Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Твен Марк. Том Сойер 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -
а из колодца тебе ни к чему, тебе надо поливать цветок своими слезами. Уж это всегда так делается. - Мистер Том, вот увидите, у меня от воды он так будет расти хорошо - другому и со слезами за мной не угнаться! - Не в том дело. Обязательно надо поливать слезами. - Он у меня завянет, мистер Том, ей-богу, завянет: ведь я не плачу почти что никогда. Даже Том не знал, что на это сказать. Он все-таки подумал и ответил, что придется Джиму как-нибудь постараться - хуком, что ли, потереть гла- за. Он пообещал, что утром потихоньку сбегает к негритянским хижинам и бросит луковицу ему В кофейник. Джим на это сказал, что уж лучше он себе табаку в кофей насыплет, и вообще очень ворчал, ко всему придирался и ничего не желал делать: ни возиться с репейником, ни играть для крыс на гармошке, ни заманивать и приручать змей, пауков и прочих тварей; это кроме всякой другой работы: изготовления перьев, надписей, дневников и всего остального. Он говорил, что быть узником - каторжная работа, хуже всего, что ему до сих пор приходилось делать, да еще и отвечать за все надо. Том даже рассердился на него в конце концов и сказал, что такой замечательной возможности прославиться еще ни у одного узника никогда не было, а он ничего этого не ценит, все только пропадает даром - не в коня корм. Тут Джим раскаялся, сказал, что он больше никогда спорить не бу- дет, и после этого мы с Томом ушли спать. ГЛАВА XXXIX Утром мы сходили в город и купили проволочную крысоловку, принесли ее домой, откупорили самую большую крысиную нору, и через какой-нибудь час у нас набралось штук пятнадцать крыс, да еще каких - самых здоровенных! Мы взяли и поставили крысоловку в надежное место, под кровать к тете Салли. Но покамест мы ходили за пауками маленький Томас Франклин Бенджа- мен Джефферсон Александер Фелпс нашел ее там и открыл дверцу - посмот- реть, вылезут ли крысы; и они, конечно, вылезли; а тут вошла тетя Салли, и когда мы вернулись, она стояла на кровати и визжала во весь голос, а крысы старались, как могли, чтобы ей не было скучно. Она схватила орехо- вый прут и отстегала нас обоих так, что пыль летела, а потом мы часа два ловили еще пятнадцать штук, - провалиться бы этому мальчишке, везде ле- зет! - да и крысы-то попались так себе, неважные, потому что самые что ни на есть отборные были в первом улове. Я отродясь не видел таких здо- ровенных крыс, какие нам попались в первый раз. Мы наловили самых отборных пауков, лягушек, жуков, гусениц и прочей живности; хотели было захватить с собой осиное гнездо, а потом раздума- ли: осы были в гнезде. Мы не сразу бросили это дело, а сидели, дожида- лись, сколько могли вытерпеть: думали, может, мы их выживем, а вышло так, что они нас выжили. Мы раздобыли нашатыря, натерли им укусы, и поч- ти что все прошло, только садиться мы все-таки не могли. Потом мы пошли за змеями и наловили десятка два ужей и медяниц, посадили их в мешок и положили в нашей комнате, а к тому времени пора было ужинать; да мы и поработали в тот день как следует, на совесть, а уж проголодались - и не говорите! А когда мы вернулись, ни одной змеи в мешке не было: мы его, должно быть, плохо завязали, и они ухитрились как-то вылезти и все уползли. Только это было не важно, потому что все они остались тут, в комнатах, - и мы так и думали, что опять их переловим. Но еще долго пос- ле этого змей в доме было сколько угодно! То и дело они валились с по- толка или еще откуда-нибудь и обыкновенно норовили попасть к тебе в та- релку или за шиворот, и всегда не вовремя. Они были такие красивые, по- лосатые и ничего плохого не делали, но тетя Салли в этом не разбиралась: она терпеть не могла змей какой бы ни было породы и совсем не могла к ним привыкнуть, сколько мы ее ни приучали. Каждый раз, как змея на нее сваливалась, тетя Салли бросала работу, чем бы ни была занята, и убегала вон из комнаты. Я такой женщины еще не видывал. А вопила она так, что в Иерихоне слышно было. Никак нельзя было ее заставить дотронуться до змеи даже щипцами. А если она находила змею у себя в постели, то выскакивала оттуда и поднимала такой крик, будто в доме пожар. Она так растревожила старика, что он сказал, лучше бы господь бог совсем никаких змей не соз- давал. Ни одной змеи уже не оставалось в доме, и после того прошла целая неделя, а тетя Салли все никак не могла успокоиться. Какое там! Сидит, бывало, задумавшись о чем-нибудь, и только дотронешься перышком ей до шеи, она так и вскочит. Глядеть смешно! Том сказал, что все женщины та- кие. Он сказал, что так уж они устроены, а почему - кто их знает. Нас стегали прутом каждый раз, как тете Салли попадалась на глаза ка- кая-нибудь из наших змей, и она грозилась, что еще и не так нас отстега- ет, если мы опять напустим змей полон дом. Я на нее не обижался, потому что стегала она не больно; обидно только было возиться - опять их ло- вить. Но мы всетаки наловили и змей, и всякой прочей живности, - и то-то веселье начиналось у Джима в хибарке, когда он, бывало, заиграет, а они все так и полезут к нему! Джим не любил пауков, и пауки тоже его недо- любливали, так что ему приходилось от них солоно. И он говорил, что ему даже спать негде из-за всех этих крыс и змей, да еще и жернов тут же в кровати; а если бы даже и было место, все равно не уснешь - такое тут творится; и все время так, потому что все эти твари спят по очереди: ко- гда змеи спят, тогда крысы на палубе; а крысы уснут, так змеи на вахте; и вечно они у него под боком, мешают лечь как следует, а другие скачут по нему, как в цирке; а если он встанет поискать себе другого места, так пауки за него принимаются. Он сказал, что если когда-нибудь выйдет на свободу, так ни за что больше не сядет в тюрьму, даже за большое жало- ванье. Так вот, недели через три все у нас отлично наладилось и шло как по маслу. Рубашку мы давно ему доставили, тоже в пироге; и каждый раз, как Джима кусала крыса, он вставал и писал строчку-другую в дневнике, пока чернила еще свежие; перья тоже были готовы, надписи и все прочее было высечено на жернове; ножку кровати мы распилили надвое, а опилки съели, и от этого животы у нас разболелись до невозможности. Так и думали, что помрем, однако не померли. Ничего хуже этих опилок я еще не пробовал, и Том то же говорит. Я уже сказал, что вся работа у нас была в конце кон- цов сделана, но только мы совсем замучились, особенно Джим. Дядя Сайлас писал раза два на плантацию под Новый Орлеан, чтобы они приехали и заб- рали своего беглого негра, но ответа не получил, потому что такой план- тации вовсе не было; тогда он решил дать объявление про Джима в газетах, в Новом Орлеане и в Сент-Луисе; а когда он помянул про Сент-Луис, у меня даже мурашки забегали по спине: вижу - время терять нечего. Том сказал, что теперь пора писать анонимные письма. - А это что такое? - спрашиваю. - Это предостережение людям, если им что-нибудь грозит. Иногда делают так, иногда по-другому. В общем, всегда кто-нибудь следит за преступни- ком и дает знать коменданту крепости. Когда Людовик Шестнадцатый соби- рался дать тягу из Тюильри, одна служанка его выследила. Очень хороший способ, ну и анонимные письма тоже ничего. Мы будем действовать и так и этак. А то еще бывает - мать узника меняется с ним одеждой: она остает- ся, а он бежит в ее платье. И так тоже можно. - Послушай-ка, Том, зачем это нам предупреждать их? Пускай сами дога- дываются, это уж их дело. - Да, я знаю, только надеяться на них нельзя. С самого начала так пошло - все нам самим приходилось делать. Они такие доверчивые и недо- гадливые, ровно ничего не замечают. Если мы их не предупредим, нам никто и мешать не станет, и после всех наших трудов и хлопот этот побег прой- дет без сучка, без задоринки, и ничего у нас не получится, ничего не бу- дет интересного. - Вот это мне как раз подошло бы, Том, это мне нравится. - Да ну тебя! - говорит, а сам надулся. Тогда я сказал: - Ну ладно, я жаловаться не собираюсь. Что тебе подходит, то и мне подойдет. А как же нам быть со служанкой? - Ты и будешь служанка. Прокрадешься среди ночи и стянешь платье у этой мулатки. - Что ты. Том! Да ведь утром переполох поднимется, у нее, наверно, только одно это платье и есть. - Я знаю; но тебе оно всего на четверть часа и понадобится, чтобы от- нести анонимное письмо и подсунуть его под дверь. - Ну ладно, я отнесу; только не все ли равно - я бы и в своей одежде отнес. - Да ведь ты тогда не будешь похож на служанку, верно? - Ну и не буду, да ведь никто меня все равно не увидит. - Это к делу не относится. Нам надо только выполнить свой долг, а увидит кто или не увидит, об этом беспокоиться нечего. Что у тебя, сов- сем никаких принципов нет? - Ну ладно, я ничего не говорю: пускай я буду служанка. А кто у нас Джимова мать? - Я буду его мать. Стащу платье у тети Салли. - Ну что ж, только тебе придется остаться в сарайчике, когда мы с Джимом убежим. - Еще чего! Я набью платье Джима соломой и уложу на кровати, будто бы это его переодетая мать; а Джим наденет платье с меня, и мы все вместе "проследуем в изгнание". Когда бежит какой-нибудь узник из благородных, то говорится, что он "проследовал в изгнание". Всегда так говорится, когда, например, король убежит. И королевский сын то же самое, - все равно законный сын или противозаконный, это значения не имеет. Том написал анонимное письмо, а я в ту же ночь стянул у мулатки платье, переоделся в него и подсунул письмо под парадную дверь; все сде- лал, как Том велел. Письмо было такое: "Берегитесь. Вам грозит беда. Будьте настороже. Неизвестный друг" На следующую ночь мы налепили на парадную дверь картинку, которую Том нарисовал кровью: череп и две скрещенные кости; а на другую ночь еще од- ну - с гробом - на кухонную дверь. Я еще не видывал, чтобы люди так пу- гались. Все ваши до того перепугались, будто их на каждом шагу и за две- рями и под кроватями стерегли привидения и носились в воздухе. Если кто-нибудь хлопал дверью, тетя Салли вздрагивала и охала; если падала какая-нибудь вещь, она тоже вздрагивала и охала; если, бывало, дотро- нешься до нее как-нибудь незаметно, она тоже охает; куда бы она ни обер- тывалась лицом, ей все казалось, что кто-нибудь стоит сзади, и она то и дело оглядывалась и охала; и не успеет, бывало, повернуться на три чет- верти, как опять оглядывается и охает; она боялась и в постель ложиться, и сидеть ей тоже было страшно. Так что письмо подействовало как нельзя лучше, - это Том сказал; он сказал, что лучше даже и быть не может. Из этого видно, говорит, что мы поступали правильно. А теперь, говорит, пора нанести главный удар! И на другое же утро, едва начало светать, мы написали еще письмо, только не знали, как с ним быть, потому что за ужином наши говорили, что поставят у обеих дверей по негру на всю ночь. Том спустился по громоотводу на разведку; увидел, что негр на черном ходу спит, засунул письмо ему за шиворот и вернулся. В письме говорилось: "Не выдавайте меня, я ваш друг. Целая шайка самых отчаянных злодеев с индейской территории собирается нынче ночью украсть вашего беглого нег- ра; они вас пугают, чтобы вы сидели дома и не мешали им. Я тоже из шай- ки, только я уверовал в бога и хочу бросить разбой и стать честным чело- веком - вот почему я вам выдаю их адский замысел. Они подкрадутся с се- вера, вдоль забора, ровно в полночь; у них есть поддельный ключ от того сарая, где сидит беглый негр. Если им будет грозить опасность, я должен протрубить в рожок, но вместо этого я буду блеять овцой, когда они забе- рутся в сарай, а трубить не стану. Пока они будут снимать с него цепи, вы подкрадитесь и заприте их всех на замок, тогда вы их можете преспо- койно убить. Делайте так, как я вам говорю, и больше ничего, а не то они что-нибудь заподозрят и поднимут целый тарарам. Никакой награды я не же- лаю, с меня довольно и того, что я поступил по-честному. Неизвестный друг" ГЛАВА XL После завтрака мы, в самом отличном настроении, взяли мой челнок и поехали за реку ловить рыбу и обед с собой захватили; очень хорошо про- вели время, осмотрели плот, нашли, что он в полном порядке, и домой вер- нулись поздно, к самому ужину; смотрим - все ходят такие перепуганные, встревоженные, что совсем ничего не соображают; нам велели, как только мы поужинаем, в ту же минуту идти спать, а почему - не сказали, и про новое письмо - ни слова; да мы и не нуждались, потому что и так все зна- ли не хуже ихнего; а как только мы поднялись на лестницу и тетя Салли повернулась к нам спиной, мы сейчас же юркнули в погреб, к шкафу, нагру- зились провизией на целый обед, перенесли все это к себе в комнату и легли, а около половины двенадцатого опять встали; Том надел платье, ко- торое стащил у тети Салли, и хотел было нести провизию, но вдруг гово- рит: - А где же масло? - Я положил кусок на маисовую лепешку, - говорю. - Значит, там и оставил - масла здесь нет. - Может обойтись и без масла, - говорю. - Ас маслом еще лучше, - говорит Том. - Ступай-ка ты в погреб да при- неси его. А потом спустись по громоотводу и приходи скорей. Я набью со- ломой Джимово платье - будто это его переодетая мать, - а как только ты вернешься, я проблею овцой, и мы убежим все вместе. И он ушел, а я спустился в погреб. Кусок масла, примерно с большой кулак, лежал там, где я его оставил; я захватил его вместе с лепешкой, задул свечу и стал осторожно подниматься по лестнице. Благополучно доб- рался доверху, гляжу - идет тетя Салли со свечкой в руке; я скорей сунул масло в шляпу, а шляпу нахлобучил на голову; тут она меня увидела и спрашивает: - Ты был в погребе? - Да, тетя. - Что ты там делал? - Ничего. - Как ничего? - Да так, ничего. - Что это тебе вздумалось таскаться туда по ночам? - Не знаю, тетя. - Не знаешь? Ты мне так не отвечай. Том, мне нужно знать, что ты там делал! - Ничего я там не делал, тетя Салли, вот, ей-богу, ничего не делал! Ну, думаю, теперь она меня отпустит; да в обыкновенное время и отпус- тила бы, только уж очень много у нас в доме творилось странного, так что она стала бояться всего маломальски подозрительного, даже пустяков, и потому очень решительно сказала: - Ступай сию минуту в гостиную и сиди там, пока я не приду. Ты что-то, кажется, суешь нос куда не следует! Смотри, я тебя выведу на чистую воду, не беспокойся! Она ушла, а я отворил дверь в гостиную и вошел. Ой, а там полно наро- ду! Пятнадцать фермеров - и все до одного с ружьями. Мне даже нехорошо сделалось; я плюхнулся на стул и сижу. Они тоже расселись по всей комнате; кое-кто разговаривал потихоньку, и все сидели как на иголках, всем было не по себе, хотя они старались этого не пока- зывать; только я-то видел, потому что они то снимут шляпы, то наденут, то почешут в затылке, и пересаживаются все время с места на место, и пе- ребирают пуговицы... Мне тоже было не по себе, только шляпу я все-таки не снял. Мне захотелось, чтобы тетя Салли поскорей пришла и разделалась со мной - отколотила бы меня, что ли, если ей вздумается, - и тогда я побе- гу к Тому и скажу ему, что мы перестарались: такое осиное гнездо растре- вожили, что мое почтение! И дурака валять больше нечего, надо поживей удирать вместе с Джимом, пока эти молодчики до нас не добрались. Наконец тетя пришла и давай меня расспрашивать; только я ни на один вопрос не мог ответить как следует, совсем ничего не соображал, потому что фермеры ужасно волновались: одни хотели сейчас же идти на бандитов, говорили, что до полуночи осталось всего несколько минут, а другие уго- варивали подождать, пока бандит не заблеет овцой; да еще тут тетя Салли пристала со своими расспросами, а я весь дрожу и едва стою на ногах от страха; а в комнате делалось все жарче и жарче, и масло у меня под шля- пой начало таять и потекло по шее и по вискам; и когда один фермер ска- зал, что "надо сейчас же идти в хибарку, засесть там и сцапать их, как только они явятся", - я чуть не свалился; а тут масло потекло у меня по лбу. Тетя Салли как увидела, побелела вся, точно простыня, и говорит: - Господи помилуй! Что такое с ребенком! Наверное, воспаление мозгов, вон они уже и текут из него! Все подошли поглядеть, а она сорвала с меня шляпу, а масло и вывали- лось вместе с хлебом; тут она схватила меня, обняла и говорит: - Ну и напугал же ты меня! Еще слава богу, что не хуже, я и этому ра- да; последнее время нам что-то не везет, - того и жди, что опять беда случится. А я, как увидела у тебя эту штуку, ну, думаю, не жилец он у нас: оно по цвету точь-в-точь такое, как должны быть мозги, если... Ах ты господи, ну что же ты мне не сказал, зачем ты ходил в погреб, я бы и не беспокоилась! А теперь ступай спать, и чтобы я тебя до утра не виде- ла! Я в одну секунду взлетел наверх, в другую - спустился по громоотводу и, спотыкаясь в темноте, помчался к сарайчику. Я даже говорить не мог - до того разволновался, но все-таки одним духом выпалил Тому, что надо убираться поживей, ни минуты терять нельзя - в доме полно людей и все с ружьями! Глаза у него так и засверкали, и он сказал: - Да что ты! Быть не может! Вот это здорово! Ну, Гек, если бы приш- лось опять начинать все сначала, я бы человек двести собрал, не меньше. Эх, если бы можно было отложить немножко! - Скорей, - говорю, - скорей! Где Джим? - Да вот же он, рядом; протяни руку - и дотронешься до него. Он уже переодет, и все готово. Теперь давайте выберемся отсюда и заблеем. Но тут мы услышали топот - фермеры подошли к двери, потом начали гро- мыхать замком, а один и сказал. - Я же вам говорил, что рано выходить; их еще нет - сами видите, дверь на замке. Вот что: я запру вас тут, а вы сидите в темноте, подсте- регите их и перестреляйте всех, когда явятся; а остальные пускай тут бу- дут: рассыпьтесь кругом и слушайте, не идут ли они. Несколько человек вошли в хибарку, но только в темноте они нас не увидели и чуть не наступили на нас, когда мы полезли под кровать. Мы благополучно вылезли в подкоп, быстро, но без шума: Джим первый, за ним я, а Том за мной - это он так распорядился. Теперь мы были в пристройке и слышали, как они топают во дворе, совсем рядом. Мы тихонько подкрались к двери, но Том остановил нас и стал глядеть в щелку, только ничего не мог разобрать - очень было темно; Том сказал шепотом, что будет прислу- шиваться, и как только шаги затихнут, он нас толкнет локтем: тогда пус- кай Джим выбирается первым, а он выйдет последним. Он приложил ухо к ще- ли и стал слушать - слушал, слушал, а кругом все время шаги, но в конце концов он нас толкнул, мы выскочили из сарая, нагнулись пониже и, затаив дыхание, совсем бесшумно стали красться к забору, один за другим, вере- ницей, как индейцы; добрались до забора благополучно, и мы с Джимом пе- релезли, а Том зацепился штаниной за щепку в верхней перекладине и слы- шит - подходят; он рванулся - щепка отломилась и затрещала, и когда Том спрыгнул и побежал за нами, кто-то крикнул: - Кто там? Отвечай, а то стрелять буду! Но мы ничего не ответили, а припустились бегом и давай улепетывать вовсю. Они бросились за нами; потом - трах! трах! трах! - и пули прос- вистели у нас над головой. Слышим - кричат: - Вот они! К реке побежали! За ними, ребята, спустите собак! Слышим - гонятся за нами вовсю. Нам-то слышно было, потому что все они в сапогах и орут, а мы были босиком и не орали. Мы побежали к лесо- пилке, а как только они стали нагонять, мы свернули в кусты и пропустили их мимо себя, а потом опять

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору