Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Прус Болеслав. Фараон -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  -
ла моим служанкам. - Ну, а если это даже и не твое? С тобой ведь ничего не случилось? - Пока ничего. Но если бы я продержала эту тряпку еще несколько дней в доме, я бы, наверно, отравилась или заразилась неизлечимой болезнью. Я знаю, на что способны азиаты. Рамсес, утомленный и раздраженный, поспешил уйти от нее, несмотря на все ее мольбы. Когда же он спросил у прислужницы, та подтвердила, что это было чье-то чужое покрывало, неизвестно кем подброшенное. Наследник велел удвоить караулы во дворце и вокруг дворца и, расстроенный, возвратился к себе. "Никогда бы я не поверил, - думал он, - что одна слабая женщина может вызвать такое смятение. Четыре только что пойманные гиены причинят меньше беспокойства, чем эта финикиянка". Дома он застал Тутмоса, только что приехавшего из Мемфиса и едва успевшего принять ванну и переодеться после путешествия. - Ну, что ты мне скажешь? - спросил Рамсес своего любимца, заметив по его лицу, что он привез дурные вести. - Видел ли ты его святейшество? - Я видел лучезарного бога Египта, - ответил Тутмос, скрестив руки на груди и склонив голову. - И вот что он мне сказал: "Тридцать четыре года вез я тяжелую колесницу Египта и так устал, что мне захотелось уйти к моим великим предкам, пребывающим в стране мертвых. Вскоре я покину эту землю, и тогда сын мой Рамсес воссядет на трон и будет править государством так, как ему подскажет мудрость". - Так сказал мой святейший отец? - Это его слова, и я повторяю их в точности, - ответил Тутмос. - Несколько раз государь говорил мне, что не оставляет тебе никаких распоряжений на будущее, дабы ты мог управлять Египтом, как сам пожелаешь. - О святой! Неужели его болезнь действительно так опасна? Почему он не позволяет мне вернуться к нему? - спросил царевич с огорчением. - Ты должен быть здесь, ибо здесь ты можешь понадобиться. - А договор с Ассирией? - спросил наследник. - Он заключен в том смысле, что Ассирия может без помех с нашей стороны вести войну на востоке и севере. Вопрос же о Финикии останется открытым, пока ты не взойдешь на престол. - О благословенный! О святой владыка! От какого ужасного наследия ты избавил меня! - Так вот, вопрос о Финикии остается открытым, - продолжал Тутмос, - но вместе с тем фараон, желая доказать Ассирии, что не помешает ей воевать с северными народами, приказал сократить нашу армию на двадцать тысяч наемных солдат. - Что ты сказал?! - воскликнул с изумлением наследник. Тутмос огорченно покачал головой. - К сожалению, это верно, - сказал он. - Уже успели распустить четыре ливийских полка. - Но ведь это безумие! - закричал наследник, ломая руки. - Зачем мы так ослабляем себя? И куда денутся эти люди? - Они ушли в Ливийскую пустыню и либо станут нападать на ливийцев, что доставит нам много хлопот, либо соединятся с ними и вместе вторгнутся в наши западные земли. - Я ничего об этом не знал! Что они наделали! И когда? Никаких слухов до нас не доходило! - Распущенные наемники ушли в пустыню прямо из Мемфиса, но Херихор запретил говорить об этом кому бы то ни было. - Так Мефрес и Ментесуфис тоже не знают? - спросил наместник. - Они знают. - Они знают, а я ничего не знаю! Наследник внезапно успокоился, но побледнел, и его юное лицо исказилось ненавистью. Он схватил своего наперсника за руки и, крепко сжимая их, шептал: - Слушай! Клянусь тебе священными головами моего отца и моей матери... Клянусь памятью Рамсеса Великого... Клянусь всеми богами, какие существуют, что, когда я начну править, жрецы или склонятся перед моей волей, или я раздавлю их! Тутмос слушал в ужасе. - Я - или они! - закончил царевич. - В Египте не может быть двух господ! - И всегда был только один - фараон, - добавил наперсник царевича. - А ты останешься мне верен? - Я, вся знать, армия - клянусь тебе. - Хорошо, - сказал наследник, - пусть распускают наемные полки, пусть подписывают договоры, пусть прячутся от меня, как летучие мыши, и пусть обманывают. Но настанет время... А пока, Тутмос, отдохни с дороги и приходи ко мне вечером на пир. Эти люди так опутали меня, что я могу только развлекаться. Ну что ж, будем развлекаться. Но когда-нибудь я покажу им, кто повелитель Египта: они или я! С этого дня пиры возобновились. Наследник, словно стыдясь своих войск, не производил с ними учений. Дворец кишел знатью, офицерами, придворными фокусниками и певицами, по ночам происходили пьяные оргии, где звуки арф заглушались пьяными криками пирующих и истерическим смехом женщин. На одну из таких пирушек Рамсес пригласил Каму, но она отказалась. Наследник обиделся. Заметив это, Тутмос спросил Рамсеса: - Правда ли, что Сарра лишилась твоей милости? - Не напоминай мне об этой еврейке, - ответил наследник. - Тебе известно, что она сделала с моим сыном? - Известно, - ответил Тутмос, - только мне кажется, что она не виновата. Я слышал в Мемфисе, что твоя досточтимейшая мать, царица Никотриса, и достойнейший министр Херихор хотели сделать твоего сына царем израильским. - Но ведь у израильтян нет царя! Есть только священники и судьи, - возразил наследник. - У них нет, но они хотят его - им тоже надоела эта власть жрецов. Наследник презрительно махнул рукой. - Возничий фараона, - ответил он, - больше значит, чем любой из этих царьков, а тем более израильский, которого не существует. - Во всяком случае, вина Сарры не так уж велика, - заметил Тутмос. - Ну так знай же - когда-нибудь я расквитаюсь и с жрецами. - В данном случае они тоже не очень виноваты. Досточтимый Херихор поступил так, желая возвеличить славу и могущество твоей династии, и действовал он с ведома царицы Никотрисы. - А Мефрес зачем вмешивается в мою жизнь? Его дело охранять святыни, а не заниматься судьбой моего потомства. - Мефрес - старик и начинает уже впадать в детство. Весь двор фараона посмеивается сейчас над его причудами, о которых я сам, впрочем, ничего не знаю, хотя почти каждый день встречался и продолжаю встречаться с этим святым мужем. - Это интересно. Что же он делает? - Несколько раз в день, - ответил Тутмос, - он совершает торжественные богослужения в самой укромной части храма и велит своим жрецам наблюдать, не поднимают ли его боги на воздух во время молитвы. Рамсес расхохотался. - И это происходит здесь, в Бубасте, у всех на глазах, а я ничего не знаю. - Это жреческая тайна... - Тайна, о которой в Мемфисе все говорят! Ха-ха-ха! В цирке я видел халдейского фокусника, который поднимался на воздух. - И я видел, - заметил Тутмос, - но то был фокус, а Мефрес действительно хочет воспарить над землей на крыльях своего благочестия. - Неслыханное шутовство! - сказал царевич. - А что говорят по этому поводу другие жрецы? - В наших священных папирусах есть указания, что в былые времена у нас бывали пророки, обладавшие способностью подниматься в воздух. Поэтому попытки Мефреса не удивляют жрецов. А так как в Египте, как тебе известно, подчиненные верят в то, что угодно начальству, то некоторые святые мужи утверждают, будто Мефрес действительно чуть-чуть поднимается над землею, когда молится. - Ха-ха-ха! И этой великой тайной развлекается весь двор, а мы, как мужики или землекопы, даже не догадываемся о чудесах, которые совершаются перед нами. Как жалок удел наследника египетского престола! - смеялся Рамсес. После вторичной просьбы Тутмоса, успокоившись, он отдал распоряжение перевести Сарру с ребенком из дома для челяди в павильон, где первые дни жила Кама. Прислуга наследника с восторгом встретила это распоряжение своего господина; все прислужницы, рабы и даже писцы провожали Сарру до нового ее жилища с музыкой и кликами радости. Финикиянка, услышав шум, спросила, что случилось. Когда ей рассказали, что Сарре возвращена милость наследника и что из дома рабынь она снова переехала во дворец, жрица пришла в бешенство и велела позвать к себе Рамсеса. Он явился. - Так вот ты как поступаешь со мной! - воскликнула Кама, совершенно не владея собой. - Как же так! Ты обещал мне, что я буду первой женщиной в твоем дворце, но не успела луна обежать и половины неба, как ты изменил своему слову, - может быть, ты думаешь, что Ашторет мстит только жрицам и щадит сыновей фараона? - Скажи своей Ашторет, - спокойно ответил Рамсес, - чтобы она никогда не угрожала царским сыновьям, не то она тоже попадет в дом для челяди. - Я понимаю! - кричала Кама. - Ты отправишь меня туда, а может быть, даже в тюрьму, а сам будешь проводить ночи у своей еврейки. Вот как платишь ты мне за то, что я ради тебя отреклась от богов и несу на себе их проклятье... за то, что я не имею ни минуты покоя, что я сгубила свою молодость, жизнь и даже душу!.. Царевич признался в душе, что Кама многим пожертвовала ради него. В нем проснулось раскаяние. - У Сарры я не был и не пойду к ней, - ответил он. - Напрасно ты возмущаешься. Несчастную женщину устроили поудобнее, чтобы она могла спокойно выкормить своего ребенка. Финикиянка вся затряслась и подняла кверху сжатые кулаки, волосы у нее встали дыбом, а в глазах вспыхнул огонь ненависти. - Вот как ты отвечаешь мне?.. Еврейка несчастна, потому что ты прогнал ее из дворца, а я должна быть довольна, хотя боги изгнали меня из своего святилища. А моя душа... душа жрицы, утопающей в слезах и полной страха, разве не значит для тебя больше, чем это еврейское отродье, этот ребенок! Чтоб он сгинул! Нет такой беды, которую я не призывала бы на его голову. - Замолчи! - крикнул Рамсес, зажав ей рот. Она отпрянула в испуге. - И я даже не могу пожаловаться на свое горе!.. А если ты так заботишься о своем ребенке, то зачем же ты похитил меня из храма, зачем обещал, что я буду твоей первой женщиной?.. Берегись же, - снова закричала она, - чтобы Египет, узнав о моей судьбе, не назвал тебя вероломным! Наследник качал головой и усмехался. Наконец он сел и сказал: - Действительно, мой учитель был прав, когда предостерегал меня от женщин. Вы словно спелый персик перед глазами человека, у которого высох язык от жажды. Но только с виду... Ибо горе глупцу, который раскусит этот красивый плод: вместо освежающей сладости он найдет внутри гнездо ос, которые изранят ему не только рот, но и сердце. - Еще упреки!.. Даже от этого не можешь избавить меня!.. И я пожертвовала для тебя достоинством жрицы и своим целомудрием! Наследник продолжал насмешливо качать головой. - Я никогда не думал, - сказал он наконец, - что оправдается сказка, которую перед сном рассказывают крестьяне. Но сейчас убеждаюсь, что в ней все правда. Послушай-ка ее, Кама, и, может быть, ты опомнишься и не захочешь окончательно потерять мое расположение. - Стану я слушать еще какие-то сказки. Я уже одну слыхала от тебя... и вот что из этого вышло... - Но эта, несомненно, пойдет тебе на пользу, если ты только захочешь ее понять. - А будет в ней что-нибудь о еврейских детях? - Там есть и о жрицах, только слушай повнимательней! "Дело было давно, здесь же, в Бубасте. Однажды некий князь Сатни увидел на площади перед храмом Птаха очень красивую женщину. Никогда еще он такой красавицы не встречал, а главное, было на ней много золота. Князю женщина эта страшно понравилась, и, когда он узнал, что она дочь верховного жреца в Бубасте, он послал ей со своим конюшим такое предложение: "Я подарю тебе десять золотых перстней, если согласишься провести со мной часочек". Конюший отправился к прекрасной Тбубуи (*92) и передал ей слова князя Сатни. Она выслушала его благосклонно и, как подобает хорошо воспитанной девице, ответила: - Я - дочь верховного жреца и невинная девушка, а не какая-нибудь девка. И если князь желает со мной познакомиться, пусть приходит ко мне в дом, где все будет приготовлено и наше знакомство не даст повода к пересудам всем соседним кумушкам. Тогда князь Сатни пошел к девице Тбубуи и поднялся к ней в верхние покои. Стены их были выложены плитками из ляпис-лазури и бледно-зеленой эмали. Там было множество диванов, покрытых дорогим полотном, и несколько круглых столиков, заставленных золотыми бокалами. Один из бокалов был наполнен вином и подан князю. Тбубуи при этом сказала: - Выпей, прошу тебя! - Ведь ты знаешь, что я пришел не для того, чтобы пить вино. Однако они сели за пиршественный стол. На Тбубуи была длинная одежда из плотной ткани, застегнутая до самой шеи. И когда князь захотел ее поцеловать, она отстранила его и сказала: - Дом этот будет твоим. Но не забывай, что я добродетельная девушка; если хочешь, чтобы я тебе покорилась, поклянись, что будешь мне верен, и завещай мне твое имущество. - Тогда прикажи позвать сюда писца! - воскликнул князь. И когда писец явился, Сатни велел ему составить брачное свидетельство и дарственную, по которой все его деньги, движимое имущество и земельные угодья переходили к Тбубуи. Некоторое время спустя слуги доложили князю, что внизу ждут его дети. Тбубуи тотчас же вышла и вернулась в платье из прозрачного газа. Сатни снова хотел ее обнять, но она отстранила его и сказала: - Дом этот будет твоим! Но так как я не какая-нибудь негодница, а добродетельная девица, то если ты хочешь, чтобы я принадлежала тебе, пусть дети твои подпишут отказ от твоего имущества, чтобы потом они не судились с моими детьми. Сатни позвал своих детей наверх и велел им подписать акт отказа от имущества, что они и сделали. Но когда он снова хотел приблизиться к Тбубуи, она не допустила его к себе. - Этот дом будет твоим, - сказала она. - Но я не какая-нибудь распутница, я - целомудренная девица, и если ты любишь меня, вели убить твоих детей, чтобы они потом не оттягали у моих детей твое имущество..." - Какая длинная история! - нетерпеливо прервала его Кама. - Сейчас кончится, - ответил наследник. - И знаешь, Кама, что ответил Сатни? - Если ты этого требуешь, пусть свершится злодеяние. Тбубуи не надо было два раза повторять это. Она велела зарубить детей на глазах отца и бросила их рассеченные на части тела в окно собакам и кошкам. И только тогда Сатни вошел в ее покой и возлег на ее лодке из черного дерева, украшенное слоновой костью" (*0). - И хорошо делала Тбубуи, что не верила обещаниям мужчин! - взволнованно воскликнула финикиянка. - Но Сатни сделал еще лучше: он проснулся... и увидел, что это страшное преступление было сном... И ты, Кама, запомни, что вернейшее средство пробудить мужчину от любовного опьянения - это послать проклятия на голову его сына. - Будь покоен, господин мой! Я больше никогда не сказку ни слова ни о своих огорчениях, ни о твоем сыне, - печально ответила Кама. - А я буду с тобой ласков, и ты будешь счастлива, - закончил Рамсес. 15 Грозные слухи о ливийских наемниках стали распространяться и среди населения Бубаста. Рассказывали, что распущенные жрецами солдаты, возвращаясь на родину, сперва просили милостыню, потом занялись воровством и, наконец, стали грабить и жечь египетские деревни и убивать жителей. В течение нескольких дней подверглись нападению и разрушению города Хененсу, Пи-Мат и Каза (*93), расположенные к югу от Меридова озера. Погиб и караван купцов и паломников, возвращавшихся из оазиса Уит-Мехе (*94). Вся западная граница находилась в опасности, и даже из Тереметиса (*95) стали убегать жители, ибо и в тех местах со стороны моря появились ливийские банды, будто бы посланные грозным вождем Муссавасой, который, как говорили, собирался провозгласить по всей пустыне священную войну против Египта. Поэтому, если иногда вечером с западной стороны неба слишком долго не сходил багрянец, на жителей Бубаста нападал страх. Горожане собирались на улицах, поднимались на плоские крыши или влезали на деревья и оттуда кричали, что вдали виден пожар, в Менуфе (*96) или в Сехеме. Находились даже такие, которые, несмотря на темноту, видели бегущих жителей или ливийские банды, длинными черными шеренгами марширующие по направлению к Бубасту. Несмотря на тревогу среди населения, правители нома бездействовали, так как центральные власти не присылали им никаких распоряжений. Рамсес знал о беспокойстве в городе и видел равнодушие сановников Бубаста. Не получая никаких распоряжений из Мемфиса, он приходил в ярость, но поскольку ни Мефрес, ни Ментесуфис не заговаривали с ним об этих тревожных событиях, угрожающих государству, и как будто избегали этого, сам наместник не обращался к ним и не занимался военными приготовлениями. В конце концов он перестал посещать стоящие под Бубастом войска, а вместо этого собирал во дворце всю знатную молодежь, пировал с ней и веселился, заглушая в душе возмущение против жрецов и тревогу за судьбу государства. - Вот увидишь, - сказал он однажды Тутмосу, - святые пророки доведут нас до того, что Муссаваса захватит Нижний Египет и нам придется бежать в Фивы, а то, пожалуй, и в Суну (*97), если нас оттуда, в свою очередь, не погонят эфиопы. - Это верно, - ответил Тутмос, - наши правители ведут себя как изменники. В первый день месяца атир (август - сентябрь) во дворце наследника происходило веселое пиршество. Оно началось с двух часов пополудни, и не успело еще зайти солнце, как все уже были пьяны. Дошло до того, что гости, мужчины и женщины, валялись на полу, залитом вином, усыпанном цветами и осколками посуды. Рамсес был еще не так пьян, как другие. Он не лежал, а сидел в кресле и держал на коленях двух прелестных танцовщиц. Одна поила его вином, другая умащала ему голову сильно пахнущими благовониями. В этот момент в зале появился адъютант и, перешагнув через несколько бесчувственных тел, подошел к наследнику. - Владыка, - шепнул он, - святые Мефрес и Ментесуфис желают немедленно говорить с тобой. Наследник оттолкнул от себя танцовщиц и, весь красный, в залитом вином платье, неуверенным шагом направился к себе наверх. Увидя его в таком состоянии, Мефрес и Ментесуфис переглянулись. - Что вам угодно, святые отцы? - спросил наследник, падая в кресло. - Не знаю, будешь ли ты в состоянии выслушать нас, - ответил в смущении Ментесуфис. - А! Вы думаете, что я пьян? - воскликнул царевич. - Не бойтесь! Сейчас весь Египет до того обезумел или поглупел, что у пьяных, пожалуй, больше рассудка, чем у трезвых. Жрецы нахмурились. Ментесуфис все же продолжал: - Тебе известно, что царь и верховная коллегия решили распустить двадцать тысяч наемных солдат?.. - Предположим, что неизвестно, - перебил царевич. - Вы ведь не соизволили не только спросить моего совета относительно такого мудрого указа, но даже не уведомили меня о том, что четыре полка уже разогнаны и что эти голодные люди нападают на наши города. - Уж; не осуждаешь ли ты поведение его святейшества фараона? - спросил Ментесуфис. - Не фараона, а тех изменников, которые, пользуясь болезненным состоянием моего отца и повелителя, хотят продать государство ассирийцам и ливийцам. Жрецы остолбенели. Подобных слов не говорил еще жрецам ни один египтянин. - Разреши нам, царевич, вернуться сюда через несколько часов, когда ты придешь в себя, - сказал Мефрес. - В этом нет надобности. Я знаю, что творится на нашей западной

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору