Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Страуб Питер. Коко -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -
го лучшего. -- То-то же! -- У Вика были друзья? -- спросила вдруг Маргарет Спитални, обращаясь к Тиму Андерхиллу. -- Вы любили его? -- Да, конечно же у него были друзья, -- ответил Тим. -- Он был очень близок с Тони Ортегой. И со многими другими, правда, Майкл? -- Конечно, -- сказал Пул, стараясь не вспоминать выражение лица Виктора Спитални, пытающегося отпилить ухо от мертвой головы Тони Ортеги. -- Мы были его друзьями. Ходили вместе не на одно задание. -- Виктор спас им жизнь, -- сказала Мэгги с улыбкой, настолько натянутой, что Майкл почти физически почувствовал ее напряженность. -- Почему вы не расскажете об этом его родителям? Пул и Андерхилл несколько секунд глядели друг на друга. Мэгги опять пришла на помощь. -- В Долине Дракона. Может, он не в буквальном смысле слова спас вас, но ведь это он заставил всех успокоиться и он ползал по полю боя вместе с медиком. -- О, -- пробормотал Пул. Супруги Спитални не сводили с него глаз, и, извинившись про себя перед призраком Денглера, Майкл начал: -- В первый день по прибытии лейтенанта Биверса он заблудился и вывел нас на засаду... Когда он закончил, Маргарет сказала: -- Вик никогда ничего такого не рассказывал. -- Не любил хвастаться, -- пояснил Андерхилл. -- А что было еще что-нибудь? -- спросил Джордж. -- Он никогда не рассказывал, как нес на своей спине три-четыре мили раненого солдата по фамилии Ханнапин? Супруги Спитални удивленно пожали плечами, и Майкл рассказал еще одну историю про Денглера. -- Что ж, может, военная служба в конце концов сделала из него человека, -- произнес Джордж, скосив глаза на губернатора Уоллеса. -- Думаю, мне хочется еще пива. Он снова вышел из комнаты. -- Бог да благословит вас, джентльмены, -- сказала Маргарет. -- И вас, мисс. Вы все по-прежнему работаете на армию? -- Нет, -- ответил Пул. -- Миссис Спитални, у вас нет писем, открыток от Виктора, фотографий? -- После... ну, вы понимаете, после того, как мы узнали, Джордж собрал все, что имело отношение к службе Виктора, и сжег это. Все до последнего клочка. Но у меня есть все фотографии Виктора, когда он был ребенком, и несколько из старшей школы. -- А он не связывался с вами после того, как ушел из армии? -- Конечно нет. Вик мертв. Мистер Спитални появился в дверях с новыми бутылками пива. На сей раз одна из них предназначалась Мэгги. -- Я забыл стакан, -- сказал он. -- Вы можете пить прямо из бутылки? -- Нет, Джордж, это же девушка. Ей обязательно нужен стакан, -- сказала Маргарет, и Джордж, раздав все пиво, опять отправился на кухню. -- Джордж запрещает говорить об этом, он все еще не верит, но я-то знаю, что Вик мертв и уже давно. -- Нам кажется, что он, возможно, жив, -- сказал Майкл. -- Мы... Джордж Спитални вернулся с бокалом и протянул его Мэгги, долго и пристально глядя на девушку. -- Где могла девушка, вроде вас, научиться такому безукоризненному английскому? -- спросил он. -- В Нью-Йорке. Спитални удивленно заморгал. -- Я приехала туда в возрасте шести лет. -- А родились во Вьетнаме, да? -- Я родилась в Формозе. Опять удивленно поднятые брови. -- Я -- китаянка, -- объяснила Мэгги и улыбнулась так широко, что мускулы ее рта, казалось, могут порваться. -- Но вы знали Виктора? -- Я только слышала о нем. -- А, -- Джордж смутился лишь на несколько секунд. -- Думаю, вы уже дозрели до настоящего ужина по-милуокски. -- Еще нет, Джордж, -- возразила миссис Спитални. -- Вы когда-нибудь слышали там у себя, в Китае, о заводе "Глакс", милочка? Одно из самых крупных предприятий в Америке. Вы, должно быть, проезжали мимо, когда ехали сюда? На лице Мэгги было все то же выражение живого участия и интереса. -- Если вы надолго приехали в наш город, то должны обязательно сходить туда посмотреть. Могу проводить вас, познакомить там со всеми. Ну так как? -- Очень занимательно, -- ответила Мэгги. -- Здесь много интересных мест. В нашем старом городе полно сюрпризов. Пул смотрел, как Джордж буквально пожирает глазами Мэгги Да Он забыл о присутствии в комнате своей жены и еще двоих мужчин Джордж чувствовал себя потрясающе -- сегодня он услышал приятные новости о своем сыне, в одной руке у него была бутылка пива, а на кушетке в его доме сидела девушка, являвшая собой живое воплощение секса. Он был жутким человеком. Он сжег все, что напоминало о Викторе, в порыве нарциссизма. Пул почувствовал вдруг что-то похожее на жалость к Виктору Спитални, выросшего под властью этого хамоватого, невежественного, непредсказуемого, тщеславного человека. -- А каким был Виктор в детстве? -- спросил Майкл. Джордж Спитални повернулся к Майклу. Взгляд его был тяжелым, почти угрожающим. "Не мешай мне, сынок", -- говорили его глаза. Прежде чем заговорить, он чуть ли не подмигнул Мэгги Ла. -- Не Бог весть что, честно говоря. Несносный ребенок. Много орал, ведь правда? Он бросил холодный равнодушный взгляд на жену. -- Да, Вик плакал, -- ответила она. -- Все младенцы много плачут. -- Он был моим большим разочарованием. Никогда не имел друзей, пока не дошел до старшей школы. Учился плохо, и даже спортом не особенно увлекался. Подождите-ка, я хочу кое-что показать вам. Джордж почти что застенчиво улыбнулся Мэгги и вышел из комнаты. Было слышно, как он поднимается по лестнице. -- Вы сказали, что может, быть, Вик жив? -- спросила миссис Спитални. -- Нам кажется, такая возможность есть. -- Сообщений о его смерти нигде нет, -- сказал Андерхилл. -- Он просто исчез, находясь в Таиланде, так что всегда существует возможность, что он просто остался там или же отправился в одно из дюжины других мест. Он мог купить новые документы. А вы действительно ничего не получали от сына с тех пор, как он исчез? Со стороны двери послышались тяжелые шаги, Маргарет поспешно замотала головой и посмотрела в ту сторону. Руки ее начинали дрожать. -- Не думаю... -- Она замолчала, как только ее муж вошел в комнату, на этот раз держа в руках фотографию в старой серебряной рамке. -- Посмотрите на это, Мэгги, -- сказал Джордж. Миссис Спитални искоса поглядела на Майкла, затем опустила глаза. -- Пойду лучше посмотрю, как там ужин, -- она встала и, не глядя, прошла мимо мужа, который улыбался Мэгги, переводя дух после подъема по лестнице. Пул подвинулся поближе к Мэгги, чтобы взглянуть на фотографию. Это был старый студийный снимок молодого человека в бейсбольной форме, снявшегося с битой в руках. Лет в восемнадцать-девятнадцать Джордж Спитални выглядел точно так же, как сын, которого он впоследствии произвел на свет, -- тот же узкий лоб и черный чуб. Он был более мускулистым, чем Виктор, каким-то более сильным, основательным. У него было, как и у Виктора, лицо человека неприятного, но неприятного совершенно на другой манер. -- Неплохо, да? Это я в тридцать восьмом году. Что вы об этом думаете? Мэгги ничего не сказала, и Спитални предпочел принять ее молчание за признак того, что она не может подобрать нужных слов. -- Не думаю, что сейчас я выгляжу намного хуже, хотя прошло уже почти пятьдесят лет. В следующем году мне выходить на пенсию, а я еще в чертовски хорошей форме. -- Он на несколько секунд повернул фотографию к Пулу, затем к Андерхиллу и снова к Мэгги. -- Вот именно так и должен выглядеть молодой человек, ведь правда? А когда я посмотрел на моего ребенка -- я имею в виду тот день, когда родился Виктор, то испытал чудовищный шок: я был уверен, что полюблю его, что буду безумно любить его, что это случится само собой. Но так и не смог ничего почувствовать, таким уродливым был этот ребенок. Я сразу увидел, что ему никогда не догнать меня. Можете называть это психозом или как хотите, но все так и вышло. Никогда. Ни разу. Когда уже в старшей школе у него была эта девица, Дебби Макжик, он никак не мог взять в толк, как следует вести себя с такой умной девушкой. Сказать по правде, мне тогда казалось, что она скорее приходит сюда полюбоваться на меня, чем на него. -- Готово, -- послышался откуда-то из глубины дома голос Маргарет. Джордж Спитални дал Мэгги еще несколько секунд полюбоваться фотографией, затем поставил ее на телевизор. -- Вы, ребята, идите на кухню и рассаживайтесь. А мне надо заглянуть в комнату для маленьких мальчиков. 4 -- И что же случилось, когда нам наконец показали фотографии? -- спросил Тим, улыбаясь Мэгги, когда они возвращались в такси к себе в отель. Майкл тоже дожидался случая задать этот вопрос. После обеда -- "Клади, Мэгги, побольше кетчупа себе на колбасу. Мы здесь едим его вместо соевого соуса" -- миссис Спитални поднялась наконец наверх и принесла фотографии Виктора. Супруги не хотели показывать их, но раз уж пришлось их принести, Джордж тут же стал распоряжаться, объявив половину из них никудышными, другие смешными, а несколько вообще слишком уродливыми, чтобы их можно было показывать. В конце концов им показали три фотографии: на одной был снят сильно смущенный мальчик лет восьми, девяти на велосипеде, на другой -- Виктор-подросток, облокотившийся на капот старого черного "Доджа", а третья была стандартной фотографией выпускного класса. Ни на одной фотографии Виктор Спитални не был таким, каким его помнили Пул и Андерхилл. Для них было шоком осознать вдруг, что Виктор Спитални когда-то выглядел таким невинным ребенком. Там, где он опирался на капот машины, Спитални выглядел гордым самолюбивым юношей, вполне владеющим собой и знающим себе цену. Как ни странно, именно фотография маленького мальчика больше всего напоминала друзьям Виктора, которого они знали по Вьетнаму. -- Узнаешь его? -- спросил Майкл у Мэгги. Девушка кивнула, но очень медленно. -- Это должен быть он. Там было темно, и лицо, которое отпечаталось в моей памяти, становится с каждым днем все более расплывчатым, но я практически уверена, что это он. К тому же человек, которого я видела, был сумасшедшим, а ребенок, естественно, выглядит абсолютно нормальным. Но если бы я была мальчиком, и отцом моим был этот тип, я бы тоже сошла с ума. Он думает, что главный ущерб, который принесло дезертирство его сына, это то, что оно доставило неприятности его драгоценной персоне. -- Ты записала телефоны? Мэгги опять кивнула. Джордж и Маргарет нашли для них телефоны Билла Хоппера и Мака Симро -- оба были теперь женаты, жили по соседству и работали в Долинах, -- и Деборы Макжик Туза. Завтра они возьмут такси и снова отправятся в этот район. Пул вспомнил несфокусированный, как бы обращенный внутрь взгляд некрасивого маленького мальчика, сидящего на своем велосипеде. Во взгляде была какая-то безнадежность, как заметил кто-то из них, кажется, Мэгги, и, наверное, именно поэтому восьмилетний Виктор Спитални больше всего походил на человека, которого они знали. Только на личике мальчика на велосипеде, с торчащими ушами и передними зубами, которые вполне могли бы принадлежать взрослому, на детском лице видна была та безнадежность, которую они привыкли видеть у взрослого Вика. 5 Когда они вернулись в номер, Андерхилл снял свою черную шляпу с большими полями и черное пальто, а Майкл спустился вниз и заказал то, что показалось ему самым лучшим вином, которое могли предложить в "Форшеймере", -- "Шато талбот" тысяча девятьсот семьдесят четвертого года, -- и "спрайт" для Андерхилла. Всем хотелось чего-нибудь такого, что могло бы смыть вкус ужина с языка. -- Ты налил кетчуп даже в капусту, -- сказала Мэгги Тиму. -- Я просто спросил себя, что сделал бы Конор Линклейтер, если бы был сейчас с нами. -- Кому мы позвоним в первую очередь? -- спросил Майкл. -- Дебби или одному из парней? -- Как ты думаешь, мог он писать ей? -- Вполне возможно, -- ответил Майкл и начал набирать номер Дебби Туза. Трубку взял подросток лет тринадцати, который спросил: -- Вам нужна моя ма? Ма-а-а, там тебя мужчина. -- Кто это? -- спросил через несколько секунд усталый женский голос. Пулу слышно было, что в комнате на другом конце провода работает телевизор. Майкл представился и кратко объяснил цель своего звонка. -- Кого-кого вы ищете? -- Виктора Спитални. Нам сказали, что вы дружили с Виком, когда оба учились в Руфус Кинг Скул. Секунду она молчала. Потом еще раз спросила, кто он. Майкл снова назвал свое имя и повторил всю историю. -- А откуда вы узнали мое имя? -- Я только что побывал у родителей Виктора. -- Родителей Виктора? Джордж и Маргарет? Что ж, я не вспоминала об этом несчастном парне наверное лет десять. -- Так вы ничего не получали от него с тех пор, как Вик ушел в армию? -- И еще задолго до этого, доктор. Он ведь ушел из последнего класса школы. А забрали его, когда я уже с год встречалась с Ником, за которого вышла потом замуж. Три года назад мы развелись. А чем вызван ваш интерес к Виктору Спитални? -- Он как-то пропал из виду, и я пытаюсь выяснить, что с ним случилось. А почему вы только что назвали его "этим несчастным парнем"? -- Потому что именно таким он и был. Я встречалась с ним, а значит, не считала, что он так плох, как думают остальные. Наверное, он был довольно ласковым парнем, но... Вик не был совсем уж пропащим парнем, здесь был по крайней мере еще один человек гораздо хуже его. Он был немножко стеснительным, любил возиться со своей машиной. Но бывать у него дома я просто ненавидела. -- Почему? -- Язык старого Джорджа вываливался изо рта, как только я переступала порог дома, он все время старался задеть меня. Уф... И приходилось смотреть, как он обращается с Виком, -- отец все время норовил смешать его с грязью. В конце концов я решила, что с меня хватит этого всего. А потом Вик ушел из школы. Все равно он обычно заваливал половину предметов. И его призвали в армию. -- И с тех пор вы не получали от него вестей? -- Я ничего от него не получала, но много слышала о нем. Когда Вик дезертировал, об этом было во всех газетах. Фотографии и все такое. Как раз перед тем, как мы с Ником поженились. Я вдруг увидела Виктора на первой странице "Сентинел", на второй полосе. И все такое о побеге Виктора после того, как убили того парня -- Денглера. В тот вечер это даже передали по телевизору, но я все еще не верила. Вик не мог сделать ничего такого. Все это показалось мне очень запутанным. И когда приходили те военные, которые вели расследование, я так и сказала им, что они, видимо, что-то неправильно поняли. -- А что же, по-вашему, случилось? -- Я не знаю. Но думаю, что, скорее всего, Виктор мертв. Привезли вино и "спрайт". Андерхилл наполнил бокал Мэгги, сам глотнул воды и поднес бокал Майклу как раз в тот момент, когда тот закончил разговор с Дебби Туза. Вино немедленно отбило противный вкус колбасы. -- За ваше здоровье, -- сказала Мэгги. -- Она не думает, что Спитални дезертировал, -- задумчиво произнес Майкл. -- Его мать тоже так не думает, -- откликнулась Мэгги. Майкл удивленно посмотрел на девушку. Наверное, она получает информацию о людях с помощью какого-то собственного внутреннего радара. Билл Хоппер, один из товарищей Спитални по старшей школе, заявил, что ничего не знает о Викторе, никогда не любил его и ничего не хочет о нем знать, потому что Вик Спитални -- позор своих родителей, да и всего Милуоки. Билл Хоппер придерживался мнения, что Джордж Спитални, с которым он вместе работал на "Глакс", был чертовски хорошим мужиком и заслужил лучшего сына. Он некоторое время продолжал в таком же духе, затем посоветовал Пулу оставить его затею и повесил трубку. -- Билл Хоппер говорит, что наш парень был придурком и ни один нормальный человек не любил его. -- Не надо даже быть таким уж нормальным, чтобы не любить Спитални, -- сказал Андерхилл. Пул отпил еще вина. Тело его неожиданно сделалось тяжелым, как мешок с песком. -- Интересно, есть ли смысл вообще звонить второму парню. Я уже знаю, что он мне скажет. -- Разве не ты первый выдвинул теорию, что рано или поздно Спитални обратится к кому-нибудь за помощью. И именно поэтому мы здесь, в Милуоки. Пул потянулся к телефону и набрал номер Симро. Начиная разговор, Майкл чувствовал себя так, будто читает в десятый раз один и тот же параграф в учебнике. -- А, Вик Спитални, -- сказал Мак Симро. -- Нет, я не могу помочь вам найти его. Я ничего о нем не знаю. Он ведь просто уехал отсюда. Его призвали в армию. Вы ведь это знаете, так? Вы же служили там с ним. А как вы узнали мое имя? -- От его родителей. У меня сложилось впечатление, что оба они уверены, что Виктор мертв. -- Неудивительно, -- ответил Симро. -- Знаете ли, я считаю, это очень хорошо, что вы ищете Виктора. Вернее, что его вообще кто-то ищет. Но я никогда не получал от него даже открытки. Вы говорили с Дебби Макжик? Теперь она Дебби Туза. Пул сказал, что она тоже ничего не получала от Виктора. -- Что ж, наверное, это не удивительно, принимая во внимание обстоятельства, -- в голосе Симро послышалось смущение. -- Вы думаете, он все еще чувствует себя виноватым из-за того, что дезертировал? -- Не только это. Я думаю, эта история так и не распуталась до конца, правда? Пул согласился, что скорее всего нет, спрашивая себя, на что намекает его собеседник. -- Кто станет проверять? Ведь для этого пришлось бы отправиться в Бангкок, правда? Майкл сказал, что да, и так он и сделал. -- Итак, это было просто совпадение, да? Или как? Мне всегда это казалось очень странным. Единственный парень, который был еще хуже, чем он, не единственный парень, который тоже был неудачником, и даже в еще большей степени. -- Не уверен, что я понимаю, о чем это вы, -- признался наконец Пул. -- Да о Денглере, -- сказал Симро. -- Это выглядело очень странным. Я тогда думал, что он, должно быть, убьет его там. -- Спитални знал Денглера до того, как они попали во Вьетнам? -- Да, конечно. Все знали Денглера. Все подростки нашего возраста. Вы, наверное, представляете себе, как бывает обычно у всех на языке парень, чья одежда скорее напоминает лохмотья и все такое. На Денглера смотрели как на мусорную корзину. -- Только не во Вьетнаме, -- сказал Майкл. -- Там все было иначе. -- Что ж, Спитални ненавидел Денглера. Когда стоишь немногого, всегда ненавидишь того, кто еще ниже. Пул чувствовал себя так, будто только что вставил палец в розетку. -- Поэтому, когда в газетах написали, что Мэнни Денглер погиб, а Вик убежал, я подумал, что за этим наверняка кроется нечто большее. Так подумали все, кто знал Мэнни Денглера. Но никто не ждал, что получит от него открытку. Я хочу сказать... Когда Пул повесил трубку, Тим Андерхилл смотрел на него глазами, напоминающими два светящихся блюдца. -- Они знали друг друга, -- сказал Пул. -- Ходили в одну школу. Денглер был единственным, кому доставалось еще больше Спитални, если верить Маку Симро. Андерхилл удивленно покачал головой. -- Я никогда даже не видел, чтобы они разговаривали друг с другом, кроме одного раза. -- Спитални договорился встретиться с Денглером в Бангкоке. Он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору