Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
выкрикивал Фудж. - Ему плохо, его ранило - Думбльдор, здесь же родители Диггори, на трибуне... - Я возьму Гарри, Думбльдор, я возьму его... - Нет, я бы предпоч„л... - Думбльдор, сюда бежит Амос Диггори... вот он уже... вам не кажется, что его надо предупредить... до того, как он увидит?... - Гарри, постой здесь... Девочки истерически кричали, плакали... Вс„ мелькало у Гарри перед глазами, как кадры быстро прокручиваемой пл„нки... - Вс„ хорошо, сынок, я держу тебя... пошли... в больницу... - Думбльдор сказал постоять, - невнятно возразил Гарри. Пульсирующая боль в шраме лишала его возможности нормально видеть, и ему казалось, что его сейчас вырвет. - Тебе надо лечь... пошли, пошли... Кто-то большой и сильный наполовину н„с, наполовину тащил его сквозь перепуганную толпу, грубо прокладывая путь - Гарри слышал аханье, крики, взвизгивания. Дальше, дальше, по газону, мимо озера, мимо дурмштранговского корабля. Гарри ничего не слышал, кроме тяж„лого дыхания человека, помогавшего ему идти. - Что произошло, Гарри? - спросил наконец человек, почти поднимая Гарри над ступенями парадного входа. Клац. Клац. Клац. Это Шизоглаз Хмури. - Кубок оказался портшлюсом, - объяснил Гарри по дороге через вестибюль. - Нас с Седриком отнесло на кладбище... там был Вольдеморт... Лорд Вольдеморт... Клац. Клац. Клац. Вверх по мраморной лестнице. - Там был Ч„рный Лорд? И что? - Седрика убили... Они убили Седрика... - А потом? Клац. Клац. Клац. Вдоль по коридору... - Они сварили зелье... и он вернул сво„ тело... - Ч„рный Лорд вернул себе сво„ тело? Он возродился? - Появились Упивающиеся Смертью... а потом мы дрались на дуэли... - Ты дрался на дуэли с Ч„рным Лордом? - Я спасся... моя палочка... сделала что-то непонятное... я видел маму с папой... они вышли из его палочки... - Заходи сюда, Гарри... заходи, садись... сейчас вс„ будет в порядке... выпей вот это... Гарри услышал скрежет ключа в замке, почувствовал у своих губ чашку. - Выпей это... тебе станет лучше... и давай же, Гарри, мне нужно знать в точности, что произошло... Хмури помог Гарри проглотить жидкость - горло ож„г острый перечный вкус, Гарри закашлялся. Очертания кабинета сразу сделались более ч„ткими, как и очертания самого Хмури... такого же бледного как Фудж... Он, не мигая, обоими глазами смотрел в лицо Гарри. - Значит, Гарри, Вольдеморт вернулся? Ты уверен, что он вернулся? Как он это сделал? - Он взял кое-что из могилы своего отца, и у Червехвоста, и у меня, - объяснил Гарри. В голове прояснилось, шрам уже не болел так сильно, он хорошо видел лицо Хмури, хотя в кабинете было темно. С дал„кого квидишного поля еле слышно доносились крики и вопли. - Что взял у тебя Ч„рный Лорд? - спросил Хмури. - Кровь, - сказал Гарри, поднимая руку. Рукав робы был порван в том месте, куда Червехвост вонзил клинок. Хмури длинно, с присвистом, выдохнул. - А Упивающиеся Смертью? Тоже вернулись? - Да, - кивнул Гарри. - Их очень много... - Как он с ними обош„лся? - тихо спросил Хмури. - Он их простил? Но Гарри внезапно вспомнил что-то очень важное. Надо было сказать Думбльдору, надо было сразу сказать... - В "Хогварце" есть Упивающийся Смертью! Он здесь, у нас - он поместил в чашу мою заявку и сделал так, чтобы я дош„л до конца Турнира... Гарри попытался встать, но Хмури толкнул его обратно. - Я знаю, кто этот Упивающийся Смертью, - спокойно произн„с он. - Каркаров? - дико вскричал Гарри. - Где он? Вы его схватили? Его заперли? - Каркаров? - странно хохотнул Хмури. - Каркаров сбежал сегодня ночью, едва почувствовав жжение Смертного Знака. Он предал слишком многих верных последователей Ч„рного Лорда, он боится встречи со своим господином... впрочем, сомневаюсь, что ему удастся далеко убежать. У Ч„рного Лорда есть способы выследить врага. - Каркаров сбежал? Взял и сбежал? Но, значит - это не он поместил в чашу мою заявку? - Нет, - медленно проговорил Хмури, - нет, не он. Это сделал я. Гарри расслышал его слова, но не поверил им. - Нет, не вы, - он замотал головой, - вы этого не делали... вы бы не могли... - Уверяю тебя, это был я, - сказал Хмури, и его волшебный глаз провернулся в глазнице и замер на двери. Гарри понял, что Хмури хочет удостовериться, что за ней никого нет. Одновременно, Хмури достал волшебную палочку и нав„л е„ на Гарри. - Значит, он простил их, да? - пробормотал он. - Упивающихся Смертью, которые были на свободе? Тех, которые не были в Азкабане? - Что? - Гарри ничего не понимал. Он смотрел на направленную на него палочку. Это какая-то дурацкая шутка, больше ничего. - Я спрашиваю тебя, - раздельно повторил Хмури, - простил ли он тех мерзавцев, которые даже не пытались разыскать его? Тех трусов и предателей, которые не нашли в себе смелости пойти ради него в Азкабан? Жалких, лиш„нных веры негодяев, у которых хватило наглости скакать под масками на финале кубка, но которые сбежали, стоило мне создать Смертный Знак? - Вы создали... о ч„м вы говорите? - Я говорил тебе, Гарри... я тебе говорил... Если есть на свете что-то, что я ненавижу, так это Упивающийся Смертью, который разгуливает на свободе. Они отвернулись от моего господина тогда, когда он более всего в них нуждался. Я ожидал, что он их накажет. Я ожидал, что он будет их пытать. Скажи мне, Гарри, скажи, что он сделал им очень больно... - на лице Хмури вдруг зажглась безумная улыбка. - Скажи, он говорил им, что только я, я один, остался ему верен?... Готов был пожертвовать собой, лишь бы доставить ему то единственное, чего он желал более всего на свете... тебя... - Нет, это не вы... это.... не могли быть вы... - А кто поместил в чашу заявку от твоего имени и от другой школы? Я. Кто охранял тебя от всякого, кто мог навредить тебе и помешать выиграть Турнир? Я. Кто надоумил Огрида показать тебе драконов? Снова я. Кто помог тебе понять, что ты можешь победить дракона только одним способом? Я, я, я! Волшебный глаз Хмури отвернулся от двери. И вперился в Гарри. Кривой рот раззявился в уродливой ухмылке. - Это было не так-то просто, Гарри, провести тебя через все эти состязания и не вызвать подозрений. Мне понадобилась вся хитрость, чтобы за твоими успехами не проглядывало мо„ вмешательство. Думбльдор сразу бы заподозрил неладное, если бы ты справился со всем слишком легко. Я знал: только когда ты окажешься в лабиринте, прич„м желательно имея фору, у меня будет шанс отделаться от других чемпионов, расчистить тебе путь. Ведь, кроме всего прочего, мне приходилось бороться и с твоей тупостью. Второе состязание... вот когда я всерь„з опасался, что мы проиграем. Я следил за тобой, Поттер. Я знал, что ты не разгадал загадку, и мне опять пришлось намекнуть тебе... - Это не вы, - хрипло возразил Гарри, - это Седрик... - А кто сказал Седрику, что яйцо надо открывать под водой? Я! Я нисколько не сомневался, что он поделится этой информацией с тобой. Честными людьми очень просто манипулировать, Поттер. Я был уверен: Седрик сочт„т себя обязанным отблагодарить тебя за подсказку про драконов - так оно и вышло. Но даже тогда, даже тогда, Поттер, ты чуть было не умудрился проиграть. Я следил за тобой постоянно... все эти скучные часы в библиотеке. Как же ты не догадался, что нужная книга вс„ это время была у вас в спальне? Я подсунул е„ тебе под самый нос, я дал е„ этому мальчишке, Длиннопоппу, не помнишь? "Отличительные свойства волшебных водных растений Средиземноморья". Там ты проч„л бы про жаброводоросли вс„, что нужно. Я рассчитывал, что ты будешь просить помощи у всех и каждого. Длиннопопп сразу же сказал бы тебе. Но нет... ты не стал. Твои дурацкие гордость и независимость чуть было не испортили вс„ дело. - Что мне оставалось делать? Я скормил тебе нужные сведения из других, невинных, рук. На Рождественском балу ты сказал мне, что домовый эльф по имени Добби подарил тебе носки. Я вызвал этого эльфа в учительскую, чтобы он забрал одежду в стирку. И затеял при н„м громкий разговор с профессором МакГонаголл о том, кого возьмут в заложники, и о том, догадается ли Поттер использовать жаброводоросли... Твой маленький друг тут же помчался в личное хранилище Злея, а потом побежал искать тебя... Палочка Хмури по-прежнему была направлена прямо в сердце Гарри. За плечом Хмури, в Зеркале Заклятых, двигались тени. - Ты так долго болтался в озере, Поттер, я уж подумал, что ты утонул. Но, к счастью, Думбльдор принял тво„ слабоумие за благородство и решил вознаградить тебя за это. А я смог вздохнуть с облегчением. - И разумеется, сегодня в лабиринте тебе было гораздо легче, чем было бы при обычных условиях, - продолжал Хмури. - Вс„ потому, что я был рядом. Я патрулировал у стен лабиринта, видел, что происходит внутри, и мог отгонять от тебя всякую нечисть. Я обездвижил Фл„р Делак„р. Я наложил проклятие подвластия на Крума, чтобы он покончил с Диггори и освободил тебе дорогу к Кубку. Гарри расширенными глазами смотрел на Хмури. Как это может быть?... Друг Думбльдора, знаменитый аврор... поймавший столько Упивающихся Смертью... какой-то бред... Туманные тени в Зеркале Заклятых обретали вс„ более ясные очертания. За плечом у Хмури Гарри видел силуэты тр„х людей, подходящих вс„ ближе и ближе. Сам Хмури их не замечал - он не сводил волшебного глаза с Гарри. - Ч„рному Лорду не удалось прикончить тебя, а он этого так хотел, - прошептал Хмури. - Только представь, как он вознаградит меня, когда узнает, что я сделал это за него. Сначала я дал ему тебя - а именно в тебе он нуждался больше всего, чтобы возродиться - а теперь я убью тебя вместо него. Меня вознесут надо всеми Упивающими Смертью. Я буду самый близкий, самый дорогой ему человек... я стану ему роднее сына... Нормальный глаз Хмури выкатился из орбиты, а волшебный по-прежнему был прикован к Гарри. Дверь была заперта. Гарри понимал, что выхватить палочку вовремя не удастся... - У нас с Ч„рным Лордом, - с видом безумца выкрикнул Хмури, - много общего. Например, у нас обоих ужасные отцы... ужасные. И мы оба вынуждены всю жизнь страдать от того, что нас назвали в их честь, теми же именами. И оба имели удовольствие... огромное удовольствие... прикончить своих отцов ради установления Ч„рного Порядка! - Ты псих, - не удержался Гарри, - настоящий псих! - Ах, значит, я псих? - не контролируя себя, взревел Хмури. - Это мы ещ„ посмотрим, кто псих! Посмотрим, кто псих, теперь, когда Ч„рный Лорд вернулся, а я на его стороне! Он вернулся, Гарри Поттер, ты не сумел победить его... зато сейчас - я сумею победить тебя! Хмури воздел палочку, открыл рот, Гарри быстро сунул руку в карман, чтобы достать свою палочку... - Ступефай! - с ослепительной красной вспышкой, с грохотом и треском, дверь кабинета взорвалась... Хмури отшвырнуло назад, он упал на пол. Гарри, не успевший отвести взгляд от того места, где только что был Хмури, смотрел теперь в Зеркало Заклятых на Альбуса Думбльдора, профессора Злея и профессора МакГонаголл. Он обернулся и увидел их же в дверном про„ме. Первым, выставив впер„д волшебную палочку, стоял Думбльдор. И, в этот момент, Гарри впервые осознал, почему про Думбльдора говорят, что он единственный колдун, которого боится Вольдеморт. Вряд ли можно было себе представить более устрашающий взгляд, чем тот, которым Думбльдор пронзал лежащее на полу без сознания тело Шизоглаза Хмури. На лице директора не было и следа обычной доброжелательной улыбки, в глазах не посверкивали лукавые огоньки... каждая ч„рточка древнего лица горела холодной яростью... от Думбльдора исходила властная сила, он будто бы источал жар... Он шагнул в кабинет, подсунул ногу под тело Хмури и, толкнув, перекатил его на спину, лицом вверх. Злей вош„л следом, глядя в Зеркало Заклятых на сво„ отражение, свирепо осматривающее комнату. Профессор МакГонаголл кинулась прямо к Гарри. - Пойд„м, Поттер, - прошептала она. Тонкая линия рта кривилась, как будто она сейчас расплачется. - Пойд„м... в больницу... - Нет, - резко возразил Думбльдор. - Думбльдор, это необходимо - посмотрите на него - после того, что он пережил... - Он останется, Минерва, потому что он должен понять, - коротко объяснил сво„ решение Думбльдор. - Понять - значит принять, а только приняв, он сможет оправиться от пережитого. Он должен знать, кто заставил его испытать вс„ то, что он испытал, и почему. - Хмури, - оторопело произн„с Гарри. Его не оставляло чувство нереальности происходящего. - Как это мог быть Хмури? - Это не Аластор Хмури, - спокойно сказал Думбльдор. - Ты никогда не встречал настоящего Аластора Хмури. Настоящий Хмури не ув„л бы тебя от меня после того, что случилось сегодня. Как только он забрал тебя, я вс„ понял - и пош„л следом. Думбльдор склонился над безжизненным телом и запустил руку под робу. Он достал фляжку и связку ключей. Затем повернулся к Злею и МакГонаголл. - Злодеус, пожалуйста, принесите мне самое сильное исповедальное зелье, какое только у вас есть, а затем пойдите на кухню и приведите эльфа по имени Винки. Минерва, прошу вас, сходите к домику Огрида, там, на тыквенном огороде, вы найд„те большую ч„рную собаку. Отведите е„ в мой кабинет и скажите, что я скоро буду, а потом возвращайтесь сюда. Если Злей и МакГонаголл и сочли эти распоряжения странными, то не подали виду. Оба сразу же повернулись и покинули кабинет. Думбльдор прош„л к сундуку с семью замками, вставил первый ключ в замок и открыл крышку. Под ней лежало множество книг. Думбльдор закрыл крышку, вставил в замок второй ключ и снова открыл сундук. Книги исчезли, на этот раз внутри оказались сломанные горескопы, перья, пергамент и нечто похожее на плащ-невидимку. Гарри с удивлением наблюдал за тем, как Думбльдор вставляет в замки третий, четв„ртый, пятый и шестой ключи, и всякий раз в сундуке обнаруживается разное содержимое. Наконец он вставил в замок седьмой ключ, и, когда откинулась крышка, у Гарри вырвался крик изумления. Внутри оказалось десятифутовой глубины яма, что-то вроде подземной комнаты. На полу спал худой и, судя по виду, долго голодавший, настоящий Шизоглаз Хмури. Деревянной ноги не было, вместо волшебного глаза под веком виднелась пустая глазница, несколько прядей спутанных волос были неровно обстрижены. Гарри ошеломл„нно переводил взгляд с одного Хмури, спящего в сундуке, на другого, лежащего без сознания на полу кабинета. Думбльдор забрался в сундук, опустился внутрь и легко спрыгнул на пол возле спящего Хмури. Склонился над ним. - Обездвижен - под воздействием проклятия подвластия - очень слаб, - констатировал он. - Естественно, он был нужен им живым. Гарри, брось сюда мантию этого негодяя. Аластор совсем зам„рз. Его нужно будет сразу же показать мадам Помфри, но его жизнь вне опасности. Гарри сделал то, о ч„м его попросили. Думбльдор укрыл Хмури плащом, тщательно его подоткнув, и выбрался из сундука. Затем взял со стола фляжку, отвинтил крышку и перевернул фляжку горлышком вверх. На пол упали капли густой, вязкой жидкости. - Это Всеэссенция, Гарри, - сказал Думбльдор. - Видишь, как вс„ просто - и как гениально. Ведь Хмури пь„т только из своей фляжки, эта его отличительная особенность всем известна. Самозванцу, разумеется, нужно было держать настощего Хмури под рукой, чтобы иметь возможность изготавливать новые порции зелья. Посмотри на его волосы... - Думбльдор бросил взгляд на дно сундука. - Самозванец обстригал их в течение всего года, видишь, какие они неровные? Но, кажется, сегодня вечером наш мнимый Хмури, будучи в возбужд„нном состоянии, забыл о регулярности, с которой нужно принимать зелье... по часам... каждый час... скоро увидим. Думбльдор выдвинул из-под стола стул и уселся, устремив взгляд на неподвижную фигуру на полу. Гарри тоже уставился на лже-Хмури. Минуты проходили в молчании... Затем, прямо на глазах у Гарри, лицо лежащего на полу человека стало меняться. Исчезали шрамы, разглаживалась кожа, поврежд„нный нос сделался целым и начал постепенно уменьшаться. Длинные седые волосы втягивались в кожу головы, одновременно приобретая соломенный цвет. Неожиданно, с громким "щ„лк" отвалилась деревянная нога, уступив место внезапно выросшей нормальной; через мгновение из глазницы выскочил волшебный глаз, и его заменил обычный. Волшебный глаз покатился по полу, продолжая зыркать во все стороны. Перед Гарри лежал светловолосый человек с бледными веснушками на бледном лице. Гарри знал, кто это такой. Он видел его в дубльдуме, видел, как его уводили из зала суда дементоры, видел, как он убеждал мистера Сгорбса в своей невиновности... только теперь вокруг глаз у него появились морщины, он выглядел много старше... Снаружи, в коридоре, послышались торопливые шаги. Вернулся Злей и прив„л с собой Винки. Следом сразу же вошла профессор МакГонаголл. - Сгорбс! - Злей как вкопанный остановился в дверях. - Барти Сгорбс! - Святое небо, - профессор МакГонаголл тоже замерла и уставилась на неподвижное тело. Из-за ноги Злея выглянула грязная, растр„панная Винки. Сначала она широко раскрыла рот, а потом издала пронзительный вопль: - Мастер Барти, мастер Барти, что вы тут делаете? И бросилась на грудь молодому человеку. - Вы его убили! Вы его убили! Вы убили сына хозяина! - Он всего лишь обездвижен, Винки, - проговорил Думбльдор. - Будь добра, отойди в сторонку. Злодеус, вы принесли зелье? Злей протянул маленькую стеклянную бутылочку с кристально-прозрачной жидкостью. Это был тот самый признавалиум, которым Злей недавно угрожал Гарри. Думбльдор встал из-за стола, наклонился над лежащим и усадил его, оперев о стену, под Зеркалом Заклятых, откуда на присутствующих по-прежнему сурово взирали отражения Думбльдора, Злея и МакГонаголл. Винки осталась стоять на коленях, она дрожала и закрывала руками личико. Думбльдор силой открыл молодому человеку рот и влил туда три капли зелья. Затем палочкой указал на его грудь и велел: "Энервейт". Сын Сгорбса открыл глаза. Его лицо было бессмысленно, глаза пусты. Думбльдор опустился перед ним на колени, так, чтобы их лица оказались вровень друг с другом. - Ты меня слышишь? - тихо спросил Думбльдор. Веки молодого человека задрожали. - Да, - еле слышно пробормотал он. - Я хотел бы, чтобы ты рассказал нам, - мягко начал Думбльдор, - как ты здесь оказался. Как ты сбежал из Азкабана? Сгорбс сделал долгий, судорожный вдох и заговорил ровным, ничего не выражающим, голосом: - Меня спасла моя мать. Она знала, что умирает. И уговорила отца выполнить е„ последнюю просьбу - спасти меня. Он любил е„ так, как никогда не любил меня. И согласился. Они пришли навестить меня. Дали мне Всеэссенцию с волосом моей матери. А она выпила Всеэссенцию с моим волосом. Мы поменялись обличиями. Дрожащая с головы до ног Винки затрясла головой: - Молчите, мастер Барти, молчите, не говорите больше ничего, вы сделаете плохо вашему отцу! Но Сгорбс лишь ещ„ раз глубоко вдохнул и продолжал говорить вс„ тем же ровным тоном: - Дементоры слепые. Они почуяли, что в Азкабан вош„л один здоровый и один умирающий человек. А потом почуяли, что из Азкабана выходит один здоровый и од

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору