Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Портер Кэтрин Энн. Корабль дураков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -
енству, излить на эту женщину все, что накипело в душе, он хотел оскорбить ее, исхлестать словами, утолить жажду мести, не слушая никаких возражений. И вдруг, против воли, ощутил жаркий порыв великодушия. - Нет-нет, пожалуйста, не говорите так, - сказал он почти смущенно. - Я тоже виноват. Если мы будем продолжать в том же духе, нам придется прощать друг другу... - Знаете, что самое ужасное? - дрожащим голосом вымолвила миссис Тредуэл, - Мы говорим так, будто все это и вправду существует, и, наверно, так и есть, а мне все кажется, что это страшный, отвратительный сон, я просто поверить не могу... - Но это вполне трезвая реальность, - сказал Фрейтаг, и ему захотелось ее утешить. - Да вы, кажется, сейчас заплачете? - Какие пустяки, - самым обыкновенным своим тоном заметила миссис Тредуэл. - Я никогда не плачу. Она попробовала было засмеяться - и разразилась бурными, неудержимыми рыданиями. Фрейтаг, как человек женатый, привычный к неожиданным женским порывам, быстро оглянулся - не появились ли в маленькой гостиной непрошеные свидетели, стал спиной к двери, чтобы загородить плачущую, если кто-нибудь войдет, и подал ей большой полотняный носовой платок. - Ну-ну, - успокоительно приговаривал он, пока миссис Тредуэл утирала глаза и сморкалась. - Вот так-то лучше. И знаете что? Не пойти ли нам с вами и не выпить ли по стаканчику хорошего коктейля? - Одну минуту, - попросила миссис Тредуэл. Она достала из сумочки зеркальце, пудру и губную помаду и впервые в жизни накрасилась и напудрилась прилюдно. При одном ли свидетеле или при целой толпе - это одинаково предосудительно. А ей уже все равно. Она изнемогла, обессилела и в то же время успокоилась; отвратительны такие вот мелодрамы, всякие сцены - пошлость, безвкусица, а Фрейтагу доверять нельзя, он явно по природе своей склонен разыгрывать сцены... однако же (как бы оно ни получилось, и даже сейчас ясно, что это ненадолго) на душе вдруг стало необыкновенно легко... Почти беспечно, словно бы махнув на все рукой, она сказала: - С удовольствием выпью коктейль, да порцию побольше! И они вышли в коридор, словно добрые знакомые, исполненные любезности и взаимного благожелательства. - Не знаю, сумею ли я уснуть сегодня ночью, - сказал Фрейтаг. - Меня преследует одна мысль: забавно было бы стащить эту крысу капитана с мостика и швырнуть за борт. Но теперь, благодаря вам, я сумею устоять перед искушением. - Ну почему же? Меня совсем не огорчило бы, если б вы расправились с нашим капитаном. - Вы каким-то образом вернули мне хладнокровие. Мне необходимо попасть в Германию и вывезти оттуда жену и ее мать, только об этом и надо думать, и я не должен привлекать к себе внимания. Конечно, утопить капитана - сладостная мечта, но мне нельзя поддаваться соблазну. Я должен забрать их оттуда. Когда они уже сидели в баре, он спросил: - А сегодня правда ваш день рождения? Вы ведь так сказали, когда вошли в гостиную? Она кивнула: - Сорок шесть, представляете? Его даже покоробило от столь неженственного признания, и, стараясь это скрыть, он сказал: - Очаровательно! Желаю вам еще многих, многих лет. - Но, пожалуйста, не надо слишком много коктейлей. Если мне захочется еще выпить, я вам скажу. Фрейтаг обвел глазами бар, народу все прибавлялось. Дженни Браун и Дэвид Скотт уселись на высоких табуретах и издали приветствовали его на мексиканский манер - подняв правую руку на уровень лица, ладонью наружу, легонько пошевелили пальцами. Он ответил тем же, и миссис Тредуэл сказала: - Это очень мило выглядит. - Говорят, этот жест означает "поди сюда", - пояснил Фрейтаг. Он по-прежнему переводил взгляд с одного лица на другое, точно ждал, что все на него уставятся - прежде ему ничего подобного и в голову не приходило. Лутцы и Баумгартнеры встретились с ним глазами и кивнули - ну конечно, самые тупые из всех тупиц на корабле, у них, наверно, просто не хватает ума понять, что произошло. Все его недавние соседи по капитанскому столу были тут же, но словно не замечали его. Даже испанцы, невозможная публика, - и те на него не посмотрели, хотя одна из танцовщиц, молоденькая Конча, в последнее время частенько впивалась в него глазищами, и, уж наверно, неспроста. Даже молодая кубинская пара не обращала на него внимания, хотя он столько раз играл с их детишками - трубил в картонные дудки, подставлял себя под выстрелы их водяных пистолетов, разгуливал по палубе, посадив девочку на одно плечо, мальчугана на другое; даже горбун, даже этот нелепый верзила из Техаса - Дэнни - и те его будто не видели; ему как-то не пришло в голову первым с кем-нибудь заговорить, и почему-то он не вспомнил, как ему раньше хотелось, чтобы так называемые спутники держались от него подальше. - Совсем упустил из виду, - сказал он и нахмурился сильнее прежнего. - Может быть, вам неприятно появляться в моем обществе? Помните, я ведь отверженный. - Вы уверены? А известно вам, сколько у вас друзей? - Начать с того, что у меня тут нет друзей, по крайней мере я их не знаю, - мгновенно вспылил он. - Разве что какие-то шапочные знакомства, этого сверх достаточно. - Тогда не все ли вам равно, разговаривают с вами или нет? - спросила миссис Тредуэл. Все всколыхнувшиеся было в ней чувства медленно, но верно отступали, прятались в привычную раковину. "Опять я дала себя втянуть в ненужные отношения", - упрекнула она себя и, сжимая ножку бокала и глядя чуть выше Фрейтагова галстука, холодно, спокойно подумала: этот господин так же несносен в своем роде, как скучнейший Дэнни - в своем. И все же побоялась, что он заподозрит перемену в ее мыслях и настроении, и поспешно прибавила, что среди пассажиров есть и кое-какие довольно приятные люди (она не назвала, кто именно), но сказать по совести, она будет рада и счастлива, если до конца плавания никто на нее и не посмотрит. - Меня тоже это не трогает, - сказал Фрейтаг. - Нисколько. Но поймите, когда люди - да еще те, кого вы презираете, - чувствуют, что можно вам хамить, - это совсем другое дело. - Безусловно, - сказала она и допила свой коктейль. - Выпьете еще? - предложил он и, не дожидаясь ответа, попросил: - Выпейте, пожалуйста. Мне тоже хочется. - Охотно, - сказала она. И пока они ждали коктейля, она облокотилась на столик, подперла щеки ладонями и заговорила с обычной небрежной любезностью, как говорят о совершеннейших пустяках, просто чтобы не сплошь молчать: - Представьте, раньше мне казалось, что вы самый беззаботный человек на свете, может быть, единственный, у кого нет никаких огорчений; не проболтайся я так глупо этой ужасной Лиззи, я с удовольствием и дальше в это верила бы. Очень было бы забавно, и незачем было бы о вас думать. А теперь, похоже, мы с вами как-то связаны, нам следует стать вроде как друзьями и стараться разговаривать друг с другом, даже когда не очень хочется: пускай все эти чужие люди, которых мы больше никогда не встретим (надеюсь, что не)встретим!), видят, что мы не перегрызлись, назло Лиззи, и Риберу, и капитану, и всем прочим... Фрейтаг слушал - и порядком приуныл. У него еще прежде мелькнуло опасение, как бы интимная сцена, что разыгралась между ними в маленькой гостиной, не навела эту даму на мысль о еще большей близости. Наверно, когда-то она была прехорошенькой девушкой, она и сейчас очень недурна - в особом, не броском, пожалуй, уж чересчур утонченном стиле, - но лечь в постель с женщиной сорока шести лет... брр, подумать страшно! Он даже испугался, как бы лицо его не выдало нахлынувшего ужаса. Есть верный способ завоевать неотвязную преданность собаки: надо ее постоянно бить. Некоторые женщины - вроде такой собаки. Эта очень прилично перенесла трепку (вполне заслуженную) - но неужели теперь от нее не отвязаться? Надо бы выяснить, что у нее на уме. - Но мы же друзья, правда? - осторожно спросил он. Ему еще предстояло узнать, что он может не опасаться ее приставаний, - и предстояло удивиться тому, как его это раздосадует; но сейчас ее ответ отнюдь его не успокоил. Меж тем миссис Тредуэл уже вполне собой овладела и с улыбкой пила второй коктейль, дожидаясь удобной минуты, чтобы улизнуть. - Конечно, друзья, - ответила она самым ободряющим тоном, Фрейтагу бы и во сне не приснилось, что мысли у нее прямо противоположные. Что ж, решил он, надо только вести себя в меру скромно, быть начеку и держаться от нее подальше. Он залпом допил коктейль, поставил стакан и отодвинул его от себя. Миссис Тредуэл отставила свой, не допив. Пора было разойтись, и тут Фрейтага опять охватили сомнения: вовсе она ему не нужна, И однако не хочется совсем ее упустить. - После всех неприятностей мы с вами чудесно провели время, - сказал он. - И гораздо лучше узнали друг друга, правда? Она улыбнулась, но смотрела при этом не на него, а сквозь него, словно сквозь стекло. - О да, разумеется, гораздо лучше, - сказала она и неторопливо пошла прочь. Фрейтага опять зло взяло - не ярость, как прежде, а все-таки жгучая досада. Слишком много было самых разных причин для гнева, и не так-то просто сосредоточиться на подлинных, главных причинах. Но одна из них - способ, каким капитан заставил его раскрыть свой секрет, и во всем виновата эта женщина, вот она идет прочь, и под полотняным платьем (с виду оно дорогое и сидит прекрасно) почти незаметно, как движутся ее стройные ноги и узкие бедра. Хоть она и всплакнула, что-то не верится, чтобы она всерьез раскаивалась; и наперекор всему, что он ей сказал, ему отчаянно захотелось еще сильней ее унизить, так или иначе выставить перед всеми на позор, дать такой урок, чтоб век помнила... В эту минуту, как всегда один, появился Левенталь, остановился у стойки, и ему подали пиво. Фрейтагу перехватило горло, казалось, он вот-вот задохнется - до чего же все это оскорбительно! Нет, не будет он сидеть за одним столом с этим евреем... И не из-за того, что Левенталь еврей, доказывал он сам себе, словно спорил с кем-то посторонним, кто его осуждает, совсем не из-за этого. А из-за того, что учинили над ними обоими. Однако никогда он не признается, что оскорбили не только его. И тут молнией вспыхнула мысль: но ведь я не против евреев... как бы я мог? Ведь и Мари еврейка, Мари... но с какой стати огорчаться за этого жалкого человечка, за нелепого торгаша - он же всюду и для всех будет посмешищем. "Любопытно, продает он частицы креста Господня?" - спросила как-то Дженни, и Фрейтаг с веселым ехидством сообщил: "Говорят, у него там есть такой крохотный ковчежец ручной работы из слоновой кости, в крышку вделана маленькая лупа, а внутри тоненькая, с волосок, щепочка!" "Даже не знаю почему, но мне это противно, - сказала тогда Дженни. - Представляете, какой-нибудь христианин станет ему продавать щепочку от Ковчега завета, или камешек от Стены плача, или кусочек ногтя с ноги Авраама?" - "Ну, его не проведешь, - ответил ей Фрейтаг. - Он бы сказал: у меня, мол, у самого такого товару полно!" И они весело посмеялись, а вот теперь Фрейтага грызет совесть - зачем он вместе с этой пустой девчонкой насмехался над одним из сородичей Мари. Но то было прежде, чем его выставили из-за капитанского стола. И он в бешенстве напомнил себе, что должен терпеть Левенталя, должен обращаться с ним прилично, как бы тот себя ни вел и что бы ни говорил - даже не будь других причин, это его долг перед Мари. Да и перед самим собой, иначе он перестанет себя уважать... Скажу, чтобы еду приносили мне в каюту, решил он; иногда можно перекусить и на палубе. А разговаривать с ним буду, только когда этого не избежать. После столкновения с Фрейтагом Левенталь и несколько повеселел, и успокоился. Он всегда чувствовал себя уверенней, а порой чуть не ликовал, когда наконец (рано или поздно это непременно случалось) затаенная враждебность, недобрые замыслы, ядовитые туманы ненависти обретали форму, цвет, направление и голос: в такие часы вновь на деле подтверждается его неизбежная участь - участь еврея; не остается сомнений, незачем больше ждать и остерегаться, опять его преследует весь мир, мир дикарей, и это бесспорное доказательство, что он избран Богом. И всегда оказывалось, что это не так уж скверно, как он опасался; никогда невозможно предугадать, как на сей раз проявится преследование, но уже ясно: по-настоящему тебя ничем не удивят... каждый раз все немного по-другому и всегда одно и то же, но, в конце концов, не смертельно, с этим можно справиться. Слова... что такое слова? Оскорбления, угрозы, брань, грубые остроты - подумаешь... все это его не задевает; от варваров ему нужно только одно, и этого он уже добился: они с ним торгуют. Почему бы не продавать им идолов, если они поклоняются идолам? И притом за хорошую цену. Он зарабатывает на этом деньги и заработает еще; он прекрасно знает, какие заветные двери можно открыть при помощи денег. Как приятно будет в один прекрасный день посмотреть, насколько высоко он поднимется с деньгами - так высоко, что его уже не посмеют оттуда сбросить! На душе у Левенталя стало чуть ли не празднично; он залпом выпил пиво и спросил еще, он предвкушал, как вечером увидит за своим столом герра Фрейтага и даст тому почувствовать, что стол - его, Левенталя, и что Фрейтага здесь только терпят из милости... Левенталь закурил хорошую сигару и не спешил пить вторую кружку пива. Краем уха он слышал, что эта свинья Рибер хотел вышвырнуть его из каюты - и остался с носом, потому что этого Рибера тоже никто не желает заполучить в соседи! Будет что рассказать кузине Саре, когда он наконец, даст Бог, доберется до Дюссельдорфа. Левенталь был несколько огорчен и разочарован, когда Фрейтаг не явился к ужину и ему пришлось есть все те же безвкусные рыбные консервы в одиночестве. Надо уговорить его вернуться за этот стол, хотя бы для видимости. Надо сказать ему на палубе, когда кругом будет побольше народу, и громко, чтобы все слышали: мол, вы не обижайтесь на то, что я тогда сказал, герр Фрейтаг. Мол, если для вас не нашлось другого места, милости просим за мой стол. Интересно послушать, что он на это ответит! Левенталь порядком расстроился и рассердился, когда на его вопрос официант ответил без обиняков: - Герр Фрейтаг сказал, что поужинает позже, один. Миссис Тредуэл сидела на краю своей койки и застегивала туфельки, переодеваясь к ужину; Лиззи поглядела на нее и вся затрепыхалась, радостно захихикала. Миссис Тредуэл равнодушно подняла глаза, и Лиззи очертя голову ляпнула: - Ой, я хочу послушать, что вам сказал герр Фрейтаг! - Ничего особенного, - небрежно отозвалась миссис Тредуэл. Поднялась, встряхнула свое серебристое плиссированное платье, облеклась в него и, на ходу застегивая пояс, пошла к двери. - Кажется, он полагает, что в целом это очень приятная перемена - кажется, он имеет в виду, что его теперешнее общество гораздо лучше прежнего... Она подобрала юбку и неслышно закрыла за собою дверь. Дэвид и Дженни подняли бокалы с коктейлем и чокнулись. - Salud, Дэвид, лапочка! - сказала Дженни. - Правда, какая дикость, что Фрейтага выставили из-за капитанского стола?.. Подумай, он столько всякого мне про себя рассказывал, а вот об этом, про жену, ведь это так важно, не сказал ни слова! Но он ее просто боготворит!.. А вся эта история - постыдная, неслыханная, правда? - Ну, я слыхал и похуже, и ты тоже, - заметил Дэвид. - Но, конечно, гнусность. - По-моему, нам надо поговорить с Фрейтагом, пускай знает, как мы к этому относимся. - Валяй, говори, - сказал Дэвид-лапочка ледяным тоном, глаза его гневно вспыхнули. - С каких пор ты ищешь оправданий? - Почему, когда Я поминаю Фрейтага, ты становишься такой несносный, Дэвид? - тихо, огорченно сказала Дженни. - Ты же прекрасно знаешь, что он женат и без памяти любит жену, он человек общительный, и ему одиноко, тут на корабле, в сущности, не с кем словом перемолвиться... ох, как глупо, мне просто совестно об этом говорить. Я тебя не понимаю. Прежде ты никогда не ревновал... - Вот как? - спросил Дэвид, словно бритвой полоснул. - Ты уверена? - Ну, если ревновал, так зря, и сейчас тоже зря, - сказала Дженни. - Но все равно, пускай, лишь бы... - Что лишь бы? - ласково спросил Дэвид: обоими овладела предательская нежность, та сердечная размягченность, которая всегда только сильней их запутывала. - Почему тебе хоть немного не льстит, если я ревную? Может быть, все дело как раз в ревности? А по-другому объяснять мое поведение просто глупо. - Нет, мне это не льстит, - сказала Дженни, - но знаешь, что я думаю? Ты дико разозлишься, Дэвид. Я подумала, может, ты пригласишь Фрейтага за наш стол, ему, наверно, ужасно неудобно сидеть с тем нелепым человечком... - Нет, я не злюсь, - сказал Дэвид. - Я только потрясен твоей очаровательной сообразительностью. А может быть, Левенталю тоже нелегко? - Ну конечно, Дэвид, с чего ему веселиться? Но прежде одному ему было не так уж плохо, и, если Фрейтаг перейдет к нам, Левенталь останется один, как был, так ему вполне уютно. - А почему ты думаешь, что Фрейтагу сидеть и разговаривать с нами будет приятнее, чем с Левенталем? - спросил Дэвид. - Откуда мы знаем, может, Левенталь его вполне устраивает? - Я думала, ты его спросишь, - сказала Дженни. - Teбe это проще. - Почему? Он твой приятель, а не мой. Я с ним за все время и десяти слов не сказал. - Нам бы надо иметь общих приятелей, - сказала Дженни. - Хорошо, если б нам стали нравиться одни и те же люди. Но тебе удобней спросить. - Не понимаю, что у тебя на уме, - сказал Дэвид, ноздри его побелели, черты заострились. - Мне кажется, ты пробуешь обращаться со мной как с мужем. - Никогда не была замужем, - возразила Дженни. - Не знаю, какое такое обращение требуется мужьям. - Приглашай Фрейтага за наш стол, если тебе угодно, - сказал Дэвид. - А я с восторгом перейду к Левенталю. И сердца их вновь закаменели так внезапно, что оба и сами удивились. Обменялись холодными взглядами, полными ожесточенного упрямства, и каждый молчаливо решил: если все это разобьется вдребезги, не я стану подбирать и склеивать осколки! В другом углу бара, у них обоих на виду, виновник их ссоры (вернее, предлог для ссоры), Фрейтаг, преспокойно распивал коктейли с миссис Тредуэл - красивая пара, в отличном настроении, явно не нуждаются, чтобы к ним лезли с помощью и сочувствием. При виде их все хладнокровие Дженни, решимость, уверенность в своей правоте развеялись как дым. Она обернулась к Дэвиду и смиренно подняла первый осколок чего-то, что они разбили, потом другой и попыталась заново сложить в нечто целое. - Дэвид, лапочка, я бы выпила еще... даже лишнего бы выпила. Столько кругом всякого, и никак я не отучусь соваться в чужие дела. Чета Баумгартнер с восьмилетним Гансом расположилась по соседству с самым большим столом в баре - его заняли испанские танцоры, они жадно поглощали огромные ломти торта и запивали их немыслимым количеством сладкого кофе с молоком. Фрау Баумгартнер не удержалась и высказала по этому поводу соответствующее

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору