Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
, зевали в потягива-
лись, - сказать по правде, все это был препустой народ. Все они ходили в
желтых соломенных шляпах, чуть не с зонтик величиной, зато без сюртуков
и жилетов, звали друг друга попросту: Билл, Бак, Хэнк, Джо и Энди, гово-
рили лениво и врастяжку и не могли обойтись без ругани. Почти что каждый
столбик подпирал какой-нибудь лодырь, засунув руки в карманы штанов; вы-
нимал он их оттуда только для того, чтобы почесаться или одолжить ко-
му-нибудь жвачку табаку. Все время только слышно было:
- Одолжи мне табачку, Хэнк!
- Не могу, у самого только на одну жвачку осталось. Попроси у Билла.
Может, Билл ему и даст, а может, соврет и скажет, что у его нет. Бы-
вают такие лодыри, что за душою у них нет ни цента, даже табаку ни крош-
ки. Эти только и пробавляются займами, иначе им и табаку никогда не ви-
дать. Лодырь обыкновенно говорит приятелю:
- Ты бы мне одолжил табачку, Джек, а то я только что отдал Бену Томп-
сону последнюю порцию.
И ведь всегда врет; разве только чужак попался бы на эту удочку, но
Джек здешний и потому отвечает:
- Ты ему дал табаку? Неужто? Кошкина бабушка ему дала, а не ты. Отдай
то, что брал у меня, Лейф Бакнер, тогда, так уж и быть, я тебе одолжу
тонны две и расписки с тебя не возьму.
- Да ведь я тебе один раз отдал долг!
- Да, отдал, - жвачек шесть. Занимал-то ты хороший табак, покупной, а
отдал самосад.
Покупной табак - это прессованный плиточный табак, но эти парни жуют
больше простой листовый, скрученный в жгуты. Когда они занимают табак,
то не отрезают, как полагается, ножом, а берут всю пачку в зубы и грызут
и в то же время рвут ее руками до тех пор, пока пачка не перервется по-
полам; тогда владелец пачки, глядя с тоской на возвращенный ему остаток,
Говорит иронически:
- Вот что: дай-ка ты мне жвачку, а себе возьми пачку.
Все улицы и переулки в городе - сплошная грязь; ничего другого там не
было и нет, кроме грязи, черной, как деготь, местами глубиной не меньше
фута, а уж два-три дюйма наверняка будет везде. Повсюду в ней валяются и
хрюкают свиньи. Глядишь, какая-нибудь свинья, вся в грязи, бредет лениво
по улице вместе со своими поросятами и плюхается как раз посреди дороги,
так что людям надо обходить ее кругом, и лежит, растянувшись во всю дли-
ну, зажмурив глаза и пошевеливая ушами, а поросята сосут ее, и вид у нее
такой довольный, будто ей за это жалованье платят. А лодырь уж тут как
тут и орет во все горло:
- Эй, пес! Возьми ее, возьми!
Свинья улепетывает с оглушительным визгом, а две-три собаки треплют
ее за уши, и сзади ее догоняют еще дюжины тричетыре; тут все лодыри
вскакивают с места и смотрят вслед, пока собаки не скроются из виду; им
смешно, и вообще они очень довольны, что вышел такой шум. Потом они
опять устраиваются и сидят до тех пор, пока собаки не начнут драться.
Ничем нельзя их так расшевелить и порадовать, как собачьей дракой, разве
только если смазать бездомную собачонку скипидаром и поджечь ее или на-
вязать ей на хвост жестянку, чтоб она бегала, пока не околеет.
На берегу реки некоторые домишки едва лепились над обрывом, все кри-
вые, кособокие, - того и гляди, рухнут в воду. Хозяева из них давно вые-
хали. Под другими берег обвалился, и угол дома повис в воздухе. Люди еще
жили в этих домах, но это было довольно опасно: иногда вдруг разом спол-
зала полоса земли с дом шириной. Случалось, что начинала оседать полоса
берега в целую четверть мили шириной, оседала да оседала понемножку, по-
ка наконец, как-нибудь летом, вся не сваливалась в реку. Таким городам,
как вот этот, приходится все время пятиться назад да назад, потому что
река их все время подтачивает.
Чем ближе к полудню, тем все больше и больше становилось на улицах
подвод и лошадей. Семейные люди привозили с собой обед из деревни и
съедали его тут же, на подводе. Виски тоже выпито было порядком, и я ви-
дел три драки. Вдруг кто-то закричал:
- Вот идет старик Боге! Он всегда приезжает из деревни раз в месяц,
чтобы нализаться как следует. Вот он, ребята!
Все лодыри обрадовались; я подумал, что они, должно быть, привыкли
потешаться над этим Богсом. Один из них заметил:
- Интересно, кого он нынче собирается исколотить и стереть в порошок?
Если б он расколотил всех тех, кого собирался расколотить за последние
двадцать лет, то-то прославился бы!
Другой сказал:
- Хорошо бы, старик Богс мне пригрозил, тогда бы я уж знал, что про-
живу еще лет тысячу.
Тут этот самый Богс промчался мимо нас верхом на лошади, с криком и
воплями, как индеец:
- Прочь с дороги! Я на военной тропе, скоро гроба подорожают!
Он был здорово выпивши и едва держался в седле; на вид ему было за
пятьдесят, и лицо у него было очень красное. Все над ним смеялись, кри-
чали ему что-то и дразнили его, а он отругивался, говорил, что дойдет и
до них очередь, тогда он ими займется, а сейчас ему некогда. Он приехал
в город для того, чтобы убить полковника Шерборна, и девиз у него такой:
"Сперва дело, а пустяки потом".
Увидев меня, он подъехал поближе и спросил:
- Ты откуда, мальчик? К смерти приготовился или нет?
Потом двинулся дальше. Я было испугался, но какой-то человек сказал:
- Это он просто так; когда напьется, он всегда такой. Первый дурак во
всем Арканзасе, а вовсе не злой, - мухи не обидит ни пьяный, ни трезвый.
Богс подъехал к самой большой из городских лавок, нагнулся, загляды-
вая под навес, и крикнул:
- Выходи сюда, Шерборн! Выходи, давай встретимся лицом к лицу, обман-
щик! Ты мне нужен, собака, и так я не уеду, вот что!
И пошел и пошел: ругал Шерборна на чем свет стоит, говорил все, что
только на ум взбредет, а вся улица слушала и смеялась и подзадоривала
его. Из лавки вышел человек лет этак пятидесяти пяти, с гордой осанкой,
и одет он был хорошо, лучше всех в городе; толпа расступилась перед ним
и дала ему пройти. Он сказал Богсу очень спокойно, с расстановкой:
- Мне это надоело, но я еще потерплю до часу дня. До часу дня - за-
метьте, но не дольше. Если вы обругаете меня хотя бы один раз после это-
го, я вас отыщу где угодно.
Потом он повернулся и ушел в лавку. Толпа, видно, сразу протрезви-
лась: никто не шелохнулся, и смеху больше не было. Боге проехался по
улице, все так же ругая Шерборна, но довольно скоро повернул обратно;
остановился перед лавкой, а сам все ругается. Вокруг него собрался на-
род, хотели его унять, но он никак не унимался; ему сказали, что уже без
четверти час и лучше ему ехать домой, да поживее. Но толку из этого не
вышло. Он все так же ругался, бросил свою шляпу в грязь и проехался по
ней, а потом опять поскакал по улице во весь опор, так что развевалась
его седая грива. Все, кто только мог, старались сманить его с лошади,
чтобы посадить под замок для вытрезвления, но ничего не вышло - он все
скакал по улице к ругал Шерборна. Наконец кто-то сказал:
- Сходите за его дочерью! Скорей приведите его дочь! Иной раз он ее
слушается. Если кто-нибудь может его уговорить, так это только она.
Кто-то пустился бегом. Я прошел немного дальше по улице остановился.
Минут через пять или десять Богс является опять, только уже не на лоша-
ди. Он шел по улице шатаясь, с непокрытой головой, а двое приятелей дер-
жали его за руки и подталкивали. Он присмирел, и вид у него был встрево-
женный; он не то чтоб упирался - наоборот, словно сам себя подталкивал.
Вдруг кто-то крикнул: "Богс! "
Я обернулся поглядеть, кто это крикнул, а это был тот самый полковник
Шерборн. Он стоял неподвижно посреди улицы, и в руках у него был двуст-
вольный пистолет со взведенными курками, - он не целился, а просто так
держал его дулом кверху. В ту же минуту я увидел, что к нам бежит моло-
денькая девушка, а за ней двое мужчин. Богс и его приятели обернулись
посмотреть, кто это его зовет, и как только увидели пистолет, оба прия-
теля отскочили в сторону, а пистолет медленно опустился, так что оба
ствола со взведенными курками глядели в цель, Боге вскинул руки кверху и
крикнул:
- О господи! Не стреляйте!
Бах! - раздался первый выстрел, и Богс зашатался, хватая руками воз-
дух. Бах! - второй выстрел, и он, раскинув руки, повалился на землю, тя-
жело и неуклюже. Молодая девушка вскрикнула, бросилась к отцу и упала на
его тело, рыдая в крича:
- Он убил его, убил!
Толпа сомкнулась вокруг них; люди толкали и теснили друг друга, вытя-
гивали шею и старались получше все рассмотреть, а стоявшие внутри круга
отталкивали и кричали:
- Назад! Назад! Посторонитесь, ему нечем дышать!
Полковник Шерборн бросил пистолет на землю, повернулся и пошел прочь.
Богса понесли в аптеку поблизости; толпа все так же теснилась вокруг,
весь город шел за ним, и я протиснулся вперед и занял хорошее местечко
под окном, откуда мне было видно Богса. Его положили на пол, подсунули
ему под голову толстую Библию, а другую раскрыли и положили ему на
грудь: только сначала расстегнули ему рубашку, так что я видел, куда по-
пала одна пуля. Он вздохнул раз десять, и Библия у него на груди подни-
малась, когда он вдыхал воздух, и опять опускалась, когда выдыхал, а по-
том он затих - умер. Тогда оторвали от него дочь - она все рыдала и пла-
кала - и увели ее. Она была лет шестнадцати, такая тихая и кроткая,
только очень бледная от страха.
Ну, скоро здесь собрался весь город, толкаясь, теснясь в силясь проб-
раться поближе к окну и взглянуть на тело убитого, но те, кто раньше за-
нял место, не уступали, хотя люди за их спиной твердили все время:
- Слушайте, ведь вы же посмотрели, и будет с вас. Это несправедливо!
Право, нехорошо, что вы там стоите все время и не даете другим взгля-
нуть! Другим тоже хочется не меньше вашего!
Они начали переругиваться, а я решил улизнуть; думаю, как бы чего не
вышло. На улицах было полно народу, и все, видно, очень встревожились.
Все, кто видел, как стрелял полковник, рассказывали, как было дело; вок-
руг каждого такого рассказчика собралась целая толпа, и все они стояли,
вытягивая шеи и прислушиваясь. Один долговязый, худой человек о длинными
волосами и в белом плюшевом цилиндре, сдвинутом на затылок, отметил на
земле палкой с загнутой ручкой то место, где стоял Боге, и то, где стоял
полковник, а люди толпой ходили за ним от одного места к другому и сле-
дили за всем, что он делает, и кивали головой в знак того, что все пони-
мают, и даже нагибались, уперев руки в бока, и глядели, как он отмечает
эти места палкой. Потом он выпрямился и стал неподвижно на том месте,
где стоял Шерборн, нахмурился, надвинул шапку на глаза и крикнул: "Бо-
ге!" - а потом прицелился палкой: бах! - и пошатнулся, и опять бах! - и
упал на спину. Те, которые все видели, говорили, что он изобразил точка
в точку, как было, говорили, что именно так все и произошло. Человек де-
сять вытащили свои бутылки с виски и принялись его угощать.
Ну, тут кто-то крикнул, что Шерборна надо бы линчевать. Через ка-
кую-нибудь минуту все повторяли то же, и толпа повалила дальше с ревом и
криком, обрывая по дороге веревки для белья, чтобы повесить на них пол-
ковника.
ГЛАВА XXII
Они повалили к дому Шерборна, вопя и беснуясь, как индейцы, и сбили
бы с ног и растоптали в лепешку всякого, кто попался бы на дороге.
Мальчишки с визгом мчались впереди, ища случая свернуть в сторону; изо
всех окон высовывались женские головы; на всех деревьях сидели негритя-
та; из-за заборов выглядывали кавалеры и девицы, а как только толпа под-
ходила поближе, они очертя голову бросались кто куда. Многие женщины и
девушки дрожали и плакали, перепугавшись чуть не до смерти.
Толпа сбилась в кучу перед забором Шерборна, и шум стоял такой, что
самого себя нельзя было расслышать. Дворик был небольшой, футов в двад-
цать. Кто-то крикнул:
- Ломайте забор! Ломайте забор!
Послышались скрип, треск и грохот, ограда рухнула, и передние ряды
валом повалили во двор.
Тут Шерборн с двустволкой в руках вышел на крышу маленькой веранды и
стал, не говоря ни слова, такой спокойный, решительный. Шум утих, и тол-
па отхлынула обратно.
Шерборн все еще не говорил ни слова - просто стоял и смотрел вниз.
Тишина была очень неприятная, какая-то жуткая Шерборн обвел толпу взгля-
дом, и, на ком бы этот взгляд и остановился, все трусливо отводили гла-
за, ни один не мог его выдержать, сколько ни старался. Тогда Шерборн
засмеялся, только не весело, а так, что слышать этот смех было нехорошо,
все равно что есть хлеб с песком.
Потом он сказал с расстановкой и презрительно:
- Подумать только, что вы можете кого-то линчевать! Это же курам на
смех. С чего это вы вообразили, будто у вас хватит духу линчевать мужчи-
ну? Уж не оттого ли, что у вас хватает храбрости вывалять в пуху ка-
кую-нибудь несчастную заезжую бродяжку, вы вообразили, будто можете на-
пасть на мужчину? Да настоящий мужчина не побоится и десяти тысяч таких,
как ты, - пока на дворе светло и вы не прячетесь у него за спиной.
Неужели я вас не знаю? Знаю как свои пять пальцев. Я родился и вырос
на Юге, жил на Севере, так что среднего человека я знаю наизусть. Сред-
ний человек всегда трус. На Севере он позволяет всякому помыкать собой,
а потом идет домой и молится богу, чтобы тот послал ему терпения. На Юге
один человек, без всякой помощи, среди бела дня остановил дилижанс, пол-
ный пассажиров, и ограбил его. Ваши газеты так часто называли вас храб-
рецами, что вы считаете себя храбрей всех, - а ведь вы такие же трусы,
ничуть не лучше. Почему ваши судьи не вешают убийц? Потому что боятся,
как бы приятели осужденного не пустили им пулю в спину, - да так оно и
бывает. Вот почему они всегда оправдывают убийцу; и тогда настоящий муж-
чина выходит ночью при поддержке сотни замаскированных трусов и линчует
негодяя. Ваша ошибка в том, что вы не захватили с собой настоящего чело-
века, - это одна ошибка, а другая та, что вы пришли днем и без масок. Вы
привели с собой получеловека - вон он, Бак Гаркнес, и если б он вас не
подзадоривал, то вы бы пошумели и разошлись.
Вам не хотелось идти. Средний человек не любит хлопот и опасности.
Это вы не любите хлопот и опасности. Но если какойнибудь получеловек
вроде Бака Гаркнеса крикнет: "Линчевать его! Линчевать его!" - тогда вы
боитесь отступить, боитесь, что вас назовут, как и следует, трусами, и
вот вы поднимаете вой, цепляетесь за фалды этого получеловека и, бесну-
ясь, бежите сюда и клянетесь, что совершите великие подвиги.
Самое жалкое, что есть на свете, - это толпа; вот и армия - толпа:
идут в бой не оттого, что в них вспыхнула храбрость, - им придает храб-
рости сознание, что их много и что ими командуют. Но толпа без человека
во главе ничего не стоит. Теперь вам остается только поджать хвост, идти
домой и забиться в угол. Если будет настоящее линчевание, то оно состо-
ится ночью, как полагается на Юге; толпа придет в масках и захватит с
собой человека. А теперь уходите прочь и заберите вашего получеловека. -
С этими словами он вскинул двустволку и взвел курок.
Толпа сразу отхлынула и бросилась врассыпную, кто куда, и Бак Гаркнес
тоже поплелся за другими, причем вид у него был довольно жалкий. Я бы
мог там остаться, только мне не захотелось.
Я пошел к цирку и слонялся там на задворках, а когда сторож прошел
мимо, я взял да и нырнул под брезент. Со мной была золотая монета в
двадцать долларов и еще другие деньги, только я решил их беречь. Почем
знать - деньги ведь всегда могут понадобиться так далеко от дома, да еще
среди чужих людей. Осторожность не мешает. Я не против того, чтобы тра-
тить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их
зря тоже не приходится.
Цирк оказался первый сорт. Просто загляденье было, когда все артисты
выехали на лошадях, пара за парой, господа и дамы бок о бок. Мужчины в
кальсонах и нижних рубашках, без сапог и без шпор, подбоченясь этак лег-
ко и свободно, - всего их, должно быть, было человек двадцать; а дамы
такие румяные, просто красавицы, ни дать ни взять настоящие королевы, и
на всех них дорогие платья, сплошь усыпанные брильянтами, - уж, наверно,
каждое стоило не дешевле миллиона. Любо-дорого смотреть, а мне так и во-
обще ничего красивей видеть не приходилось. А потом они вскочили на сед-
ла, выпрямились во весь рост и поехали вереницей кругом арены, тихо и
плавно покачиваясь; и все мужчины, упираясь на скаку головой чуть не в
потолок, казались такими высокими, ловкими и стройными, а у дам платья
шуршали и колыхались легко, словно розовые лепестки, так что каждая дама
походила на самый нарядный зонтик.
А потом они поскакали вокруг арены все быстрей и быстрей и отплясыва-
ли на седле так ловко: то одна нога в воздухе, то другая; а распоряди-
тель расхаживал посредине, вокруг шеста, щелкая бичом и покрикивая:
"Гип, гип! ", а клоун за его спиной отпускал шуточки; потом все они бро-
сили поводья, и дамы уперлись пальчиками в бока, мужчины скрестили руки
на груди, а лошади у них гарцевали и становились на колени. А потом все
они один за другим соскочили на песок, отвесили самый что ни на есть
изящный поклон и убежали за кулисы, а публика хлопала в ладоши, кричала,
просто бесновалась.
Ну вот, и до самого конца представления они проделывали разные удиви-
тельные штуки, а этот клоун все время так смешил, что публика едва жива
осталась. Что ему распорядитель ни скажет, он за словом в карман не ле-
зет: не успеешь мигнуть - ответит, и всегда что-нибудь самое смешное; и
откуда у него что бралось, да так сразу и так складно, я просто понять
не мог. Я бы и в год ничего такого не придумал. А потом какому-то пьяно-
му вздумалось пролезть на арену, - он сказал, что ему хочется прока-
титься, а ездить верхом он умеет не хуже всякого другого. Его уговарива-
ли, не пускали на арену, только он и слушать ничего не хотел, так что
пришлось сделать перерыв. Тут публика стала на него кричать и насме-
хаться над ним, а он разозлился и начал скандалить; зрители тогда не вы-
терпели, вскочили со скамеек и побежали к арене; многие кричали:
"Стукните его хорошенько! Вышвырните его вон! ", а одна-две женщины
взвизгнули. Тут выступил распорядитель и сказал несколько слов насчет
того, что он надеется, что беспорядка никакого не будет, - пускай только
этот господин обещает вести себя прилично, и ему разрешат прокатиться,
если он думает, что удержится на лошади. Все засмеялись и закричали, что
согласны, и пьяный влез на лошадь. Только он сел, лошадь начала бить ко-
пытами, рваться и становиться на дыбы, а два цирковых служителя повисли
на поводьях, стараясь ее удержать; пьяный ухватился за гриву, и пятки у
него взлетали кверху при каждом скачке. Все зрители поднялись с мест,
кричали и хохотали до слез. Но в конце концов, сколько цирковые служите-
ли ни старались, лошадь у них все-таки вырвалась и помчалась во всю
прыть кругом арены, а этот пьяница повалился на лошадь и держится за
шею, и то одна нога у него болтается чуть не до земли, то другая, а пуб-
лика просто с ума сходит. Хотя мне-то вовсе не было смешно: я весь дро-
жал, боялся, как бы с ним чего не случилось. Однако он побарахтался-по-
барахтался, сел верхом и ухватился за повод, а сам шатается из стороны в
сторону; еще минута - смотрю, он вскочил на ноги, бросил поводья и стал
на седле. А лошадь-то мчится во весь опор! Он стоял на седле так спокой-
но и свободно, словно и пьян вовсе не был; потом, смотрю, начал срывать
с себя одежду и швырять ее на песок. Одно за другим, одно за другим - до
того быстро, что одежда так и мелькала в воздухе, а всего он сбросил
семнадцать костюмов. И стоит стройный и красивый, в самом ярком и наряд-
ном трико, какое можно себе представить. Потом подстегнул