Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
помост,
на котором под роскошным шатром с откинутыми стенками были приготовлены
стол и ложе для Рамсеса.
У каждого столика стояли большие вазоны или кадки с пальмами, акациями
и смоковницами. Стол наследника был окружен хвойными растениями, которые
струили в зал свой аромат.
Собравшиеся гости встретили царевича радостными возгласами. Когда
Рамсес занял место под балдахином, откуда виден был весь зал, свита его
уселась за столы. Зазвучали арфы. В зал вошли женщины в богатых прозрачных
нарядах, с открытой грудью, сверкавшей драгоценными украшениями. Четыре
самые красивые девушки окружили Рамсеса, другие подсели к знатным членам
его свиты.
В воздухе реял аромат роз, ландышей и фиалок. Рамсес почувствовал, как
в висках у него застучала кровь.
Рабы и рабыни в белых, розовых и голубых рубашках стали разносить
сладости, жареную птицу, дичь, рыбу, вино и фрукты, а также венки из
цветов, которые обедающие возлагали на голову. Исполинская бабочка все
чаще и чаще махала крыльями. В пустой половине зала началось
представление. Выступали по очереди танцовщицы, гимнасты, шуты, фокусники
и фехтовальщики. Когда кто-нибудь проявлял особенную ловкость, зрители
бросали ему цветы из своих венков или золотые кольца.
Обед длился несколько часов, прерываясь возгласами в честь наместника,
номарха и его семьи.
Рамсесу, который полулежал на ложе, покрытом львиной шкурой с золотыми
когтями, прислуживали четыре дамы. Одна обвевала его опахалом, другая
меняла ему венки на голове, остальные подносили блюда. В конце обеда та, с
которой он разговаривал всего охотнее, поднесла ему бокал вина. Половину
его Рамсес выпил сам, остальное подал ей и, когда она выпила, поцеловал ее
в губы.
Тогда невольники быстро погасили факелы, бабочка перестала шевелить
крыльями, и в темном зале наступила тишина, прерываемая лишь нервическим
смехом женщин.
Вдруг раздался топот торопливо приближавшихся людей и хриплый мужской
голос.
- Пустите меня!.. - кричал мужчина. - Где наследник?.. Где наместник?..
В зале поднялось смятение. Женщины в испуге плакали, мужчины кричали:
- Что это?.. Покушение на наследника?! Эй, стража!
Слышен был звон разбитой посуды, треск ломаемых стульев.
- Где наследник? - кричал ворвавшийся незнакомец.
- Стража!.. Охраняйте наследника!.. - отвечали из зала.
- Зажгите свет!.. - раздался юношеский голос наследника. - Кто меня
ищет? Я здесь!..
Внесли факелы. В зале валялась беспорядочной грудой опрокинутая и
сломанная мебель, за которой прятались участники пиршества. На возвышении
наследник рвался из рук обнимавших его с плачем женщин. Тутмос - в
растрепанном парике, подняв бронзовый кувшин, готов был хватить им по
голове всякого, кто приблизился бы к царевичу. В дверях показалось
несколько вооруженных солдат.
- Что это?.. Кто здесь?.. - кричал в испуге номарх.
Тут только увидели виновника смятения. Какой-то голый, огромного роста
человек, покрытый грязью, с кровавыми рубцами на спине, стоял на коленях у
самого помоста, протягивая руки к наследнику.
- Вот разбойник! - вскричал номарх. - Возьмите его!
Тутмос поднял свой кувшин, стоявшие у дверей солдаты побежали к
помосту.
Израненный человек, припав лицом к ступенькам, взывал:
- Смилуйся, солнце Египта!..
Солдаты собрались уже его схватить, но в это время Рамсес, вырвавшись
из рук женщин, подошел к бедняге.
- Не троньте его!.. - крикнул Рамсес солдатам. - Чего тебе нужно от
меня? - обратился он к великану.
- Я хочу поведать тебе о наших обидах, государь...
Софра, подойдя к наследнику, шепнул ему:
- Это гиксос. Взгляни на его лохматую бороду и волосы. К тому же
наглость, с какой он ворвался сюда, доказывает, что этот злодей не
коренной египтянин.
- Кто ты такой? - спросил Рамсес.
- Я - Бакура, из отряда землекопов в Сехеме. У нас сейчас нет работы,
так номарх Отой приказал нам...
- Это пьяница и сумасшедший!.. - шептал в ярости Софра на ухо
наследнику. - Как он говорит с тобой, государь...
Но Рамсес так посмотрел на номарха, что вельможа с подобострастным
поклоном попятился назад.
- Что приказал вам достойный Отой? - спросил Бакуру наместник.
- Он приказал нам, государь, ходить толпой по берегу Нила, бросаться в
воду, останавливаться на перекрестках дорог и приветствовать тебя
радостными кликами. И обещал заплатить за это, что полагается... Вот уже
два месяца, государь, как мы ничего не получали! Ни ячменных лепешек, ни
рыбы, ни оливкового масла для натирания тела.
- Что ты на это скажешь? - обратился наместник к номарху.
- Пьяница и разбойник... Наглый лжец!.. - ответил Софра.
- Что же вы там кричали в мою честь?
- Что было приказано! - отвечал великан. - Моя жена и дочь кричали
вместе с другими: "Да живет вечно!" - а я прыгал в воду и бросал венки в
твою лодку. За это мне должны были заплатить полдебена. Когда же ты
изволил всемилостивейше въезжать в город Атриб, я по приказу бросился под
копыта лошадей и остановил колесницу...
Наместник расхохотался.
- Право, - сказал он, - я не ожидал, что наше пиршество закончится так
весело!.. А сколько же тебе заплатили за то, что ты бросился под
колесницу?
- Обещали три дебена, но ничего не заплатили - ни мне, ни жене, ни
дочери. Да и весь отряд заставили голодать целых два месяца.
- Чем же вы живете?
- Милостыней или тем, что удастся заработать у крестьян. Из-за такой
тяжкой нужды мы три раза бунтовали и хотели вернуться домой, но офицеры и
писцы то обещали нам, что заплатят, то приказывали нас бить...
- В награду за эти крики в мою честь? - вставил, смеясь, наследник.
- Да, господин... Вчера у нас был самый большой бунт, за что
достойнейший номарх Софра приказал избить каждого десятого. Всем
досталось, а больше всего мне, потому что я самый рослый и мне приходится
кормить три рта: себя, жену и дочь. Избитый, я вырвался из их рук, чтобы
пасть ниц перед тобой и принести тебе наши жалобы. Бей нас, если мы
виноваты, но пусть писцы выплатят нам, что следует, иначе мы помрем с
голоду, мы сами, жены и дети наши...
- Это одержимый!.. - вскричал Софра. - Извольте взглянуть, ваше
высочество, сколько он мне наделал убытку. Десять талантов не взял бы я за
эти столы, чаши и кувшины.
В толпе гостей, пришедших понемногу в себя, поднялся ропот.
- Это какой-то разбойник!.. - шептали гости. - Смотрите, это в самом
деле гиксос, в нем бурлит еще проклятая кровь его дедов, опустошивших
Египет. Такая драгоценная мебель... такая дорогая посуда... разбиты
вдребезги!..
- Один бунт работников, не получивших платы, причиняет больше вреда
государству, чем стоят все эти богатства, - строго сказал Рамсес.
- Святые слова!.. Надо записать их на памятниках!.. - раздались голоса
в толпе гостей. - Бунт отрывает людей от работы и наполняет скорбью сердце
царя... Недопустимо, чтоб работники по два месяца не получали жалованья...
Наместник с нескрываемым презрением посмотрел на изменчивых, как
облака, придворных и строго обратился к номарху:
- Поручаю твоему попечению этого замученного человека. Я уверен, что и
волос не упадет с его головы. Я желаю завтра же увидеть весь отряд и
проверить, верно ли то, что он здесь говорил.
Сказав это, Рамсес вышел, оставив номарха и гостей в полной
растерянности.
На следующий день наследник, одеваясь с помощью Тутмоса, спросил его:
- Пришли работники?..
- Да, государь, они с рассвета ожидают твоих приказаний...
- А этот... Бакура - с ними?
Тутмос поморщился и ответил:
- Произошел странный случай: достойнейший Софра приказал запереть его в
пустом подвале своего дворца. И вот этот негодяй, страшнейший силач,
выломал дверь в другой подвал, где стояло вино, опрокинул несколько
ценнейших кувшинов и напился так, что...
- Что, что?.. - спросил Рамсес.
- Что... умер...
- И ты веришь, - воскликнул он, - что он умер от вина?
- Приходится верить, у меня нет доказательств, что его убили, - ответил
Тутмос.
- А я их поищу!.. - вскричал Рамсес.
Он забегал по комнате, фыркая, как рассерженный львенок. Когда он
успокоился, Тутмос сказал:
- Не ищи, государь, вины там, где ее не видно; ты даже свидетелей не
найдешь. Если кто-нибудь действительно удушил этого рабочего по приказу
номарха, - он не признается. Сам покойник тоже ничего не скажет. Да,
впрочем, какое значение могла бы иметь его жалоба на номарха!.. Тут ни
один суд не согласится начать следствие.
- А если я прикажу?.. - спросил наместник.
- Тогда они проведут следствие и докажут невиновность Софры. Тебе,
государь, будет неловко, а все номархи, их родня и челядь станут твоими
врагами.
Царевич стоял посреди комнаты в раздумье.
- Наконец, - проговорил Тутмос, - все как будто бы говорит за то, что
несчастный Бакура был пьяница или сумасшедший, а главное - чужой. Разве
настоящий и здравомыслящий египтянин, - если бы ему даже год не платили
жалованья и задали еще большую трепку - решился ворваться во дворец
номарха и с такими воплями звать наследника?..
Рамсес поник головой, и, видя, что в соседней комнате стоят придворные,
сказал, понизив голос:
- Знаешь, Тутмос, с тех пор как я отправился в это путешествие, Египет
мне кажется каким-то другим. Иногда я спрашиваю себя, не в чужой ли я
стране? Иногда асе мое сердце охватывает тревога, как будто у меня на
глазах пелена: рядом творятся подлости, а я их не вижу...
- Да ты и не старайся их видеть, а то тебе еще покажется, что всех нас
следует отправить в каменоломни, - ответил, смеясь, Тутмос. - Помни:
номарх и чиновники - это пастыри твоего стада. Если кто-нибудь выдоит
кринку молока для себя или зарежет овцу, ты же не убьешь его и не
прогонишь. Овец у тебя много, а найти пастухов - дело нелегкое.
Наместник, уже одетый, перешел в приемную, где собралась вся его свита:
жрецы, офицеры и чиновники. Вместе с ними он вышел из дворца на наружный
двор.
Это была широкая площадь, обсаженная акациями, под сенью которых и
ожидали наместника работники. При звуке рожка они вскочили с земли и
выстроились в пять рядов.
Рамсес, окруженный блестящей свитой вельмож, вдруг остановился, желая
сперва издали взглянуть на землекопов. Это были нагие люди в белых чепцах
и в таких же набедренниках. Среди них нетрудно было различить коричневых
египтян, черных негров, желтых азиатов и белых обитателей Ливии и островов
Средиземного моря.
В первом ряду стояли землекопы с кирками, во втором - с мотыгами, в
третьем - с лопатами. Четвертый ряд составляли носильщики, каждый из них
держал шест и два ведра, пятый - тоже носильщики, но с большими
носилками-ящиками, по два человека на каждые носилки. Они уносили вырытую
землю.
Впереди, на расстоянии десяти с лишним шагов, стояли мастера; у каждого
в руках была толстая жердь и большой деревянный циркуль или угольник.
Когда Рамсес подошел к ним, они прокричали хором: "Да живешь ты вечно!"
- и, опустившись на колени, пали ниц. Он велел им встать, а сам продолжал
внимательно их разглядывать.
Это были здоровые сильные люди; не похоже было, что они два месяца
живут одной милостыней.
К наместнику подошел номарх Софра со своей свитой, но Рамсес, сделав
вид, что не заметил его, обратился к одному из мастеров:
- Вы землекопы?
Тот грохнулся на землю и молчал.
Рамсес пожал плечами и крикнул рабочим:
- Вы из Сехема?
- Мы землекопы из Сехема! - ответили все хором.
- Жалованье получили?..
- Получили - мы сыты и счастливы, слуги его святейшества фараона, -
ответил хор, отчеканивая каждое слово.
- Налево кругом! - скомандовал наместник.
Рабочие повернулись. Почти у каждого на спине были глубокие и частые
рубцы от палок, но свежих рубцов не было.
"Обманывают меня!" - подумал наследник. Он приказал рабочим вернуться в
казармы и, по-прежнему не замечая номарха, ушел к себе во дворец.
- Ты тоже скажешь мне, - обратился он по дороге к Тутмосу, - что эти
люди - рабочие из Сехема?
- Они же сами тебе сказали! - ответил Тутмос.
Рамсес велел подать лошадь и поехал к своим полкам, стоявшим лагерем за
городом.
Весь день он провел, обучая солдат. Около полудня на площадке для
учений в сопровождении номарха появилось несколько десятков носильщиков с
шатрами, утварью, едой и вином. Но наместник отправил их обратно, в Атриб.
Когда же наступило время обеда для солдат, он велел подать себе овсяные
лепешки с сушеным мясом.
Это были наемные ливийские полки. Когда наследник к вечеру велел им
оставить оружие и простился с ними, ему казалось, что солдаты и офицеры
сошли с ума. С кликами "живи вечно!" они целовали ему руки и ноги,
устроили носилки из копий и плащей и с песнями донесли до дворца, споря по
дороге за честь нести его на плечах.
Номарх и провинциальные чиновники, видя восторженную любовь ливийских
варваров к наследнику и его милостивое отношение к ним, встревожились.
- Вот это повелитель!.. - шепнул Софре великий писец. - Если б он
захотел, эти люди перебили бы мечами нас и наших детей...
Огорченный номарх вздохнул, мысленно обращаясь к богам и поручая себя
их милостивому покровительству.
Поздно ночью Рамсес вернулся в свой дворец, где прислуга сообщила, что
ему отвели под спальню другую комнату.
- Это почему?
- Потому что в том покое видели ядовитую змею, которая спряталась так,
что ее невозможно найти.
Новая спальня помещалась во флигеле, прилегавшем к дому номарха. Это
была четырехугольная комната, окруженная колоннами. Алебастровые стены ее
были покрыты цветными барельефами, изображавшими внизу растения в горшках,
а выше - гирлянды из листьев оливы и лавра.
Почти посередине стояло широкое ложе, отделанное черным деревом,
слоновой костью и золотом. Спальня освещалась двумя благовонными факелами.
Под колоннадой стояли столики с вином, яствами и венками из роз. В потолке
было большое четырехугольное отверстие, задернутое холстом.
Рамсес принял ванну и улегся на мягкой постели. Прислуга ушла в
отдаленные комнаты. Факелы догорали. По спальне пронесся прохладный ветер,
насыщенный ароматами цветов. Где-то вверху послышалась тихая музыка арф.
Рамсес поднял голову.
Холщовая крыша спальни раздвинулась, сквозь прорезь в потолке
показалось созвездие Льва и в нем яркая звезда Регул. Музыка арф стала
громче.
"Уж: не боги ли собираются ко мне в гости?" - подумал с усмешкой
Рамсес.
В отверстии потолка блеснула широкая полоса света, яркого, но не
резкого. Немного спустя вверху показалась золотая ладья с беседкой из
цветов; столбы ее были увиты гирляндами из роз, а кровля украшена фиалками
и лотосом. На обвитых зеленью шнурах золотая ладья бесшумно спустилась на
пол; из цветов вышла нагая женщина необычайной красоты. Тело ее казалось
выточенным из белого мрамора, а янтарные волны волос упоительно
благоухали.
Выйдя из своей воздушной ладьи, она преклонила колени.
- Ты - дочь Софры? - спросил ее наследник.
- Ты угадал, государь...
- И, несмотря на это, пришла ко мне!..
- Молить, чтобы ты простил моего отца... Он несчастен!.. С полудня он в
отчаянии проливает слезы, лежа во прахе.
- А если я не прощу его, ты уйдешь?
- Нет, - тихо прошептала девушка.
Рамсес привлек ее к себе и страстно поцеловал. Глаза его горели.
- За это я прощу его, - сказал он.
- О, какой ты добрый, - воскликнула девушка, прижимаясь к царевичу.
Потом прибавила, ласкаясь: - И прикажешь возместить убытки, которые
причинил ему этот сумасшедший рабочий?..
- Прикажу!..
- И возьмешь меня к себе во дворец?
Рамсес посмотрел на нее.
- Возьму, ты прекрасна.
- В самом деле?.. - ответила она, обвивая руками его шею. - Посмотри на
меня поближе... Среди красавиц Египта я занимаю лишь четвертое место.
- Что это значит?
- В Мемфисе или неподалеку от Мемфиса живет твоя первая. К счастью, она
еврейка. В Сехеме - вторая...
- Я ничего об этом не знаю, - заметил Рамсес.
- Ах ты, голубь невинный! Наверно, не знаешь и про третью, в Оне?..
- Она разве тоже принадлежит моему дому?
- Неблагодарный! - воскликнула красавица, ударив его цветком лотоса. -
Через месяц ты скажешь то же обо мне... Но я не дам себя в обиду...
- Как и твой отец...
- Ты еще не простил его? Помни, я уйду...
- Нет, останься... останься!..
На следующий день наместник присутствовал на празднике, которым почтил
его Софра, похвалил перед всеми его управление провинцией и, в награду за
убытки, причиненные пьяным работником, подарил половину сосудов и утвари
из тех, что преподнесли ему в городе Оне.
Вторую половину этих подарков получила дочь номарха, красавица Абеб,
уже как придворная дама. Кроме того, она заставила выдать себе из казны
Рамсеса пять талантов на наряды, лошадей и рабынь.
Вечером наследник, зевая, сказал Тутмосу:
- Царь, отец мой, преподал мне великую истину: женщины стоят дорого!
- Хуже, когда их нет, - ответил щеголь.
- Но у меня их четыре, и я даже не знаю, как это случилось. Двух я бы
мог уступить...
- И Сарру тоже?
- Ее - нет, особенно если у нее родится сын.
- Если ты назначишь этим горлицам хорошее приданое, мужья для них
найдутся...
Наследник опять зевнул.
- Не люблю слушать о приданом, - сказал он. - А-а-а! Какое счастье, что
я вырвусь наконец отсюда и буду жить среди жрецов...
- Ты в самом деле думаешь об этом?..
- Приходится. Может быть, я узнаю от них наконец, отчего беднеют
фараоны... А-а-а!.. Ну, и отдохну...
25
В тот же день в Мемфисе финикиянин Дагон, достопочтенный банкир
наследника престола, лежал на диване под колоннадой своего дворца. Его
окружали благоухающие хвойные растения, выращенные в кадках. Два черных
раба охлаждали богача опахалами, а сам он, забавляясь обезьянкой, слушал
доклад писца.
Но вот раб, вооруженный мечом и копьем, в шлеме и со щитом (банкиру
нравились военные доспехи), доложил о приходе почтенного Рабсуна,
финикийского купца, проживающего в Мемфисе.
Гость вошел, низко кланяясь, и искоса так посмотрел на Дагона, что тот
приказал писцу и рабам удалиться. Затем, как человек осторожный, осмотрел
все углы и сказал, обращаясь к гостю:
- Ну, можно говорить.
Рабсун сразу же приступил к делу.
- Известно ли вашей чести, что из Тира приехал князь Хирам?
Дагон привскочил на диване.
- Да поразит проказа его и его княжество! - вскричал он.
- Он мне как раз говорил, - продолжал хладнокровно гость, - что между
вами вышло недоразумение.
- Что называется недоразумением?.. - продолжал кричать Дагон. - Этот
разбойник обокрал меня, ограбил, разорил... Когда я послал свои суда вслед
за другими тирскими на запад за серебром, кормчие этого негодяя Хирама
хотели поджечь их, посадить на мель... В результате мои корабли вернулись
ни с чем, обгорелые, изломанные... Да сожжет его огонь небесный!.. -
закончил в бешенстве ростовщик.
- А если у Хирама есть для вашей чести выгодное дело? - спросил
хладнокровно гость.
Буря, бушевавшая в груди Дагона, сразу улеглась.
- Какое у него может быть для меня дело? - спросил он уже вполне
спокойным тоном.
- Он сам расскажет это вашей чести, но ему надо сначала повидаться с
вами.
- Ну, так пусть придет ко мне.
- А он думает, что это вы должны явиться к нему. Ведь он член Высшего
совета Т