Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Прус Болеслав. Фараон -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  -
снении... Тяжела крестьянская доля!.. "Червь пожрал одну половину его урожая, носорог - другую; в полях полно мышей, налетела саранча, скот потравил, воробьи выклевали, а что осталось еще на гумне, расхватали воры. О, жалкая доля земледельца! А тут еще причаливает к берегу писец и требует зерна, помощники его принесли с собой дубинки, а негры - пальмовые розги. Говорят: "Отдавай хлеб!" - "Нет хлеба!" Тогда его бьют, разложив на земле, а потом вяжут и бросают вниз головой в канал, где он тонет. Жену его связывают у него на глазах и детей тоже. Соседи же разбегаются, спасая свой хлеб" (*0). - Я сам это видел, - ответил задумчиво царевич, - и даже прогнал одного такого писца. Но разве я могу быть везде, чтобы предупредить несправедливость? - Ты можешь, государь, приказать, чтобы не мучили людей без нужды. Ты можешь снизить налоги, предоставить крестьянам дни отдыха. Можешь наконец подарить каждой крестьянской семье хотя бы одну полоску земли, чтобы урожай с нее принадлежал только ей. Иначе и дальше люди буду питаться лотосом, папирусом и тухлой рыбой и в конце концов захиреют. Но если ты окажешь народу свою милость, он воспрянет. - Я так и сделаю! - воскликнул царевич. - Хороший хозяин не допустит, чтобы его скотина умирала с голоду, работала через силу или получала незаслуженные побои. Это надо изменить. Пентуэр остановился. - Ты обещаешь мне, великий государь? - Клянусь! - ответил Рамсес. - Тогда и я клянусь тебе, что слава твоя будет громче славы Рамсеса Великого! - воскликнул жрец, уже не владея собой. Рамсес задумался. - Что можем мы сделать с тобой вдвоем против жрецов, которые меня ненавидят?.. - Они боятся тебя, господин, - ответил Пентуэр, - боятся, чтобы ты не начал прежде времени войну с Ассирией. - А чем помешает им война, если она будет победоносна? Жрец склонил голову и молчал. - Так я тебе скажу! - вскричал в возбуждении царевич. - Они не хотят войны потому, что боятся, как бы я не вернулся победителем, с грузом сокровищ, гоня перед собой невольников. Они боятся этого, они хотят, чтобы фараон был беспомощным орудием в их руках, бесполезной вещью, которую можно отбросить, когда им вздумается. Но со мной им это не удастся. Я или сделаю то, что хочу, на что имею право, как сын и наследник богов, или погибну. Пентуэр попятился и прошептал заклинание. - Не говори так, государь, - сказал он смущенно, - дабы злые духи, кружащие над пустыней, не подхватили твоих слов... Слово - запомни, повелитель, - как камень, пущенный из пращи. Если попадет в стену, он может отскочить и попасть в тебя самого... Рамсес пренебрежительно махнул рукой. - Все равно, - ответил он, - что стоит такая жизнь, когда каждый стесняет твою волю: если не боги, то ветры пустыни, если не злые духи, то жрецы... Такова ли должна быть власть фараонов?.. Нет, я буду делать то, что хочу, и отвечать только перед вечно живущими предками, а не перед этими бритыми лбами, которые будто бы знают волю богов, а на деле присваивают себе власть и наполняют свои сокровищницы моим добром. Вдруг в нескольких десятках шагов от них послышался странный крик, напоминавший не то ржание, не то блеяние, и пробежала огромная тень. Она неслась как стрела, но можно было разглядеть длинную шею и туловище с горбом. Среди конвоя наследника послышался ропот ужаса. - Это гриф! Я ясно видел крылья, - сказал один из солдат. - Пустыня кишит чудищами! - прибавил старый ливиец. Рамсес растерялся; ему тоже показалось, что у пробежавшей тени была голова змеи и что-то вроде коротких крыльев. - В самом деле, в пустыне появляются чудовища? - спросил он жреца. - Несомненно, - ответил Пентуэр, - в таком безлюдном месте бродят недобрые духи, приняв вид самых необычайных тварей. Мне кажется, однако, что то, что пробежало мимо нас, скорее зверь. Он похож на оседланного коня, только крупнее и быстрее бежит. Жители оазисов говорят, что это животное может совсем обходиться без воды, или, во всяком случае, пить очень редко. Если это так, то будущие поколения воспользуются этим существом, сейчас возбуждающим только страх, для перехода через пустыни. - Я бы не решился сесть на спину такого урода, - ответил Рамсес, тряхнув головой. - То же самое говорили наши предки о лошади, которая помогла гиксосам покорить Египет, а сейчас стала необходимой для нашей армии. Время сильно меняет суждения человека, - сказал Пентуэр. На небе рассеялись последние тучи, и ночь прояснилась. Несмотря на отсутствие луны, было так светло, что на фоне белого песка можно было различить очертания предметов далее мелких или весьма отдаленных. Холод стал не таким пронизывающим. Некоторое время конвой шел молча, утопая по щиколотку в песках. Вдруг среди азиатов опять поднялось смятение и послышались возгласы: - Сфинкс! Смотрите, сфинкс! Мы не выйдем живыми из пустыни, когда все время перед нами являются призраки. Действительно, на белом известковом холме очень ясно вырисовывался силуэт сфинкса. Длинное тело, огромная голова в египетском чепце и как будто человеческий профиль. - Успокойтесь, варвары, - сказал старый ливиец, - это не сфинкс, а лев. Он ничего вам не сделает, потому что занят своей добычей. - В самом деле, это лев, - сказал царевич, останавливаясь, - но до чего походе на сфинкса! - Его черты напоминают человеческое лицо, а грива - парик, - заметил вполголоса жрец. - Это и есть отец наших сфинксов. - И нашего великого сфинкса, того что у пирамид? - За много веков до Менеса, - сказал Пентуэр, - когда еще не было пирамид, на этом месте стояла скала, смутно напоминавшая лежащего льва, как будто боги, хотели отметить таким образом, где начинается пустыня. Тогдашние святые жрецы велели ваятелям получше отделать скалу, а чего не хватало, дополнить искусственной кладкой. Ваятели же, чаще встречавшие людей, чем львов, высекли на камне человеческое лицо, и так родился первый сфинкс... - Которому мы воздаем божеские почести, - усмехнулся царевич. - И правильно, - ответил жрец, - ибо первоначальные очертания этому творению искусства дали боги, и они же вдохновили людей на завершение его. Наш сфинкс своим величием и таинственностью напоминает пустыню; он похож на духов, блуждающих там, и так же наводит страх на людей, как они. Поистине это - сын богов и отец страха... - И в то же время все имеет земное начало, - сказал царевич. - Нил течет не с неба, а с каких-то гор, лежащих за Эфиопией. Пирамиды, про которые Херихор говорил мне, что это прообразы нашего государства, сложены наподобие горных вершин, да и наши храмы с их пилонами и обелисками, с их полумраком и прохладой разве не напоминают пещеры и скалы, которые тянутся вдоль Нила? Сколько раз, когда мне случалось во время охоты заблудиться среди восточных гор, мне попадались причудливые нагромождения скал, напоминавшие храмы. Нередко на их шершавых стенах я видел иероглифы, высеченные ветром и дождем. - Это доказывает, ваше высочество, что наши храмы воздвигались согласно плану, начертанному самими богами, - заметил жрец. - И как из маленькой косточки, брошенной в землю, вырастает высокая пальма, так образ скалы, пещеры, льва, даже лотоса, запав в душу благочестивого фараона, находит затем свое воплощение в аллее сфинксов, сумрачных храмах и их мощных колоннах. Это - творения богов, а не человека, и счастлив повелитель, который, озираясь вокруг, способен в земных предметах открыть мысль богов и наглядно представить ее грядущим поколениям. - Но такой повелитель должен обладать властью и большими богатствами, - печально произнес Рамсес, - а не зависеть от того, что привидится жрецам. Перед ними тянулась песчаная возвышенность, на которой в этот самый момент показалось несколько всадников. - Наши или ливийцы? - спросил наследник. С возвышенности послышался звук рожка, на который ответили спутники Рамсеса. Всадники быстро, насколько позволял глубокий песок, спустились вниз. Подъехав ближе, один из них крикнул: - Наследник престола с вами? - Здесь, здоров и невредим! - ответил Рамсес. Всадники соскочили с коней и пали ниц. - О, эрпатор, - сказал начальник отряда, - твои солдаты рвут на себе одежды и посыпают пеплом головы, думая, что ты погиб. Вся конница рассеялась по пустыне, чтобы разыскать твои следы, и только нас боги удостоили первыми приветствовать тебя. Рамсес назначил начальника сотником и отдал приказ на следующий же день представить к награде его подчиненных. 20 Полчаса спустя показались огни лагеря, и вскоре отряд царевича прибыл туда. Со всех сторон рога затрубили тревогу, солдаты схватились за оружие и с громкими кликами стали строиться в шеренги. Офицеры припадали к ногам наследника и, как накануне после победы, подняв его на руках, стали обходить с ним полки. Стены ущелья дрожали от возгласов: "Живи вечно, победитель! Боги хранят тебя!" Окруженный факелами, подошел жрец Ментесуфис. Наследник, увидев его, вырвался из рук офицеров и побежал навстречу жрецу. - Знаешь, святой отец, мы поймали ливийского предводителя Техенну! - Жалкая добыча, - сурово ответил жрец, - ради которой главнокомандующий не должен был покидать армию... особенно тогда, когда каждую минуту мог подойти новый враг... Рамсес почувствовал всю справедливость упрека, но именно потому в душе его вспыхнуло негодование. Он сжал кулаки, глаза его заблестели. - Именем твоей матери заклинаю тебя, государь, молчи, - прошептал стоявший за ним Пентуэр. Наследника так удивили неожиданные слова его советника, что он мгновенно остыл и, придя в себя, понял, что благоразумнее всего признать свою ошибку. - Правда твоя, святой отец. Армия вождя, а вождь армию, никогда не должны покидать друг друга. Но я полагал, что ты заменишь меня, святой муж, как представитель военной коллегии. Спокойный ответ смягчил Ментесуфиса, и жрец на этот раз не стал напоминать царевичу прошлогодних маневров, когда он таким же образом покинул войско, чем навлек на себя немилость фараона. Вдруг с громким криком подошел к ним Патрокл. Греческий полководец опять был пьян и уже издали взывал к царевичу: - Смотри, наследник, что сделал святой Ментесуфис! Ты объявил пощаду всем ливийским солдатам, которые уйдут от врага и вернутся в армию его святейшества. Многие перебежали ко мне, и благодаря им я разбил левый фланг неприятеля... А достойнейший Ментесуфис приказал всех перебить... Погибло около тысячи пленников, все наши бывшие солдаты, которые должны были быть помилованы. Царевич вспыхнул, но Пентуэр опять прошептал: - Молчи! Молю тебя, молчи! Но у Патрокла не было советника, и он продолжал кричать: - Теперь мы навсегда потеряли доверие не только чужих, но, пожалуй, и своих. Как бы наша армия не разбежалась, узнав, что ею командуют предатели! - Презренный наемник! - ответил ледяным тоном Ментесуфис. - Как ты смеешь говорить так об армии и доверенных его святейшества? С тех пор как стоит мир, никто не слыхал такого кощунства! Смотри, как бы боги не отомстили тебе за оскорбление. Патрокл грубо захохотал. - Пока я сплю среди греков, мне не страшны боги тьмы, а когда бодрствую, то сумею защититься и от дневных богов. - Ступай проспись! Ступай к своим грекам, пьяница, - крикнул Ментесуфис, - чтобы из-за тебя не обрушился гром на наши головы! - На твой, скряга, бритый лоб не упадет - подумает, что это нечто другое, - ответил пьяный грек, но, видя, что наследник не оказывает ему поддержки, вернулся к себе в лагерь. - Верно ли, - спросил Рамсес жреца, - что ты приказал, святой муж, перебить пленников, тогда как я обещал помиловать их? - Тебя не было в лагере, - ответил Ментесуфис, - и ответственность за это не падет на тебя. Я же соблюдаю наши военные законы, которые повелевают истреблять солдат-предателей. Солдаты, служившие царю и перешедшие на сторону врага, должны быть немедленно уничтожены. Таков закон. - А если б я был здесь, на месте? - Как главнокомандующий и сын фараона, ты можешь приостановить действие некоторых законов, которым я должен повиноваться, - ответил Ментесуфис. - И ты не мог подождать моего возвращения? - Закон повелевает убивать немедленно. Я исполнил его требование. Царевич был до того ошеломлен, что прервал дальнейший разговор и направился к своему шатру. Здесь, упав в кресло, он сказал Тутмосу: - Итак, я уже сейчас раб жрецов. Они убивают пленных, грозят моим офицерам, они даже не уважают моих обязательств... Как вы позволили Ментесуфису казнить этих несчастных? - Он ссылался на законы военного времени и на новые приказы Херихора. - Но ведь я здесь главнокомандующий, хотя и отлучился на полдня. - Однако ты заявил, что передаешь командование мне и Патроклу, - возразил Тутмос. - А когда подъехал святой Ментесуфис, мы должны были уступить ему свои права, как старшему... Наследник подумал, что поимка Техенны досталась ему дорогой ценой, и в то же время со всей силой почувствовал значение закона, запрещающего полководцу покидать свою армию. Он должен был признаться самому себе, что не прав, что еще больше уязвляло его самолюбие и вызывало ненависть к жрецам. - Итак, я попал в плен, прежде чем стал фараоном - да живет вечно мой святейший отец! Значит, надо уже сейчас начинать выпутываться из этого положения, а главное, молчать... Пентуэр прав: молчать, всегда молчать, и, как драгоценное сокровище, скрывать в душе свой гнев... А когда он накопится... О пророки, когда-нибудь вы мне заплатите!.. - Что же ты, государь, не спрашиваешь про итоги сражения? - обратился Тутмос к Рамсесу. - Да, да, я слушаю. - Больше двух тысяч пленников, больше трех тысяч убитых, а бежало всего несколько сотен. - А как велика была ливийская армия? - спросил с удивлением царевич. - Шесть-семь тысяч. - Быть не может! Неужели в такой стычке погибла вся армия? - Невероятно, и все же это так. Это была страшная битва, - ответил Тутмос, - ты их окружил со всех сторон. Остальное сделали солдаты, ну... и Ментесуфис. О таком поражении врагов Египта нет сведений ни на одном из памятников самых знаменитых фараонов. - Ну, ложись спать, Тутмос. Я устал, - перебил царевич, чувствуя, что у него от гордости начинает кружиться голова. Он бросился на шкуры, но, несмотря на смертельную усталость, долго не мог заснуть. "Так это я одержал такую победу!.. Не может быть!.." - думал он. С момента, когда он дал знак к началу боя, прошло всего четырнадцать часов!.. Только четырнадцать часов!.. Не может быть!.. И он выиграл такое сражение! Но ему даже не пришлось видеть самого боя. Он помнит только густой желтый туман, откуда захлестывали его вопли нечеловеческих криков. Он и сейчас видит эту непроницаемую тьму, слышит неистовый гул, чувствует палящий зной... хотя битва уже окончена... Потом ему снова представилась пустыня, по которой он с таким трудом передвигался, утопая в песке... У него и конвоя были лошади, лучшие в армии, но и они брели черепашьим шагом. А жара! Неужели человек может вынести такое пекло... И вот налетел тифон!.. Он заслонил солнце, жжет, жалит, душит... От Пентуэра летят бледные искры!.. Над их головами грохочут раскаты грома - он слышит их первый раз в жизни. А потом безмолвная ночь в пустыне... Бегущий гриф... на меловом пригорке темный силуэт сфинкса... "Столько видеть, столько пережить, - думал Рамсес. - Я даже был при постройке наших храмов и рождении сфинкса, вечного сфинкса. И все это за каких-нибудь четырнадцать часов!" В голове его пронеслась еще одна - последняя - мысль: "Человек, так много переживший, не может долго жить!" Холодная дрожь пробежала по его телу - и он уснул. На следующий день Рамсес проснулся поздно. У него болели глаза, ломило все кости, мучил кашель, но мысль его была ясна и сердце полно отваги. У входа в шатер стоял Тутмос. - Ну, что? - спросил Рамсес. - Лазутчики с ливийской границы сообщают странные вещи, - ответил Тутмос. - К нашему ущелью приближается огромная толпа, но это не армия, а безоружные женщины и дети, и во главе их Муссаваса и знатнейшие ливийцы. - Что бы это могло значить. - Очевидно, хотят просить мира. - После первой же битвы? - удивился царевич. - Но какой! К тому же страх умножил в их глазах нашу армию. Они чувствуют себя слабыми и боятся нашего нападения. - Посмотрим, не военная ли это хитрость, - ответил Рамсес, подумав. - Ну, а как наши? - Здоровы, сыты и веселы... Только... - Только - что? - Ночью скончался Патрокл, - прошептал Тутмос. - Умер? От чего? - вскрикнул царевич, вскакивая с ложа. - Одни говорят, что слишком много выпил, другие - что это кара богов. Лицо у него синее, на губах пена... - Как у невольника в Атрибе, помнишь? Его звали Бакура. Он вбежал в зал с жалобой на номарха. И, разумеется, умер в ту же ночь, потому что выпил лишнее. Не так ли? Тутмос кивнул. - Нам надо быть очень осторожными, господин мой, - сказал он шепотом. - Постараемся, - ответил наследник спокойно. - Я не стану и удивляться смерти Патрокла: что в этом особенного? Умер какой-то пьяница, оскорблявший богов и... даже жрецов... Тутмос почувствовал в этих насмешливых словах угрозу. Царевич очень любил верного, как пес, Патрокла. Он мог забыть многие обиды, но смерти своего военачальника простить не мог. Незадолго до полудня в лагерь царевича прибыл из Египта новый полк - фиванский, и, кроме того, несколько тысяч человек и несколько сотен ослов доставили большие запасы продовольствия и палатки. Одновременно со стороны Ливии прибежали лазутчики с донесениями, что толпа безоружных людей, направляющихся к ущелью, все возрастает. По приказу наследника многочисленные конные разъезды во всех направлениях обследовали окрестности, чтобы узнать, не прячется ли где-нибудь неприятельская армия. Даже жрецы, захватив с собой небольшую переносную часовенку Амона, поднялись на вершину самого высокого холма и, дабы бог открыл их взорам окрестности, совершили там богослужение. Вернувшись в лагерь, они доложили наследнику, что приближается многочисленная толпа безоружных ливийцев, но армии нигде не видно, по крайней мере на расстоянии трех миль вокруг. Царевич рассмеялся над этим докладом. - У меня хорошее зрение, - сказал он, - но на таком расстоянии и я не увидел бы солдат. Жрецы, посоветовавшись между собой, заявили царевичу, что если он даст обещание не разглашать тайны среди непосвященных, то увидит так же далеко. Рамсес поклялся. Тогда жрецы водрузили на одном из холмов алтарь Амона и начали свои моления. Когда же царевич, омывшись и сняв сандалии, принес в жертву богу золотую цепь и кадильницу, они впустили его в тесный, совершенно темный ящик и велели смотреть на стену. Вслед за тем раздалось молитвенное пение, и на внутренней стене ящика появился светлый кружок. Вскоре светлый фон помутнел, и Рамсес увидел песчаную равнину, скалы и среди них - сторожевые посты азиатов. Жрецы стали петь еще вдохновеннее, и картина изменилась. Появилась другая часть пустыни, а на ней маленькие, как муравьи, люди. Несмотр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору