Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
ий старичок прервал его и говорит:
- Мне пришла в голову одна мысль. Нет ли тут кого-нибудь, кто помогал
обряжать моего брата... то есть покойного Питера Уилкса?
- Да, - сказал один, - это мы с Эбом Тернером помогали. Мы оба тут.
Тогда старик обращается к королю и говорит:
- Не скажет ли мне этот джентльмен, какая у Питера была татуировка на
груди?
Ну, тут королю надо было живей что-нибудь придумать, а то ему такую
яму выкопали, что в нее всякий угодил бы! Ну откуда же он мог знать, ка-
кая у Питера была татуировка? Он даже побледнел, да и как тут не поблед-
неть! А в комнате стало тихо-тихо, все так и подались вперед и во все
глаза смотрят на короля. А я думаю: ну, теперь он запросит пощады, что
толку упираться! И что же вы думаете - попросил? Поверить даже трудно -
нет, и не подумал. Он, должно быть, решил держаться, пока не возьмет
всех измором; а как все устанут и начнут мало-помалу расходиться, тут-то
они с герцогом и удерут. Так или иначе, он продолжал сидеть молча, а по-
том заулыбался и говорит:
- Гм! Вопрос, конечно, трудный! Да, сэр, я могу вам сказать, что у
него было на груди. Маленькая, тоненькая синяя стрелка, вот что; а если
не приглядеться как следует, то ее и не заметишь. Ну, что вы теперь ска-
жете, а?
Нет, я нигде не видывал такой беспримерной наглости, как у этого ста-
рого хрыча!
Новый старичок живо повернулся к Эбу Тернеру с приятелем, глаза у не-
го засветились, как будто на этот раз он поймал короля, и он спросил:
- Ну вот, вы слышали, что он сказал? Был такой знак на груди у Питера
Уилкса?
Они оба отвечают:
- Мы такого знака не видели.
- Отлично! - говорит старый джентльмен. - А видели вы у него на груди
неясное маленькое П. и Б. - Б. он после перестал ставить, - а потом У. и
тире между ними, вот так: П. - Б. - У. - И он начертил все это на клочке
бумаги. - Скажите, вы такой знак видели?
Оба опять ответили в один голос:
- Нет, мы этого не видели. Мы не заметили никаких знаков.
Ну, тут уж остальные не выдержали и стали кричать:
- Да они все мошенники, все это одна шайка! В реку их! Утопить их!
Прокатить на шесте!
Все тут загалдели разом, и такой поднялся шум! Но адвокат вскочил на
стол и говорит:
- Джентльмены! Джентльмены! Дайте мне сказать слово, одно только сло-
во, пожалуйста! Есть еще выход - пойдемте выроем тело и посмотрим.
Это всем понравилось.
Все закричали "ура" и хотели было тронуться в путь, но адвокат и док-
тор остановили их:
- Погодите, погодите! Держите-ка этих четверых и мальчишку - их тоже
захватим с собой.
- Так и сделаем! - закричали все. - А если не найдем никаких знаков,
то линчуем всю шайку!
Ну и перепугался же я, сказать по правде! А удрать не было никакой
возможности, сами понимаете. Они схватили нас всех и повели за собой
прямо на кладбище, а оно было мили за полторы от города, вниз по реке; и
весь город тоже за нами увязался, потому что шум мы подняли порядочный,
а времени было еще немного - всего девять часов вечера.
Когда мы проходили мимо нашего дома, я пожалел, что услал Мэри Джейн
из города, потому что теперь стоило мне только подать ей знак - она вы-
бежала бы и спасла меня и уличила бы наших мошенников.
Мы всей толпой бежали по берегу реки и орали, как дикие коты; небо
вдруг потемнело, начала мигать и поблескивать молния, и листья зашумели
от ветра, а мороз еще пуще подирал по коже.
Такой страшной беды со мной еще никогда не бывало, и я вроде как оду-
рел, - все вышло не так, как я думал, а совсем по-другому: вместо того
чтобы любоваться на всю эту потеху со стороны и удрать когда вздумается,
вместо Мэри Джейн, которая поддержала бы меня, спасла и освободила бы в
решительную минуту, теперь одна татуировка могла спасти меня от смерти.
А если знаков не найдут...
Мне даже и думать не хотелось, что тогда будет; и ни о чем другом я
тоже почему-то думать не мог. Становилось все темней и темней; самое
подходящее было время улизнуть, да только этот здоровенный детина Хайнс
держал меня за руку, а от такого Голиафа попробуй-ка улизни! Он тащил
меня за собой волоком-до того разъярился; мне, чтобы не отстать, прихо-
дилось бежать бегом. Добравшись до места, толпа ворвалась на кладбище и
затопила его, как наводнение. А когда добрались до могилы, то оказалось,
что лопат у них во сто раз больше, чем требуется, а вот фонаря никто и
не подумал захватить. И всетаки они принялись копать при вспышках мол-
нии, а за фонарем послали в ближайший дом, в полумиле от кладбища.
Они копали и копали с остервенением, а тем временем стало страх как
темно, полил дождь и ветер бушевал все сильней и сильней, а молния свер-
кала все чаще и чаще, и грохотал гром; но они даже внимания не обращали
на это - так все увлеклись делом. Когда вспыхивала молния, видно было
решительно все: каждое лицо в этой большой толпе, каждая лопата земли,
которая летела кверху из могилы; а в следующую секунду все заволакивала
тьма и опять ничего не было видно.
Наконец они вытащили гроб и стали отвинчивать крышку; и тут опять на-
чали так толкаться и напирать, чтобы протиснуться вперед и взглянуть на
гроб, - ну немыслимое дело! А в темноте, да еще в такой давке, просто
страшно становилось. Хайнс ужасно больно тянул и дергал меня за руку,
он, должно быть, совсем позабыл, что я существую на свете; он громко со-
вел, - видать, здорово разгорячился.
Вдруг молния залила все ярко-белым светом, и кто-то крикнул:
- Ей-богу, вот он, мешок с золотом, у него на груди!
Хайнс завопил вместе со всеми, выпустил мою руку и сильно рванулся
вперед, чтобы взглянуть на золото; а уж как я от него удрал и выбрался
на дорогу - этого я и сам не знаю.
На дороге не было ни души, и я пустился бежать во все лопатки; кругом
было пусто, если не считать густого мрака, ежеминутных вспышек молнии,
шума дождя, свиста ветра и раскатов грома; можете быть уверены, что я
летел сломя голову!
Добежал до города, вижу - на улицах никого нет из-за грозы, так что я
не стал огибать переулками, а прямо летел вовсю по главной улице; а как
стал подбегать к нашему дому, гляжу в ту сторону, глаз не спускаю. Ни
одного огонька, дом весь темный; я даже расстроился - до того мне стало
грустно, сам даже не знаю почему. Но в конце концов в ту самую минуту,
когда я бежал мимо, - раз! - и вспыхнул огонек в окне Мэри Джейн, и
сердце у меня как забьется, чуть-чуть не выскочило; и в ту же секунду и
дом, и все прочее осталось позади меня в темноте, и я знал, что уж
больше никогда ничего этого не увижу. Она была лучше всех, и характера у
нее было куда больше, чем у других девушек.
Как только я очутился за городом и на таком расстоянии от него, что
можно было подумать и о переправе на островок, я стал искать, нельзя ли
где позаимствовать лодку и как только молния показала мне одну лодочку
не на замке, я прыгнул в нее и оттолкнулся от берега. Это оказался чел-
нок, кое-как привязанный веревкой. Островок был очень неблизко, на самой
середине реки, но я не стал терять времени; а когда я наконец пристал к
плоту, то так выбился из сил, что, будь хоть какаянибудь возможность,
лег бы и отдышался. Но где уж тут лежать! Я перепрыгнул на плот и гово-
рю:
- Скорей, Джим, отвязывай плот! Слава тебе господи, мы от них избави-
лись!
Джим выбежал из шалаша и, расставив руки, полез было ко мне обни-
маться - так он обрадовался; зато у меня душа ушла в пятки, как только я
его увидел при свете молнии; я попятился и свалился с плота в реку, по-
тому что совсем забыл, что Джим изображал в одном лице и короля Лира, и
больного араба, и утопленника, и я чуть не помер со страху. Но Джим вы-
ловил меня из воды и уж совсем собрался обнимать и благословлять меня,
но я ему сказал:
- Не сейчас, Джим; оставь это на завтрак, оставь на завтрак! Скорей
отвязывай плот и отпихивайся от берега!
Через две секунды мы уже скользили вниз по реке. До чего хорошо было
очутиться опять на свободе, плыть одним посредине широкой реки - так,
чтоб никто нас не мог достать! Я даже попрыгал и поплясал немножко на
радостях и похлопал пяткой о пятку - никак не мог удержаться; и только
стукнул третий раз, как слышу хорошо знакомый мне звук; затаил дыхание,
прислушался и жду; так и есть; вспыхнула над водой молния, гляжу - вот
они плывут! Налегают на весла, так, что борта трещат! Это были король с
герцогом.
Я повалился прямо на плот и едва-едва удержался, чтобы не заплакать.
ГЛАВА XXX
Как только они ступили на плот, король бросился ко мне, ухватил за
шиворот и говорит:
- Хотел удрать от нас, щенок ты этакий?! Компания наша тебе надоела,
что ли?
Я говорю:
- Нет, ваше величество, мы не хотели... Пустите, ваше величество!
- Живей тогда говори, что это тебе взбрело в башку, а не то душу из
тебя вытрясу!
- Честное слово, я вам все расскажу, как было, ваше величество. Этот,
что меня держал, был очень со мной ласков, все говорил, что у него вот
такой же сынишка помер в прошлом году и ему просто жалко видеть, что
мальчик попал в такую передрягу; а когда все потеряли голову, увидев зо-
лото, и бросились к гробу, он выпустил мою руку и шепчет: "Беги скорее,
не то тебя повесят!" И я побежал. Мне показалось, что оставаться мало
толку: сделать я ничего не могу, а зачем же дожидаться, чтоб меня пове-
сили, когда можно удрать! Так я и но останавливался, все бежал, пока не
увидел челнок; а когда добрался до плота, велел Джиму скорей отчаливать,
не то они меня догонят и повесят; а еще сказал ему, что вас и герцога,
наверно, уже нет в живых, и мне вас было очень жалко, и Джиму тоже, и я
очень обрадовался, когда вас увидел. Вот спросите Джима, правду я говорю
или нет.
Джим сказал, что так все и было. А король велел ему замолчать и гово-
рит:
- Ну да, как же, ври больше! - И опять встряхнул меня за шиворот и
пообещал утопить в реке.
Но герцог сказал:
- Пустите мальчишку, старый дурак! А вы-то сами по-другому, что ли,
себя вели? Справлялись разве о нем, когда вырвались на свободу? Я что-то
не припомню.
Тогда король выпустил меня и начал ругать и город, и всех его жите-
лей. Но герцог сказал:
- Вы бы лучше себя как следует отругали - ведь вас-то и надо ругать
больше - всех. Вы с самого начала ничего толком ни сделали, вот разве
что не растерялись и выступили довольно кстати с этой вашей синей стрел-
кой. Это вышло ловко, прямотаки здорово! Вот эта самая штука нас и спас-
ла. А если б не она, нас заперли бы, пока не пришел бы багаж англичан, а
там - в тюрьму, это уж наверняка! А из-за вашей стрелки они потащились
на кладбище, а там золото оказало нам услугу поважней: ведь если бы эти
оголтелые дураки не потеряли голову и не бросились все к гробу глядеть
на золото, пришлось бы нам сегодня спать в галстуках особой прочности, с
ручательством, - много прочнее, чем нам с вами требуется.
Они молчали с минуту - задумались. Потом король и говорит довольно
рассеянно:
- Гм! А ведь мы думали, что негры его украли.
Я так и съежился весь.
- Да, - говорит герцог с расстановкой и насмешливо, - мы думали!
Еще через полминуты король говорит этак нараспев:
- По крайней мере, я думал.
А герцог ему точно так же:
- Напротив, это я думал.
Король обозлился и говорит:
- Послушайте, ваша светлость, вы на что это намекаете?
Герцог ему отвечает, на этот раз много живей:
- Ну, коли на то пошло, позвольте и вас спросить: на что вы намекали?
- Совсем заврался! - говорит король очень язвительно. - А впрочем, я
ведь не знаю, - может быть, вы это во сне, сами не понимали, что делае-
те?
Герцог сразу весь ощетинился и говорит:
- Да брось ты чепуху молоть! За дурака, что ли ты меня считаешь? Что
же по-твоему, я не знаю, кто спрятал деньги в гроб?
- Да, сударь! Я-то знаю, что вы это знаете, потому что вы же сами и
спрятали!
- Это ложь! - И герцог набросился на короля.
Тот кричит:
- Руки прочь! Пустите мое горло! Беру свои слова обратно.
Герцог говорит:
- Ладно, только сознайтесь сначала, что это вы спрятали деньги, хоте-
ли потом улизнуть от меня, вернуться, откопать деньги и забрать все се-
бе.
- Погодите минутку, герцог! Ответьте мне на один вопрос честно и бла-
городно: если это не вы спрятали туда деньги - так и скажите. Я вам по-
верю и все свои слова возьму обратно.
- Ах ты старый жулик! Ничего я не прятал! Сам знаешь, что не я. Вот
тебе!
- Ну хорошо, я вам верю. Ответьте мне еще на один вопрос, только не
беситесь: а не было ли у вас такой мысли - подцепить денежки и спрятать
их?
Герцог сначала долго не отвечал, потом говорит:
- Ну так что ж, если б даже и была? Ведь я же этого всетаки не сде-
лал? А у вас не только мысль была - вы взяли да и подцепили!
- Помереть мне на этом самом месте, герцог, только я их не брал, - и
это сущая правда! Не скажу, что я не собирался их взять: что было, то
было, но только вы... то есть... я хочу сказать: другие... меня опереди-
ли.
- Это ложь! Вы сами их украли и должны сознаться, что украли, а не
то...
Король начал задыхаться, а потом через силу прохрипел:
- Довольно... сознаюсь!
Я был очень рад это слышать; мне сразу стало много легче" А герцог
выпустил его из рук и говорит:
- Если только вы опять вздумаете отпираться, я в ас в реке утоплю.
Вам и следует сидеть и хныкать, как младенцу, - самое для вас подходящее
после такого поведения. Прямо страус какой-то - так и норовит все загло-
тать! Первый раз такого вижу, а я еще верил ему, как отцу родному! И не
стыдно вам?! Стоит и слушает, как все это дело взвалили на несчастных
негров, - и хоть бы словечко сказал, заступился бы за них! Мне теперь на
себя смешно: надо же быть дураком, чтобы поверить такой глупости! Черт
вас возьми, теперь-то я понимаю, для чего вам так срочно понадобилось
пополнить дефицит! Вы хотели прикарманить и те денежки, что я выручил за
"Жирафа", да и мало ли еще за что, и забрать все разом!
Король сказал робким голосом, все еще продолжая всхлипывать:
- Да что вы, герцог! Это вовсе не я сказал. Это вы сами сказали, что
надо пополнить дефицит.
- Молчать! Я больше слышать ничего не хочу! - говорит герцог. - Те-
перь видите, чего вы этим добились? Они все свои деньги получили обратно
да сверх того все наши забрали, кроме доллара или двух. Ступайте спать,
и чтоб я больше про это не слыхал, а не то я вам такой дефицит покажу -
будете помнить!
Король поплелся в шалаш и приложился к бутылочке утешения ради; а там
и герцог тоже взялся за бутылку; и через какие-нибудь полчаса они опять
были закадычными друзьями, и чем больше пили, тем любовней обращались
друг с другом, а напоследок мирно захрапели, обнявшись. Оба они здорово
нализались, но только я заметил, что король хоть и нализался, а все-таки
ни разу не забылся и не сказал, что это не он украл деньги. А по мне,
тем лучше: от этого у меня на душе только сделалось легче и веселей. Са-
мо собой, после того как они захрапели, мы с Джимом наговорились
всласть, и я ему все рассказал.
ГЛАВА XXXI
Много дней подряд мы боялись останавливаться в городах, и все плыли
да плыли вниз по реке. Теперь мы были на Юге, в теплом климате, и очень
далеко от дома. Нам стали попадаться навстречу деревья, обросшие испанс-
ким мхом, словно длинной седой бородой. Я в первый раз видел, как он
растет, и лес от дето казался мрачным и угрюмым. Наши жулики решили, что
теперь им нечего бояться, и опять принялись околпачивать народ в горо-
дах.
Для начала они прочли лекцию насчет трезвости, но выручки такие гро-
ши, что даже на выпивку не хватило. Тогда они решили открыть в другом
городе школу танцев; а сами танцевали не лучше кенгуру, - и как только
они выкинули первое коленце, вся публика набросилась на них и выпроводи-
ла вон на города. В другой раз они попробовали обучать народ ораторскому
искусству; только недолго разглагольствовали: слушателя не выдержали,
разругали их на все корки и велели убираться из города. Пробовали они и
проповеди, и внушение мыслей, врачевание, и гадание - всего понемножку,
только им что-то здорово не везло. Так что в конце концов они прожились
дочиста и по целым дням валялись на плоту - все думали да думали и друг
с другом почти не разговаривали, такие были хмурые и злые.
А потом они вдруг встрепенулись, стали совещаться о чемто в шалаше,
потихоньку от нас, все шепотом и часа по два, по три сряду. Мы с Джимом
забеспокоились. Нам это очень не понравилось. Думаем: наверно, затевают
какую-нибудь новую чертовщину, еще почище прежних. Мы долго ломали себе
голову и так и эдак и в конце концов решили, что они хотят обокрасть
чей-нибудь дом или лавку, а то, может, собираются делать фальшивые
деньги. Тут мы с Джимом здорово струхнули ж уговорились так: что мы к
этим их делам никакого касательства иметь не будем, а если только встре-
тится хоть какая-нибудь возможность, то мы от них удерем, бросим их, и
пускай они одни остаются.
Вот как-то ранним утром мы спрятали плот в укромном месте, двумя ми-
лями ниже одного захолустного городишка по прозванию Пайксвилл, и король
отправился на берег, а нам велел сидеть смирно и носа не показывать, по-
ка он не побывает в городе и не справится, дошли сюда слухи насчет "Ко-
ролевского Жирафа" или еще нет. ("Небось дом ограбить собираешься! - ду-
маю. - Потом вернешься сюда, а нас с Джимом поминай как звали, - с тем и
оставайся".) А если он к полудню не вернется, то это значит, что все в
порядке, и тогда нам с герцогом тоже надо отправляться в город.
И мы остались на плоту. Герцог все время злился и раздражался и вооб-
ще был сильно не в духе. Нам за все доставалось, никак мы не могли ему
угодить, - он придирался к каждому пустяку. Видим, что-то они затеяли,
это уж как пить дать. Настал и полдень, а короля все не было, и я, приз-
наться, очень обрадовался, - думаю: наконец хоть какая-то перемена, а
может случиться, что все по-настоящему переменится. Мы с герцогом отпра-
вились в городок и стали там разыскивать короля и довольно скоро нашли
его в задней комнате распивочной, вдребезги пьяного; какие-то лодыри
дразнили его забавы ради; он ругал их на чем свет стоит и грозился, а
сам на ногах еле держится и ничего с ними поделать не может. Герцог вы-
ругал его за это старым дураком, король тоже в долгу не остался, и как
только они сцепились по-настоящему, я и улепетнул - припустился бежать к
реке, да так, что только пятки засверкали. Вот он, думаю, случай-то, те-
перь не скоро они нас с Джимом опять увидят! Добежал я к реке, весь за-
пыхавшись, зато от радости ног под собой не чую и кричу:
- Джим, скорей отвязывай плот, теперь у нас с тобой все в порядке!
Но никто мне не откликнулся, и в шалаше никого не было. Джим пропал!
Я крикнул, и в другой раз крикнул, и в третий; бегаю по лесу туда и сю-
да, зову, аукаю - никакого ответа, пропал старик Джим! Тогда я сел и
заплакал - никак не мог удержаться от слез. Только и сидеть я долго не
мог. Вышел на дорогу, иду и думаю: что же теперь делать? А навстречу мне
какой-то мальчишка; я его и спросил, не видел ли он незнакомого негра,
одетого так-то и так-то, а он и говорит:
- Видал.
- А где? - спрашиваю.
- На плантации Сайласа Фелпса, отсюда будет мили две. Это беглый
негр, его уже поймали. А ты его ищешь?
- И не думаю! Я на него нарвался в лесу час или два назад, и он ска-
зал, что, если я только крикну, он из меня дух вышибет, - велел мне си-
деть смирно и с места не двигаться. Вот я и сидел там, боялся выйти.
- Ну, - говорит мальчишка, - тебе больше нечего бояться, раз его пой-
мали. Он убежал откуда-то издалека, с Юга.
- Это хоро