаги бегущих к нему Стива и Синтии. Он плакал. Думал об улыбающейся ему сестренке с куклой в руках. Думал о матери, пританцовывающей под радио с утюгом в руке у гладильной доски. Думал об отце, сидящем на открытой веранде, положив ноги на поручень, с банкой пива в одной руке и книгой в другой. Отец махал ему рукой, когда Дэвид слезал с велосипеда, вернувшись от Брайена. Дэвид думал о том, как он их всех любил, как будет всегда их любить. Он думал о Джонни. О Джонни, стоящем у черного зева штольни. И о его словах: "Иногда Он заставляет нас жить". Дэвид плакал, смяв в кулаке пропуск, который выдавался ученику, чтобы он мог покинуть школу до окончания занятий, и думал о том, что... может... не так уж все плохо. Может, в конце концов, не так уж все плохо. - Дэвид! - Стив потряс его за плечо. - Дэвид! - Все нормально. - Он поднял голову и вытер глаза дрожащей рукой. - Что случилось? - Ничего. Я в порядке. Поезжайте. Мы - следом за вами. Синтия с сомнением смотрела на него. - Ты уверен? - Да. Они зашагали к грузовику, то и дело оглядываясь. Дэвид помахал им рукой, потом сел в кабину "акуры" и захлопнул дверцу. - Что это? - спросила Мэри. - Что ты нашел? Она протянула руку, но Дэвид не сразу отдал ей смятый клочок синей бумаги. - Ты помнишь, как коп втолкнул тебя в местную кутузку, где мы сидели по камерам? - спросил он. - Как ты схватила ружье? - Я этого никогда не забуду. - Когда коп двинул на тебя стол, патроны рассыпались по полу. Один подкатился ко мне. Я воспользовался шансом и подобрал его. Джонни, должно быть, вытащил патрон из моего кармана, когда схватил меня в штольне. После того, как погиб отец. Джонни использовал этот патрон, чтобы запалить НАТМ. Взяв патрон, он положил мне в карман вот это. - Положил что? Что это? - Пропуск, который в моей школе в Огайо давали тем, кому надо было пораньше уйти с занятий. Прошлой осенью я насадил его на гвоздь на дереве и оставил там. - Дерево в Огайо. Прошлой осенью... - Мэри задумчиво смотрела на него. Потом глаза ее округлились. - Прошлой осенью? - Да. Я не знаю, где взял его Джонни... и когда. В хранилище взрывчатых веществ я заставил его вывернуть все карманы. Боялся, что он подобрал один из _кан_ _тахов_. Тогда пропуска у него не было. Джонни разделся до белья, и, я уверен, пропуска у него не было. - О Дэвид, - прошептала Мэри. Он кивнул и протянул ей пропуск. - Стив мог бы точно сказать, прав я или нет. Но я готов поспорить на миллион долларов, что это почерк Джонни. Дэвид! Держись впереди Мамми. I Иоанну 4/8. Помни! Мэри разбирала эти каракули, шевеля губами. - И я поспорила бы на миллион, что почерк его, если бы у меня был этот миллион. Ты знаешь, о чем речь, Дэвид? Дэвид взял синюю бумажку. - Конечно. Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова, глава четвертая, стих восьмой. Бог есть любовь. Мэри долго смотрела на него. - Так ли это, Дэвид? Он любовь? - Да. - Дэвид сложил пропуск. - Я думаю. Он... все. Синтия помахала им рукой. Мэри в ответ подняла вверх руку со сжатым кулаком. Стив тронул грузовик с места, Мэри пристроилась сзади. "Акура" с неохотой преодолела первую дюну, но потом покатилась куда веселее. Дэвид откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и начал молиться. Бангор, штат Мэн 1 ноября 1994 г. - 5 декабря 1995 г.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору