Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фаулз Джон. Волхв -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
сестру как зовут? Помедлила. - Вы твердо уверены, что у меня есть сестра? - А вы как думали? Еще помедлила, наконец решилась. - Мы родились летом. У папы с мамой оказалась небогатая фантазия. - Пожала плечами, словно извиняясь за их ограниченность. - Ее назвали Джун. - В честь июня и июля. - Не рассказывайте Морису. - Давно вы с ним знакомы? Покачала головой. - Но кажется, что давно. - Сколько? Онустила глаза. - Я чувствую себя предательницей. - Я не собираюсь ябедничать. Снова взыскующий, неуверенный взгляд, почти укоряющий меня за напористость; но, похоже, она поняла, что на сей раз я не отступлюсь. Понурилась, глядя себе под ноги. - Нас заманили сюда под выдуманным предлогом. Несколько недель назад. И, как ни удивительно, мы остались. Я заколебался, подумав о Леверье и Митфорде. Но решил придержать этот козырь. - Вы тут в первый раз? Быстрый удивленный взгляд, весьма убедительный. - То есть? - Я просто спросил. - Но почему? - Мне казалось, в прошлом году здесь происходило нечто похожее. Подозрительно заглянула мне в лицо. - Вам рассказали... - Нет-нет. - Улыбнулся. - Я только предполагаю. Строю догадки. А что это за выдуманный предлог? Разговор с ней напоминал поездку на строптивом муле - очень симпатичном, но не настроенном двигаться вперед. Уставилась в землю, подыскивая слова. - Видите ли, несмотря ни на что, мы остались здесь добровольно. Хоть и не уверены, что понимаем, какова... подоплека происходящего, но испытываем благодарность... и, по сути, полное доверие. - Она умолкла, и я открыл рот, но меня остановил ее умоляющий взгляд. - Не перебивайте. - На миг прижала ладони к щекам. - Трудно объяснить. Но обе мы чувствуем, что многим ему обязаны. И загвоздка в том, что, ответь я на все вопросы, которые, как я хорошо сознаю, вам не терпится задать, я... ну, все равно что расскажу сюжет детективного фильма до того, как вы его посмотрите. - Но вы ведь можете рассказать, как попали на экран? - Да нет, не могу. Это ведь тоже часть сюжета. Она снова ускользала от меня. В миндальной кроне жужжал крупный, бронзовый майский жук. Внизу, в солнечном свете, стоял истукан, от века повелевающий ветром и морем. Я смотрел в затененное листвой, почти кроткое лицо девушки. - Вам, простите, за это платят? Помолчала. - Да, но... - Что - "но"? - Дело не в них. Не в деньгах. - Только что, у оврага, вы намекали, что вам не больно по нутру то, что вас заставляют делать. - Потому что не поймешь, что из того, что он говорит нам, правда, а что нет. Не думайте, что нам известно все, а вам - ничего. Нас он посвящал в свои намерения дольше. Но вдруг лгал? - Пожал плечами. - Если хотите, мы обогнали вас на несколько поворотов лабиринта. Но это не значит, что по прямой мы ближе к его центру. Я выдержал паузу. - А в Англии вы играли на сцене? - Да. Правда, дилетантски. - В университете? Натянутая улыбка. - Это еще не все. В некотором смысле каждое наше слово достигает его ушей. Не могу объяснить, каким образом, но думаю, к ночи вы поймете. - Она опередила мою иронию. - Телепатия ни при чем. Телепатия - отговорка. Метафора. - В таком случае - как? - Если я расскажу, то... все испорчу. Запомните только одно. Это чудесное ощущение. Буквально не от мира сего. - Вы его уже переживали? - Да. Отчасти потому мы с Джун и решили, что ему можно доверять. Злодеям такие способности недоступны. - Все-таки не понимаю, как он слышит наши разговоры. Вперилась в пустую водную гладь. - Я боюсь объяснять еще из-за того, что сомневаюсь, не расскажете ли вы ему сами, что я была с вами откровенна. - Господи, я ведь только что сказал, что не собираюсь ябедничать. Взглянула на меня, опять повернулась к морю. Голос ее дрогнул: - Мы не уверены, что вы тот, за кого себя выдаете - тот, за кого выдает вас Морис. - С ума сойти! - Я хочу сказать, что не один вы не знаете, чему верить, чему нет. Вдруг вы дурачите нас. С видом святой простоты. - Отправляйтесь на северное побережье. В школу. Расспросите обо мне... А кто остальные участники спектакля? - спросил я. - Они не англичане. И по-собачьи преданы Морису. Мы их, в общем-то, редко видим. Они тут долго не задерживались. - Вы подозреваете, что меня наняли, чтобы водить вас за нос? - Все возможно. - Господи. - Я пристально взглянул на нее, убеждая, что это предположение просто смехотворно; но она явно не собиралась шутить. - Бросьте. Никакой актер так не сыграет. Мои слова вызвали у нее слабую улыбку. - Будем надеяться. - Выбирайтесь отсюда - и я отведу вас в школу. - Он дал понять, что этого делать нельзя. - Вы просто отплатите ему той же монетой. - Самое смешное... - Но, покачав головой, она умолкла. - Жюли, вы должны мне верить. Вздохнула. - Самое смешное, что мое ослушание тоже может быть предусмотрено сценарием. Он фантастический человек. Прятки... нет, скорее жмурки. Тебя кружат до тех пор, пока не потеряешь ориентацию. И во всем, что он говорит и делает, мерещится второй, третий смысл. - Так нарушьте правила. Посмотрим, что получится. Снова помедлив, улыбнулась шире, как бы подтверждая, что склонна мне довериться, если я наберусь терпения. - Вы согласны, чтобы все разом закончилось? С завтрашнего дня? - Нет. - По-моему, он в любой момент может вышвырнуть нас отсюда. Я пару раз пробовала вам на это намекнуть. - Я понял ваши намеки. - Здесь все так непрочно. Будто паутина. Духовная. Театральная, если хотите. Можно одним движением ее разрушить. - Снова взгляд. - Честно. Я больше не притворяюсь. - Он что, грозился все прекратить? - А ему и грозиться не надо. Если бы не чувство, что подобный случай выпадает только раз в жизни... Конечно, его можно счесть идиотом. Чокнутым. Старым хрычом. Но мне думается, он разгадал некую... - Она опять не закончила фразу. - Тайну, которой я недостоин. - Тайну, которую легко спугнуть, а потом вечно кусать себе локти. - И добавила: - Я сама только-только начала понимать, что это такое. Связно объяснить не могу, хоть и... Молчание. - Что ж, внушением он, очевидно, владеет мастерски. Вчера вечером роль нимфы исполняла ваша сестра? - Вас это смутило? - Теперь, когда я понял, что это именно она, смущает. - И у двойняшек бывают разные взгляды на то, что можно, а что нельзя, - мягко сказала она. И, помедлив: - Я догадываюсь, о чем вы подумали. Но до сих пор не было и намека на... Иначе мы бы тут не оставались. - Пауза. - Джун всегда к таким вещам относилась без комплексов, не то что я. Раз се даже чуть не отчие... Прикусила язык, но было уже поздно. Сделала молитвенный жест, точно прося о снисхождении за свою оплошность. По лицу ее разлилось такое уныние, что я усмехнулся. - Вы учились не в Оксфорде, потому что там я о вас не слышал. Так из-за чего ее чуть не отчислили из... второго университета? - Господи, ну и дура же я. - Натянуто-заискивающий взгляд. - Не говорите ему. - Обещаю. - Ерунда. Позировала голышом. Смеха ради. Вышел скандал. - На каком факультете? Мягкая улыбка. - Потерпите. Еще рано. - Но в Кембридже? - Неохотно кивнула. - Блаженный Кембридж. Мы помолчали. Потом, понизив голос, она произнесла: - Он видит нас насквозь, Николас. Если я расскажу больше, чем вам положено знать, он все равно пронюхает. - Не ждет же он, что я поверю в его сказки про Лилию. - Нет. Не ждет. Можете не притворяться, что верите. - Неужели и это предусмотрено сценарием? - Да. В каком-то смысле да. - Глубоко вздохнула. - Скоро ваша доверчивость подвергнется не таким еще испытаниям. - Скоро? - Насколько я в нем разбираюсь, и часа не пройдет, как вы начнете сомневаться во всем, что я вам сейчас рассказала. - Лодку вел он? Кивнула. - А сейчас, наверно, наблюдает за нами. Ждет своей очереди. Я исподлобья взглянул в сторону виллы, на лес за ее спиной; еле удержался, чтоб не обернуться. Никого. - Сколько у нас с вами времени? - Достаточно. Это во многом зависит от меня. Нагнулась, сорвала веточку с куста душицы у скамейки, понюхала. Я рассматривал лес на склоне, надеясь заметить цветное пятно, быстрое движение. Сплошь деревья, обманные дебри. Она ловко избегала множества вопросов, которые мне не терпелось задать; но чем дольше я с ней общался, тем больше интуитивных, внесловесных ответов получал; вырисовывался образ девушки хоть и симпатичной, но замкнутой; живущей умом, а не телом, однако с мучительно дрожащей в груди пружинкой, что ждет лишь слабого прикосновения, чтобы распрямиться; университетские спектакли, похоже, помогали ей отводить душу. Я понимал, что и сейчас она по-своему лицедействует, но то была скорее защитная реакция, способ скрыть истинные чувства ко мне. - По-моему, одна из сюжетных линий требует особой подготовки, - сказал я. - Ее с наскоку не сыграешь. - Какая именно? - Наша с вами. Разгладила юбку на согнутом колене. - Думаете, только вы сегодня получили обухом по голове? Два часа назад я впервые услыхала о вашей подружке из Австралии. - Внизу я поведал вам все без утайки. Не сочиняйте лишнего. - Извините мою навязчивость. Просто... - Что - "просто"? - Хотела убедиться. Что вы со мной не шутите. - Если меня пригласят в Бурани, в Афины я ни за что не поеду. - Промолчала. - Так и задумано? - Кажется. - Пожала плечами. - Как Морис решит. - Заглянула мне в глаза. - Мы и вправду только мухи в его паутине, точь-в-точь как вы. - Улыбнулась. - Вилять не стану. Он собирался вас пригласить. Но за обедом предупредил, что может передумать. - Разве он не ездил в Нафплион? - Нет. Он весь день был на острове. Я смотрел, как она водит пальцем по веточке душицы. - Но я не закончил. В первом действии вам явно полагалось мне понравиться. Как бы там ни было, вы этого добились. Пусть вы муха, но не только та, что попала в паутину - еще и та, которую насаживают на крючок. - Не настоящая? - На искусственную рыба подчас лучше ловится. - Опустила глаза, не ответила. - У вас такой вид, будто эта тема вам неприятна. - Нет, я... вы совершенно правы. - Если вы кокетничали со мной из-под палки, скажите честно. - Я не могу ответить ни да, ни нет. Все гораздо сложнее. - И что теперь? - То же, что было бы, познакомься, мы случайно. Следующий шаг. - А именно? Заколебалась, с чрезмерным старанием обрывая с ветки листики. - Наверное, мне захотелось бы узнать вас поближе. Я вспомнил утреннюю сцену на берегу, но догадался, что она имеет в виду: ее истинное "я" не терпит спешки. И что надо внушить ей, что я это понял. Сгорбился, уперся локтями в колени. - Больше мне ничего и не нужно. - Глупо скрывать, - медленно произнесла она, - что, по его расчетам, вы должны стремиться сюда каждую субботу, чтобы встретиться со мной. - Он не ошибся. - Тут есть еще одна помеха. - Голос ее дрогнул. - Раз всю правду, так уж всю. Она умолкла, и я ляпнул наобум: - Как зовут эту помеху? - Да нет, я просто заявила Морису, что исполню его желание, сделаю утром, что требуется по роли, но в рамках... - Благопристойности. -Да. - Он что, предлагал вам...? - Ни в коем случае. Он то и дело повторяет, чтоб мы делали только то, что нам хочется. - Так и не намекнете, чего он, собственно, добивается? - А самим вам как кажется? - Бог знает почему, у меня ощущение, что на мне ставят опыты, как на кролике. Это глупо, ведь я появился тут случайно, три недели назад. Попросил стакан воды. - А по-моему, не случайно. То есть вы, конечно, могли и сами прийти. Но если б не пришли, он бы это и по-другому устроил, - сказала она. - Нас он заранее предупредил, что вы появитесь. Как только выяснилось, что предлог, под которым нас сюда заманили, выдуман. - Уверен, он посулил вам нечто посущественнее, чем детские розыгрыши. - Да. - Повернулась ко мне с извиняющейся миной, вытянув руку вдоль спинки скамьи. - Николас, я пока не могу рассказать вам больше. И, кроме всего прочего, мне пора. Но - да, посулил. А насчет кролика... это не совсем так. Не так мрачно. Мы и поэтому тут остались. Какие бы дикости ни происходили. - Обернулась к морю, глядящему в наши лица. - И еще. За этот час у меня будто камень с души свалился. Хорошо, что вы не отступились. Может, мы принимаем Мориса не за того, кто он есть, - прошептала она. - А тогда нам понадобится преданный рыцарь. - Что ж, наточу копье. Снова посмотрела с некоторым сомнением, но в конце концов слабо улыбнулась. Встала. - Спускаемся к скульптуре. Говорим друг другу "До свидания". Вы возвращаетесь в дом. Я не двинулся с места. - Вечером увидимся? - Он просил далеко не уходить. Я не уверена. - Я точно бутылка содовой, куда вкачали лишнюю порцию газа. Пенюсь от любопытства. - Потерпите. - Жестом велела мне подняться. Спускаясь по склону, я проговорил: - Кстати, вы тоже не отступаетесь - твердите, что Лилия Монтгомери - ваша мать. - Усмехнулся. - Она действительно существовала? - Вы такой же догадливый, как и я. - Взгляд искоса. - Даже догадливей. - Приятно слышать. - Вы ведь понимаете, что попали в руки человека, который виртуозно кроит реальность так и сяк. Мы достигли статуи. - Что должно случиться вечером? - спросил я. - Не бойтесь. Это будет... не совсем спектакль. Или, наоборот, самая суть спектакля. - Помолчала секунду, повернулась ко мне лицом. - Вам надо идти. Я взял ее руки в свои. - Можно поцеловать вас? Потупилась, словно опять войдя в роль Лилии. - Лучше не стоит. - Противно? - За нами наблюдают. - Я не о том спрашиваю. Она не ответила, но и рук не отняла. Я обнял ее, прижал к себе. Через мгновение она сдалась, подставила губы. Крепко сжатые, неподатливые; легкая ответная дрожь - и меня оттолкнули. Происшедшее ничуть не напоминало страстные объятия, к каким я в свои годы привык, но в глазах ее сверкнули такие ошеломление и паника, точно для нее этот поцелуй значил в десять раз больше, чем для меня; точно она удержалась на самом краю бездны. Я ободряюще улыбнулся, в подобных нежностях грех невелик, успокойтесь; она уставилась на меня, затем отвела глаза. Реакция абсурдная, неожиданно переломившая логику событий последнего получаса. Может, снова притворяется, чтобы надуть Кончиса или какого-то другого соглядатая? Но она опять взглянула мне в лицо, и я понял, что никого, кроме меня, для нее сейчас не существует. - Если вы соврали, я не вынесу. Не дав ответить, повернулась и быстро, даже стремительно пошла прочь. Я воззрился ей в спину, потом посмотрел через плечо на дальний склон оврага. Догнать? Огибая стволы сосен, она спускалась к морю. Наконец я принял решение, закурил, попрощался с царственным, но загадочным Посейдоном и направился к дому. На краю лощины оглянулся. В зарослях мелькнуло белое пятно, скрылось из виду. Но в одиночестве я оставался недолго. Не успел выбраться по каменным ступенькам из оврага, как наткнулся на Кончиса. Тот стоял ярдах в сорока, спиной ко мне, внимательно разглядывая в бинокль какую-то птицу на верхушке дерева. При моем приближении опустил бинокль, обернулся с такой физиономией, словно не ожидал меня тут встретить. Не слишком убедительная импровизация; я не мог знать, что свои актерские таланты он приберегает для сцены, которой предстояло разыграться через несколько минут. 35 Бредя к нему по хвойной подстилке - одет он был строже, чем обычно в дневное время: темно-синие брюки и водолазка, тоже синяя, но еще темнее, - я собирался в кулак, ибо вся его многозначительная поза прямо-таки кричала об очередном подвохе. Прима его труппы, несомненно, не кривила душой - по крайней мере, расписывая свой восторг перед ним и уверенность в том, что он не злодей. Но и взвесь сомнения, даже ужаса обнаружилась в ней ярче дозволенного. Ей хотелось убедить не столько меня, сколько себя самое. И при первом же взгляде на старика мною опять овладело недоверие. - Здравствуйте. - Добрый день, Николас. Простите, что отлучился. Маленький скандал на Уолл-стрит. - Казалось, Уолл-стрит находится не просто в другом полушарии, но на другом краю вселенной. Я принял сочувствующий вид. - Что вы говорите! - Два года назад я по неразумию вступил в кредитный консорциум. Вообразите себе Версаль, в котором не один Roi Soleil(1), a целых пять. - И кого вы снабжали кредитами? - Кого только не снабжал, - зачастил он. - Пришлось ехать в Нафплион, чтобы позвонить в Женеву. - Надеюсь, вы не вылетели в трубу. - В трубу вылетают только идиоты. Но это происходит с ними еще во чреве матери. С Лилией болтали? -Да. - Хорошо. Мы направились к дому. Смерив его взглядом, я уронил: - Познакомился с ее сестрой. ---------------------------------------(1) Король-солнце (франц.). Он дотронулся до мощного бинокля, что висел у него на шее: - Мне послышалось пение горной славки. Сезон их перелета давно миновал. - Не столько обструкция, сколько цирковой фокус: тема разговора бесследно исчезает. - Точнее, видел ее сестру. Он сделал еще несколько шагов - похоже, лихорадочно соображая. - У Лилии нет сестер. По крайней мере тут. - Я только хотел сказать, что скучать мне в ваше отсутствие не давали. Без улыбки склонил голову. Мы замолчали. Он до смешного напоминал шахматиста, задумавшегося над очередным ходом; бешеный перебор комбинаций. Раз он даже собрался что-то сказать, но прикусил язык. Мы достигли гравийной площадки. - Как вам мой Посейдон? - Он великолепен. Я чуть было не... Схватив меня за руку, он прервал мою фразу; опустил голову, будто не находя нужных слов. - Ее следует развлекать. Ей это необходимо. Но не расстраивать. Теперь вы, конечно, поняли, почему. Простите, что мы не открыли вам всего сразу. - Вы имеете в виду... амнезию? Застыл у самой лестницы. - Больше вас в ней ничего не насторожило? - Насторожило многое. - Болезненные проявления? - Нет. Вскинул брови, точно удивившись, но поднялся по ступенькам; положил бинокль на ветхую камышовую кушетку, шагнул к столу. Прежде чем усесться, я, в подражание ему, пытливо дернул головой. - Навязчивая страсть к переодеванию. Ложные мотивировки. И это вас не насторожило? Я закусил губу, но на лице его, пока он снимал с блюд муслиновые салфетки, не дрогнул ни один мускул. - Я думал, как раз это от нее и требуется. - Требуется? - Он сделал вид, что озадачен, но взгляд его сразу прояснился. - А, вы хотите сказать, что для шизофрении подобные симптомы типичны? - Для шизофрении? - Вы разве не о ней? - Пригласил меня садиться. - Извините. Вам, наверно, незнакома психиатрическая терминология. - Знакома. Однако... - Раздвоение личности. - Я знаю, что такое шизофрения. Но вы сказали, что она вам... во всем подчиняется? - Ну конечно. Именно так и обращаются с ребенком. Чтоб он набрался отваги и проявил самостоятельность. - Она же не ребенок. - Я выражаюсь образно. Как и вчера вечером, впрочем. - Но она весьма неглупа. - Связь между развитым интеллектом и шизофренией общеизвестна, - сказал он тоном профессора медицины. Дожевав сандви

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору