Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
не так сильно, как на Рона. - Я, в общем-то, так и думала, - пожала плечами она. - Понятно, что чистокровным гигантом он быть не может, тогда он был бы футов двадцать ростом. Но, честно сказать, все эти вопли насч„т гигантов - самая настоящая истерия. Не могут же все они быть такими уж страшными... Это такие же предрассудки, как и по отношению к оборотням... расизм, больше ничего. Рон собрался было сказать что-то ядовитое, но, видимо, не захотел снова ссориться, и поэтому только неверяще покачал головой, когда Гермиона отвернулась. Между тем, пришло время заняться домашними заданиями, о которых они начисто забыли в первую неделю каникул. После празднеств все ходили какие-то обессилевшие - за исключением Гарри, который понемногу начинал ощущать л„гкое беспокойство. Оказалось почему-то, что по эту сторону Рождества двадцать четв„ртое февраля стало гораздо ближе, а он ещ„ даже не пробовал разгадать загадку золотого яйца. Поэтому теперь всякий раз, заходя в спальню, Гарри доставал яйцо из сундука, открывал его и внимательно вслушивался в заунывный вой - вдруг в н„м отыщется какой-нибудь тайный смысл. Напрягаясь изо всех сил, он старался понять, что (кроме музыкальных пил) ему напоминает этот ужасный звук, но... нет, он никогда не слышал ничего подобного. Тогда он закрывал яйцо, интенсивно его тряс и снова открывал - вдруг звуки переменятся - но они оставались точно такими же. Он пробовал задавать яйцу вопросы, перекрикивая вой, но это не действовало. Однажды он даже швырнул зловредный предмет в другой конец комнаты - не очень, впрочем, надеясь, что это поможет. Гарри не забыл про нам„к Диггори, но, к сожалению, те дал„кие от дружеских чувства, которые он испытывал сейчас к Седрику, не позволяли принять от него помощь, по крайней мере, до тех пор, пока оставалась надежда, что удастся обойтись без не„. В любом случае, Гарри считал, что, если бы Седрик и в самом деле хотел помочь, он мог бы выразиться и пояснее. Вот он, Гарри, прямо сказал Седрику, что их жд„т на первом состязании - а тот советует принять ванну! Разве это по-честному? Нет уж, не надо ему такой дурацкой помощи - тем более от того, кто расхаживает по коридорам за ручку с Чу. А тем временем наступил первый день нового семестра, и Гарри отправился на уроки, нагруженный, как всегда, книжками, перьями и пергаментом. Сосущее беспокойство по поводу неразгаданной загадки висело на н„м дополнительной тяжестью, как будто он и яйцо повсюду таскал с собой. Школьный двор по-прежнему был завален снегом, а окна теплиц так запотели, что на гербологии сквозь них ничего не было видно. В такую погоду никому не хотелось идти на уход за магическими существами, правда, как справедливо заметил Рон, уж драклы их точно согреют: либо будут за ними гоняться, либо подожгут домик Огрида своими взрывами. Однако, приблизившись к хижине, ребята увидели возле не„ пожилую ведьму с коротко стриженными седыми волосами и сильно выдающимся впер„д подбородком. - Поторопитесь, поторопитесь, колокол прозвенел пять минут назад, - рявкнула она на медленно бредущих по снегу учеников. - А вы кто? - не очень-то вежливо уставился на не„ Рон. - И где Огрид? - Я - профессор Гниллер-Планк, - светским тоном ответила дама, - временный преподаватель ухода за магическими существами. - Где Огрид? - громко повторил Гарри. - Его отстранили, - не вдаваясь в подробности, сообщила профессор Гниллер-Планк. До Гарри дон„сся тихий противный смех. Гарри обернулся - подошли слизеринцы, возглавляемые Драко Малфоем. У всех был довольный вид, новой преподавательнице никто не удивился. - Сюда, пожалуйста, - пригласила профессор Гниллер-Планк и направилась к загону, где тряслись от холода огромные бэльстэковские кони. Гарри, Рон и Гермиона пошли за ней, на ходу оглядываясь на хижину. Занавески на окнах были зад„рнуты. Где же Огрид? Там, внутри, больной и одинокий? - А что с Огридом? - спросил Гарри, нагнав профессора Гниллер-Планк. - Тебя это не касается, - ответила она так, как будто он спросил о ч„м-то неприличном. - Нет, касается, - с горячностью возразил Гарри. - Что с ним такое? Профессор Гниллер-Планк словно не услышала. Вдоль загона с зябко съ„жившимися бэльстэковскими конями она провела класс к дереву на опушке Запретного леса. К нему был привязан большой красивый единорог. Девочки заохали от восторга. - О-о-о, какой он красивый! - прошептала Лаванда Браун. - Откуда она его взяла? Их ведь так трудно поймать! По сравнению с ослепительно-белым единорогом снег казался серым. Животное нервно било золотыми копытами и запрокидывало назад рогатую голову. - Мальчикам - отойти назад! - приказала профессор Гниллер-Планк. Она запрещающе выбросила назад руку, при этом больно ткнув Гарри в грудь. - Единороги предпочитают женщин. Девочки - выйдите впер„д. Приближайтесь осторожно... Тихо, тихо, не торопитесь... Она и девочки медленными шагами направились к единорогу. Мальчики остались стоять у изгороди. Как только профессор Гниллер-Планк оказалась вне зоны слышимости, Гарри повернулся к Рону: - Что же с ним случилось? Как ты думаешь, это не дракл?... - Нет, Поттер, дракл на него не нападал, если ты этого боишься, - раздался вкрадчивый ш„пот Малфоя. - Нет. Просто он стыдится показать людям свою громадную противную рожу. - Что ты хочешь этим сказать? - резко спросил Гарри. Малфой сунул руку во внутренний карман робы и достал св„рнутый газетный лист. - Вот, - протянул он. - Жаль тебя огорчать, Поттер... Гнусно осклабясь, он смотрел, как Гарри схватил газету, развернул е„ и стал читать заметку. Рон, Симус, Дин и Невилль читали через его плечо. В газете была напечатана статья, предваряемая фотографией Огрида, на которой он имел особенно неблагонад„жный вид. ГИГАНТСКАЯ ОШИБКА ДУМБЛЬДОРА Альбус Думбльдор, эксцентричный директор школы колдовства и ведьминских искусств "Хогварц", всегда позволял себе совершенно необъяснимые вольности в подборе преподавательского состава, - писала Рита Вритер, специальный корреспондент. В сентябре этого года в школу в качестве преподавателя защиты от сил зла был принят печально знаменитый Аластор "Шизоглаз" Хмури, помешанный на сглазе экс-аврор. Учитывая дурную привычку Хмури нападать на всякого, кто в его присутствии осмеливается совершить резкое движение, это административное решение вызвало немалое удивление в министерстве магии. В то же время, Шизоглаз Хмури выглядит вполне добропорядочным гражданином в сравнении с тем недочеловеческим существом, которого Думбльдор наначил на пост преподавателя ухода за магическими существами. Рубеус Огрид, по его собственному признанию, исключ„нный из "Хогварца" на третьем году обучения, с тех самых пор в„л вполне благополучную жизнь, выполняя обязанности привратника и дворника - работу, предоставленную ему сердобольным Думбльдором. Однако, в прошлом году Огрид умело воспользовался своим таинственным влиянием на директора и, в обход многих более достойных кандидатов, добился получения ещ„ одной должности - преподавателя ухода за магическими существами. Мужчина дикарской наружности и пугающих размеров, Огрид использовал сво„ новообрет„нное положение с тем, чтобы с помощью разнообразных чудовищных созданий терроризировать вверенных его попечению учеников. Прямо под "невидящим" оком Думбльдора Огриду удалось - на уроках, о которых многие отзываются не иначе как о "страшных" - покалечить многих детей. "На меня напал гиппогриф, а моего друга Винсента Краббе жутко искусал бешеный скучечервь", - рассказал четвероклассник Драко Малфой. - "Мы все ненавидим Огрида, только боимся кому-нибудь сказать об этом". При вс„м том, Огрид не намерен прекращать свою деятельность, направленную на унижение школьников. В беседе с корреспондентом "Прорицательской газеты", состоявшейся в прошлом месяце, он признался, что занимается выращиванием существ, которых он неуклюже окрестил "взрывастыми драклами". Эти существа суть не что иное как в высшей степени опасный гибрид мантикоры и огневого краба. Как мы все знаем, выведение новых пород магических существ является деятельностью, которая должна проводиться под строжайшим контролем со стороны департамента по надзору за магическими существами. Но Огрид, похоже, считает, что всякие "дурацкие ограничения" не для него. "Ну, я просто позабавился чутка", - отмахнулся он и быстро сменил тему разговора. В добавление к вышесказанному (хотя и одного этого более чем достаточно), "Прорицательская газета" получила неоспоримые доказательства того, что Огрид не совсем чистокровный колдун - каковым всегда прикидывался. В действительности, он даже не совсем человек. Согласно сведениям, полученным из экслюзивного источника, его мать - не кто иная как гигантесса Фридвульфа, чь„ местонахождение в настоящее время неизвестно. В течение последнего столетия кровожадные и злые гиганты, бесконечно воюя друг с другом, сами довели себя до состояния почти полного истребления. Горстка оставшихся в живых влилась в ряды сторонников Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. На их совести лежат наитягчайшие преступления, соверш„нные в годы его ужасного правления, в том числе массовые убийства муглов. Фридвульфа не попала в число гигантов, уничтоженных аврорами, боровшимися против Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Возможно, она, бежав из страны, примкнула к одному из сообществ гигантов, вс„ ещ„ обитающих в горных массивах других стран. Если принять во внимание эскапады сына Фридвульфы на проводимых им уроках, становится ясно, что он в полной мере унаследовал жестокий характер своей матери. По невероятной прихоти судьбы, Огрид известен тем, что зав„л близкую дружбу с мальчиком, который послужил причиной заката власти Сами-Знаете-Кого - и тем самым вынудил мать самого Огрида, также как и остальных приспешников Ч„рного Лорда, скрываться в изгнании. Возможно, бедный Гарри Поттер не знает всей правды о сво„м "большом" друге - однако, удостовериться, чтобы и он, и остальные школьники были предупреждены относительно опасностей, которыми чревата дружба с полугигантами, есть прямая обязанность Альбуса Думбльдора. Гарри закончил чтение и посмотрел на Рона, разинувшего от удивления рот. - Как она узнала? - прошептал он. Гарри беспокоило совсем другое. - Что ты хотел этим сказать: "мы все ненавидим Огрида"? - бросил он в лицо Малфою. - И что за чушь насч„т того, что его, - Гарри показал на Краббе, - жутко искусал бешеный скучечервь? Да у них и зубов нет! Краббе тупо лыбился, крайне довольный собой. - Я рассчитывал положить конец преподавательской карьере этого идиота, - сверкнул глазами Малфой. - Подумать только! А я-то ещ„ думал, что он в детстве наглотался "Скеле-Роста"... Ну, а уж такое никому из папочек-мамочек не понравится... они забоятся: вдруг он скушает их детушек... ха-ха... - Ты... - Вы собираетесь слушать или нет? - дон„сся до их ушей голос профессора Гниллер-Планк. К этому времени возле единорога столпились все девочки. Они осторожно гладили красавца. Гарри повернулся - газетная вырезка дрожала в ходящей от ярости ходуном руке - и невидяще посмотрел на единорога, чьи волшебные свойства в настоящий момент перечисляла профессор Гниллер-Планк - громким голосом, чтобы мальчики тоже услышали. - Хорошо бы, она осталась! - воскликнула после урока Парватти Патил, когда все они возвращались в замок на обед. - Я даже не думала, что уход за магическими существами может быть таким интересным... за настоящими существами, вроде единорогов, а не за какими-нибудь монстрами... - А как же Огрид? - напустился на не„ Гарри. Они уже поднимались по парадной лестнице. - А что Огрид? - равнодушно-холодным тоном проговорила Парватти. - Останется дворником. Со времени бала Парватти вообще была чрезвычайно холодна с Гарри. Наверно, он и правда уделил ей недостаточно внимания, но ведь она и без этого прекрасно себя чувствовала. Во всяком случае, она не забывала уведомить всех и каждого, что в ближайшие выходные встречается в Хогсм„де с мальчиком из "Бэльстэка". - Урок и правда был очень хороший, - признала Гермиона на входе в Большой зал. - Я не знала и половины тех вещей, которые профессор Гниллер-Планк рассказала про едино... - Ты на это посмотри! - рявкнул Гарри и сунул ей под нос заметку из "Прорицательской". В процессе чтения Гермиона вс„ шире и шире открывала рот. Отреагировала она точно так же, как и Рон: - Откуда эта жуткая Вритер вс„ узнала? Не Огрид же ей сказал? - Нет, конечно, - ответил Гарри, первым подходя к гриффиндорскому столу и в бессильном гневе падая на стул. - Он даже нам не говорил! По-моему, она так обозлилась, что он не наговорил ей всяких ужасов про меня, что взяла и нарыла компромат на него. - Возможно, она подслушала его разговор с мадам Максим во время бала, - задумчиво произнесла Гермиона. - Мы е„ в саду не видели! - возразил Рон. - В любом случае, е„ больше не пускают в школу, Огрид сказал, что Думбльдор запретил ей... - А вдруг у не„ есть плащ-невидимка, - предположил Гарри, накладывая на тарелку куриную запеканку и в раздражении заляпывая вс„ вокруг. - Очень на не„ похоже, не правда ли, шнырять в кустах и шпионить за людьми. - Совсем как вы с Роном, - заметила Гермиона. - Мы не хотели! - возмутился Рон. - У нас не было выбора! И вообще, чего этот дурень взялся вещать про свою мамочку там, где его всякий мог услышать! - Надо сходить к нему, - решил Гарри. - Сегодня же вечером, после прорицания. Сказать, что мы хотим, чтобы он вернулся... Ты же хочешь, чтобы он вернулся? - прикрикнул он на Гермиону. - Я... хм... не буду притворяться, было очень приятно для разнообразия побывать на нормальном уроке ухода за магическими существами... но я хочу, чтобы Огрид вернулся, конечно же, хочу! - поспешила закончить Гермиона, испугавшись свирепого взора Гарри. Таким образом, после ужина все трое снова вышли из замка и по зам„рзшему двору направились к хижине Огрида. Постучали. Ответом был гулкий лай Клыка. - Огрид, это мы! - проорал Гарри, барабаня в дверь. - Открывай! Но Огрид не отзывался. Было слышно, как Клык, поскуливая, скреб„тся в дверь, но дверь не открывалась. Они стучали ещ„ добрых десять минут, Рон даже не поленился сходить постучать в окно, но вс„ было бесполезно. - С какой стати он нас-то избегает? - удивилась Гермиона, когда они наконец сдались и пошли назад в школу. - Он же не думает, что для нас это имеет значение. Подумаешь, полугигант! И вс„-таки Огрид, похоже, думал именно так. Всю неделю о н„м не было ни слуху ни духу. Он не появлялся ни за едой, ни во дворе, полностью забросив обязанности дворника. На уроках его по-прежнему заменяла профессор Гниллер-Планк. Малфой не упускал ни малейшей возможности поиздеваться над Гарри и его друзьями. - Скучаешь по своему дружку-полукровке? - шептал он на ухо Гарри в те моменты, когда рядом находился кто-то из учителей, чтобы Гарри не мог ничего сделать. - Ль„шь сл„зки по человеку-слону? На середину января был назначен поход в Хогсм„д. Узнав, что Гарри тоже собирается идти, Гермиона выразила крайнее изумление. - Я-то думала, ты воспользуешься случаем - ведь в общей гостиной никого не будет, - сказала она. - Пора уже начинать думать над яйцом. - Да я... мне кажется, я уже почти понял, в ч„м там дело, - соврал Гарри. - Да ты что? - воскликнула Гермиона, приятно пораж„нная. - Вот так молодец! У Гарри в животе что-то сжалось от чувства вины, но он постарался не обращать на это внимания. В конце концов, у него ещ„ целых пять недель, а это ужас как много... а в Хогсм„де можно встретить Огрида и попробовать уговорить его вернуться... В субботу он вместе с Роном и Гермионой вышел из замка и по мокрому, холодному двору отправился к воротам. Проходя мимо стоявшего на якоре дурмштранговского корабля, они увидели Виктора Крума. Тот вышел на палубу в одних плавках. Он был очень худенький, но, видимо, куда более крепкий, чем казалось - во всяком случае, он забрался на борт корабля и нырнул прямиком в ледяную воду. - Во псих! - не выдержал Гарри, наблюдая за пляшущей посреди озера ч„рной головой Крума. - Вода же ледяная, сейчас ведь январь! - Там, откуда он приехал, гораздо холоднее, - ответила Гермиона. - Думаю, ему здесь кажется тепло. - Да, но тут же ещ„ гигантский кальмар, - заметил Рон. Но в его голосе не было тревоги - скорее, надежда. Гермиона заметила это и нахмурилась. - Знаешь, он очень хороший, - пылко заявила она. - Вовсе не такой, как ты думаешь, хоть и из "Дурмштранга". И ему гораздо больше нравится у нас, он мне сам сказал. Рон промолчал. Со времени бала он ни разу не заговаривал о Круме, но на второй день Рождества Гарри наш„л у него под кроватью оторванную миниатюрную руку в болгарской квидишной робе. Всю дорогу, пока они шли по слякотной Высокой улице, Гарри внимательно смотрел, не видно ли где Огрида, и, после того как убедился, что Огрида нет ни в одном из магазинов, предложил зайти в "Три метлы". В кабачке было как всегда людно, но всего лишь один быстрый взгляд позволил Гарри понять, что Огрида нет и здесь. Сердце у него упало. Он вместе с Роном и Гермионой прош„л к стойке, заказал у мадам Росмерты три усладэля и мрачно подумал, что с тем же успехом мог остаться дома и послушать завывания. - Он что, никогда не ходит на работу? - вдруг прошептала Гермиона. - Смотрите! Она показала на зеркало за стойкой, и Гарри увидел там отражение Людо Шульмана. Тот сидел в т„мном уголке в компании гоблинов. Шульман очень тихо и очень быстро говорил, а гоблины сидели с весьма грозным видом, скрестив руки. Вот уж странно, подумал Гарри, что Шульман здесь, в "Тр„х м„тлах", в выходные, когда даже нет никакого события, связанного с Турниром, и следовательно, ему не нужно выполнять судейские обязанности. Он следил за Шульманом в зеркале. Вид у бывшего Отбивалы был напряж„нный, почти такой же, как тогда, в лесу, перед появлением Смертного знака. Тут как раз Шульман бросил взгляд на стойку, заметил Гарри и встал. - На пару секунд, на пару секунд! - услышал Гарри его бесцеремонные выкрики, обращ„нные к гоблинам. Шульман подбежал к Гарри. Мальчишеская улыбка вернулась на место. - Гарри! - воскликнул он. - Как дела? Я надеялся встретить тебя здесь! Ну как, вс„ ид„т хорошо? - Да, спасибо, - ответил Гарри. - Слушай, мы можем поговорить наедине? Буквально два слова? - с горячностью поинтересовался Шульман. - Вы двое не будете так любезны, не оставите нас на минутку? - Э-э-э... Ладно, - пожал плечами Рон, и они с Гермионой пошли искать столик. Шульман отв„л Гарри как можно дальше от мадам Росмерты. - Я... просто хотел ещ„ раз поздравить тебя с великолепным выступлением, - начал Шульман. - Это было потрясающе. - Спасибо, - поблагодарил Гарри, но он знал, что этим дело не ограничится - поздравить его Шульман мог бы и в присутствии Рона с Гермионой. Однако, Шульман не торопился раскрывать карты. Гарри видел, как он опасливо посмотрел в зеркало на гоблинов. Те молча следили за ним и за Гарри ч„рными глазами-щ„лочками. - Натуральный кошмар, - вполголоса сказал Шул

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору