Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Твен Марк. Том Сойер 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -
побежали за ними. Сначала всех собак запер- ли, чтобы они не спугнули бандитов, а теперь кто-то их выпустил; слышим - они тоже бегут за нами, а лают так, будто их целый миллион. Только со- баки-то были свои; мы остановились, подождали их, а когда они увидали, что это мы и ничего тут интересного для них нет, они повиляли хвостами и побежали дальше, туда, где были шум и топот; а мы опять пустились за ни- ми следом, да так и бежали почти до самой лесопилки, а там свернули и пробрались через кусты к тому месту, где был привязан мой челнок, прыг- нули в него и давай изо всех сил грести к середине реки, только стара- лись не шуметь. Потом мы повернули не спеша к тому островку, где был спрятан мой плот; и долго еще слышно было, как собаки лают друг на друга и мечутся взад и вперед по берегу; но как только мы отплыли подальше, шум сделался тише, а там и совсем замер. А когда мы влезли на плот, я сказал: - Ну, Джим, теперь ты опять свободный человек и больше уж никогда ра- бом не будешь! - Да еще как хорошо все вышло-то, Гек! И придумано было хорошо, а сделано еще того лучше, никому другому не придумать, чтобы так было хо- рошо и так заковыристо! Мы все радовались не знаю как, а больше всех радовался Том Сойер, по- тому что у него в ноге засела пуля. Когда мы с Джимом про это услышали, то сразу перестали веселиться. Тому было очень больно, и кровь сильно текла; мы уложили его в шалаше, разорвали рубашку герцога и хотели перевязать ему ногу, но он сказал: - Дайте-ка сюда тряпки, это я и сам сумею. Не задерживайтесь, дурака валять некогда! Раз побег удался великолепно, то отвязывайте плот и бе- ритесь за весла! Ребята, мы устроили побег замечательно, просто шикарно. Хотелось бы мне, чтобы Людовик Шестнадцатый попал нам в руки, тогда в его биографии не было бы написано: "Потомок Людовика Святого отправляет- ся на небеса!" Нет, сэр, мы бы его переправили через границу, вот что мы сделали бы, да еще как ловко! Беритесь за весла, беритесь за весла! Но мы с Джимом посоветовались и стали думать. Подумали с минуту, а потом я сказал: - Говори ты, Джим. Он сказал: - Ну вот, по-моему, выходит так. Если б это был мистер Том и мы его освободили, а кого-нибудь из нас подстрелили, разве он сказал бы: "Ва- ляйте спасайте меня, плюньте на всяких там докторов для раненого!" - разве это похоже на мистера Тома? Разве он так скажет? Да никогда в жиз- ни! Ну, а Джим разве скажет так? Нет, сэр, я и с места не сдвинусь, пока доктора тут не будет, хоть сорок лет просижу! Я всегда знал, что душа у него хорошая, и так и ждал, что он это са- мое скажет; теперь все было в порядке, и я объявил Тому, что иду за док- тором. Он поднял из-за этого страшный шум, а мы с Джимом стояли на своем и никак не уступали. Он хотел было сам ползти отвязывать плот, да мы его не пустили. Тогда он начал ругаться с нами, только это нисколько не по- могло. А когда он увидел, что я отвязываю челнок, то сказал: - Ну ладно, уж если тебе так хочется ехать, я тебе скажу, что надо делать, когда придешь в город. Запри дверь, свяжи доктора по рукам и по ногам, надень ему на глаза повязку, и пусть поклянется молчать, как мо- гила, а потом сунь ему в руку кошелек, полный золота, и веди его не пря- мо, а в темноте, по задворкам; привези его сюда в челноке - опять-таки не прямо, а путайся подольше среди островков; да не забудь обыскать его и отбери мелок, а отдашь после, когда переправишь обратно в город, а то он наставит мелом крестов, чтобы можно было найти наш плот. Всегда так делается. Я сказал, что все исполню, как он велит, и уехал в челноке, а Джиму велел спрятаться в лесу, как только увидит доктора, и сидеть до тех пор, пока доктор не уедет. ГЛАВА XLI Доктор, когда я его разбудил, оказался старичком, таким приятным и добрым с виду. Я рассказал ему, что мы с братом вчера охотились на Ис- панском острове, нашли там плот и остались на нем ночевать, а около по- луночи брат, должно быть, толкнул во сне ружье, оно выстрелило, и пуля попала ему в ногу; так вот мы просим доктора поехать туда и перевязать рану, только ничего никому не говорить, потому что мы хотим вернуться домой нынче вечером, а наши родные еще ничего не знают. - А кто ваши родные? - спрашивает он. - Фелпсы, они живут за городом. - Ах, вот как! - говорит он; потом помолчал немного и спрашивает: - Так как же это, вы говорите, его ранило? - Ему что-то приснилось, - говорю, - и ружье выстрелило. - Странный сон, - говорит доктор. Он зажег фонарь, собрал, что нужно, в сумку, и мы отправились. Только когда доктор увидел мой челнок, он ему не понравился: для одного, гово- рит, еще туда-сюда, а двоих не выдержит. Я ему говорю: - Да вы не бойтесь, сэр, он нас и троих отлично выдержал. - Как это - троих? - Так: меня и Сида, а еще... а еще ружья, вот я что хотел сказать. - Ах, так, - говорит он. Он все-таки поставил ногу на борт, попробовал челнок, а потом покачал головой и сказал, что постарается найти что-нибудь поосновательнее. Только все другие лодки были на цепи я на замке, и он взял мой челнок, а мне велел подождать, пока он не вернется, или поискать другую лодку, а то, если я хочу, Пойти домой и подготовить родных к такому сюрпризу. Я сказал, что нет, не хочу, потом объяснил ему, как найти плот, и он уе- хал. И тут мне пришла в голову одна мысль. А что, думаю, может ли он выле- чить Тома так сразу - как говорится, не успеет овца хвостом махнуть? Вдруг ему на это понадобится дня тричетыре? Как мне тогда быть? Сидеть тут, дожидаться, пока он всем разболтает? Нет, сэр! Я знаю, что сделаю. Подожду его, а если он вернется и скажет, что ему еще раз нужно туда съездить, я тоже с ним отправлюсь, - все равно, хотя бы вплавь, а там мы его возьмем да и свяжем, оставим на плоту и поплывем по реке; а когда Тому он будет больше не нужен, дадим ему, сколько это стоит, или все, что у нас есть, и высадим на берег. Я забрался на бревна - хотел выспаться; а когда проснулся" солнце стояло высоко у меня над головой. Я вскочил и скорей к доктору, но у не- го дома мне сказали, что он уехал к больному еще ночью и до сих пор не возвращался. Ну, думаю, значит, дела Тома плохи, надо поскорей переправ- ляться на остров. Иду от доктора - и только повернул за угол, чуть-чуть не угодил головой в живот дяде Сайласу! - Том, это ты? Где же ты был все это время, негодный мальчишка? - го- ворит он. - Нигде я не был, - говорю, - просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом. - А куда же вы все-таки пропали? - говорит он. - Твоя тетка очень беспокоилась. - Зря она беспокоилась, - говорю, - ничего с нами не случилось. Мы побежали за людьми и за собаками, только они нас обогнали, и мы их поте- ряли из виду, а потом нам показалось, будто они уже за рекой; мы взяли челнок и переправились на ту сторону, но только никого там не нашли и поехали против течения; сначала все держались около берега, а потом ус- тали и захотели спать; тогда мы привязали челнок и легли и только час назад проснулись и переправились сюда. Сид пошел на почту - узнать, нет ли чего нового, а я вот только разыщу чегонибудь нам поесть, и потом мы вернемся домой. Мы вместе с дядей Сайласом зашли на почту "за Сидом", но, как я и по- лагал, его там не оказалось; старик получил какое-то письмо; потом мы подождали еще немножко, но Сид так и не пришел; тогда старик сказал: "Поедем-ка домой, Сид вернется пешком или на лодке, когда ему надоест шататься, а мы поедем на лошади!" Мне он так и не позволил остаться и подождать Сида: говорит, это ни к чему, надо скорей домой, пускай тетя Салли увидит, что с нами ничего не случилось. Когда мы вернулись домой, тетя Салли до того обрадовалась мне - и смеялась, и плакала, и обнимала меня, и даже принималась колотить, только совсем не больно; обещала и Силу тоже задать, когда он вернется. А в доме было полным-полно гостей: все фермеры с женами у нас обеда- ли, и такой трескотни я еще никогда не слыхал. Хуже всех была старуха Гочкис, язык у нее молол без умолку. - Ну, - говорит, - сестра Фелпс, видела я этот сарай и думаю, что ваш негр полоумный. Говорю сестре Демрел: "А что я говорила, сестра Демрел? Ведь он полоумный, - так и сказала, этими самыми словами: вы все меня слыхали, - он полоумный, говорю, по всему видать. Взять хоть этот самый жернов, - и не говорите мне лучше! Чтобы человек в здравом уме да стал царапать всякую чушь на жернове? С чего бы это? - говорю. Здесь такой-то разорвал свое сердце, а здесь такой-то утомлялся тридцать семь лет и прочее, побочный сын какого-то Людовика... забыла, как его фамилия... ну просто чушь! Совсем рехнулся, говорю". Так с самого начала и сказала, и потом говорила, и сейчас говорю, и всегда буду говорить: этот негр сов- сем полоумный, чистый Навуходоносор, говорю... - А лестница-то из тряпок, сестра Гочкис! - перебила старуха Демрел. - Ну для чего она ему понадобилась, скажите на милость? - Вот это самое я и говорила сию минуту сестре Оттербек, она вам мо- жет подтвердить. "А веревочная-то лестница?" - говорит. А я говорю: "Вот именно, на что она ему", говорю. А сестра Оттербек и говорит... - А как же все-таки этот жернов туда попал? И кто прокопал эту самую дыру? И кто... - Вот это самое я и говорю, брат Пенрод! Я только что сказала... пе- редайте-ка мне блюдце с патокой... только что я сказала сестре Данлеп, вот только сию минуту! "Как же это они ухитрились втащить туда жернов?" - говорю. "И ведь без всякой помощи, заметьте, никто не помогал! Вот именно!.." - "Да что вы, говорю, как можно, чтобы без помощи, говорю, кто-нибудь да помогал, говорю, да еще и не один помогал, говорю; этому негру человек двадцать помогали, говорю; доведись до меня, я бы всех негров тут перепорола, до единого, а уж разузнала бы, кто это сделал, говорю; да мало того... " - Вы говорите - человек двадцать! Да тут и сорок не управились бы. Вы только посмотрите: и пилы понаделаны из ножей, и всякая штука, а ведь столько со всем этим возни! Ведь такой пилой ножку у кровати отпилить - и то десятерым надо целую неделю возиться. А негра-то на кровати видели? Из соломы сделан. А видели вы... - И не говорите, брат Хайтауэр! Я вот только что сказала это самое брату Фелпсу. Он говорит: "Ну, что вы думаете, сестра Гочкис?" - "Насчет чего это?" - говорю. "Насчет этой мой ножки: как это так ее перепилили?" - говорит. "Что думаю? Не сама же она отвалилась, говорю, кто-нибудь ее да отпилил, говорю. Вот мое мнение, а там думайте, что хотите, говорю, а только мое мнение вот такое, а если кто думает подругому, и пускай его думает, говорю, вот и все". Говорю сестре Данлеп: "Вот как, говорю... " - Да этих самых негров тут, должно быть, полон дом собрался, и не меньше месяца им надо было по ночам работать, чтобы со всем этим упра- виться, сестра Фелпс. Взять хоть эту рубашку - вся сплошь покрыта тайны- ми африканскими письменами, и все до последнего значка написано кровью! Должно быть, целая шайка тут орудовала, да еще сколько времени! Я бы двух долларов не пожалел, чтобы мне все это разобрали и прочли; а тех негров, которые писали, я бы отстегал как следует... - Вы говорите - ему помогали, брат Марплз? Еще бы ему помогали! Пожи- ли бы у нас в доме это время, сами увидели бы. А сколько всего они у нас потаскали, - ну все тащили, только под руку подвернется! И ведь заметьте себе - мы жили все время. Эту самую рубашку стянули прямо с веревки. А ту простыню, из которой у них сделана веревочная лестница, они уж я и не помню сколько раз таскали! А муку, свечи, а подсвечники, а ложки, а ста- рую сковородку - где это мне теперь все упомнить? А мое новое ситцевое платье! Мы ведь мы с Сайласом и Том с Сидом день и ночь за ними следили, я вам уже говорила, да так ничего и не выследили. И вдруг в самую пос- леднюю минуту - нате вам! - проскользнули у нас под носом и провели нас, да и не нас одних, а еще и целую шайку бандитов с индейской территории, и преспокойно удрали с этим самым негром, - а ведь за ними по пятам гна- лись шестнадцать человек и двадцать две собаки! Разве черти какие-нибудь могли бы так ловко управиться, да и то едва ли. По-моему, это и были черти; ведь вы знаете наших собак - очень хорошие собаки, лучше ни у ко- го нет, - так они даже и на след напасть не могли ни единого раза! Вот и объясните мне кто-нибудь, в чем тут дело, если можете! - Да, это, знаете ли... - Боже ты мой, вот уж никогда... - Помилуй господи, не хотел бы я быть... - Домашние воры, а еще и... - Я бы в таком доме побоялась жить, упаси меня бог! - Побоялись бы жить! Я и сама боялась - и спать ложиться и вставать боялась, не смела ни сесть, ни лечь, сестра Риджуэй! Как они только не украли... можете себе представить, так меня трясло от страха вчера, ког- да стало подходить к полуночи! Вот вам бог свидетель, я уже начала бо- яться, как бы они детей не украли. Вот до чего допила, последний рассу- док потеряла! Сейчас, днем, все это кажется довольно глупо, а тогда ду- маю: как это мои бедные Том с Сидом спят там наверху одни в комнате? И, господь свидетель, до того растревожилась, что потихоньку пробралась на- верх и заперла их на ключ! Взяла да и заперла. И всякий бы на моем месте запер. Потому что, вы знаете, когда вот так боишься - чем дальше, тем хуже, час от часу становится не легче, в голове все путается, - вот и делаешь бог знает какие глупости! Думаешь: а если бы я была мальчиком да оставалась бы там одна в комнате, а дверь не заперта... Она замолчала и как будто задумалась, а потом медленно повернулась в мою сторону и взглянула на меня; ну, тут я встал и вышел прогуляться. Говорю себе: "Я, пожалуй, лучше сумею объяснить, почему сегодня утром нас не оказалось в комнате, если отойду в сторонку и подумаю, как тут быть". Так я и сделал. Но далеко уйти я не посмел, а то, думаю, еще пош- лет кого-нибудь за мной. Потом, попозже, когда гости разошлись, я к ней пришел и говорю, что нас с Сидом разбудили стрельба и шум; нам захоте- лось поглядеть, что делается, а дверь была заперта, вот мы и спустились по громоотводу, оба ушиблись немножко и больше никогда этого делать не будем. Ну, а дальше я ей рассказал все то, что рассказывал дяде Сайласу; а она сказала, что прощает нас, да, может, особенно и прощать нечего - другого от мальчишек ждать не приходится, все они озорники порядочные, насколько ей известно; и раз ничего плохого из этого не вышло, то надо не беспокоиться и не сердиться на то, что было и прошло, а благодарить бога за то, что мы живы и здоровы и никуда не пропали. Она поцеловала меня, погладила по голове, а потом задумалась и стала какая-то скучная - и вдруг как вздрогнет, будто испугалась: - Господи помилуй, ночь на дворе, а Сида все еще нету! Куда он мог пропасть? Вижу, случай подходящий, я вскочил и говорю: - Я сбегаю в город, разыщу его. - Нет уж, пожалуйста, - говорит. - Оставайся, где ты есть. Довольно и того, что один пропал. Если он к ужину не вернется, поедет твой дядя. Ну, к ужину он, конечно, не вернулся, и дядя уехал в город сейчас же после ужина. Часам к десяти дядя вернулся, немножко встревоженный - он даже и сле- дов Тома не отыскал. Тетя Салли - та очень встревожилась, а дядя сказал, что пока еще рано горевать: "Мальчишки - они и есть мальчишки; вот уви- дишь, и этот утром явится живой и здоровый". Пришлось ей на этом успоко- иться. Но она сказала, что не будет ложиться, подождет его все-таки и свечу гасить не будет, чтобы ему было видно. " А потом, когда я лег в постель, она тоже пошла со мной и захватила свою свечку, укрыла меня и ухаживала за мной, как родная мать; мне даже совестно стало, я и в глаза ей смотреть же мог; а она села ко мне на кровать и долго со мной разго- варивала: все твердила, какой хороший мальчик наш Сид, и никак не могла про него наговориться и то и дело спрашивала ценя, как я думаю: не заб- лудился ли он, не ранен ли, а может, утонул, может быть, лежит в эту са- мую минуту где-нибудь раненый или убитый, а она даже не знает, где он... И тут у нее слезы закапали, а я ей все повторяю, что ничего с Сидом не слупилось и к утру он, наверно, вернется домой; а она меня то погладит по руке, а то поцелует, велит повторить это еще раз и еще, потому что ей от этого легче, уж очень она беспокоится. А когда она уходила, то пос- мотрела мне в глаза так пристально, ласково и говорит: - Дверь я не стану запирать, Том. Конечно, есть и окно я громоотвод, только ты ведь послушаешься - не уйдешь? Ради меня! Уж как мне хотелось удрать, посмотреть, что делается с Томом, я так и собирался сделать, но после этого я не мог уйти, Даже за полцарства. Тетя Салли все не шла у меня из головы, и Том тоже, так это я спал очень плохо. Два раза я спускался ночью по громоотводу, обходил дом кру- гом и видел, что она все сидит у окна, усмотрит на дорогу и плачет, а возле нее свечка; мне очень хотелось что-нибудь для нее сделать, только ничего нельзя было; дай, думаю, хоть поклянусь, что никогда больше не буду ее ворчать. А в третий раз я проснулся уже на рассвете, спустился вниз; гляжу - а тетя Салли все сидит там, и свечка у нее догорает, а она уронила свою седую голову на руку - и спит. ГЛАВА XLII Перед завтраком старик опять ездил в город, но так и не разыскал То- ма; и оба они сидели за столом задумавшись и молчали, вид у них был грустный, они ничего не ели, и кофе остывал у них в чашках. И вдруг ста- рик говорит: - Отдал я тебе письмо или нет? - Какое письмо? - Да то, что я получил вчера на почте? - Нет, ты мне никакого письма не давал. - Забыл, должно быть. И начал рыться в карманах, потом вспомнил, куда он его положил, пошел и принес - и отдал ей. А она и говорит: - Да ведь это из Сент-Питерсберга от сестры! Я решил, что мне будет полезно опять прогуляться, но не мог двинуться с места. И вдруг... не успела она распечатать письмо, как бросила его и выбежала вон из комнаты - что-то увидела. И я тоже увидел: Тома Сойера на носилках, и старичка доктора, и Джима все в том же ситцевом платье, со связанными за спиной руками, и еще много народу. Я скорей засунул письмо под первую вещь, какая попалась на глаза, и тоже побежал. Тетя Салли бросилась к Тому, заплакала и говорит: - Он умер, умер, я знаю, что умер! А Том повернул немножко голову и что-то бормочет: сразу видать - не в своем уме; а она всплеснула руками и говорит: - Он жив, слава богу! Пока довольно и этого. Поцеловала его на ходу и побежала в дом - готовить ему постель, на каждом шагу раздавая всякие приказания и неграм, и всем другим, да так быстро, что едва язык успевал поворачиваться. Я пошел за толпой - поглядеть, что будут делать с Джимом, а старичок доктор и дядя Сайлас пошли за Томом в комнаты. Все эти фермеры ужасно обозлились, а некоторые даже хотели повесить Джима, в пример всем здеш- ним неграм, чтобы им было неповадно бегать, как Джим убежал, устраивать такой переполох и день и ночь держать в страхе целую семью. А другие го- ворили: не надо его вешать, совсем это ни к чему - негр не наш, того и гляди, явится его хозяин и заставит, пожалуй, за него заплатить. Это немножко охладило остальных: ведь как раз тем людям, которым больше всех хочется повесить негра, если он попался, обыкновенно меньше всех хочется платить, когда потеха кончится. Они долго ругали Джима и раза два-три угостили его хорошей затрещи- ной, а Джим все молчал и даже виду не подал, что он меня знает; а они отвели его в тот же сарай, переодели в старую одежду и оп

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору