Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
нутрь, захлопнули ее за собой, и Гарри припал к ней ухом, прислушиваясь. -- Куда они пошли, Пивс? -- спрашивал Филч. -- Говори, быстро. -- Скажи: "Пожалуйста". -- Не серди меня, Пивс. Куда они девались? -- Не скажу ничего, пока не скажешь "Пожалуйста", -- говорил Пивс своим противным голоском нараспев. -- Ладно -- пожалуйста. -- НИЧЕГО! Ха-ха! Говорил, не скажу "Ничего", пока не скажешь "Пожалуйста". -- Было слышно, как Пивс улетает, а Филч бранится ему вслед. -- Он думает, что дверь заперта, прошептал Гарри. -- Похоже, все обойдется. Ну что еще, Невилль! -- потому что Невилль всю последнюю минуту дергал его за рукав халата. -- Что? Гарри обернулся, и сразу четко увидел -- что. На секунду ему показалось, что он видит страшный сон -- учитывая все предыдущее, это было уж слишком. Они находились не в комнате, как ему казалось. Они были в коридоре. В запретном коридоре на третьем этаже. И теперь было понятно, почему он запретный. Они смотрели прямо в глаза чудовищного пса, пса, занимавшего все пространство между полом и потолком. У зверя было три головы. Три пары злобно вращающихся глаз; три носа, подергивающихся и принюхивающихся в их направлении; три мокрых пасти с серебристыми нитями слюны, свисающих с желтоватых клыков. Пес стоял неподвижно, уставившись на них всеми шестью глазами, и Гарри знал, что они до сих пор живы только потому, что он удивлен их внезапным появлением, но ступор явно рассеивался и громовое рычание было недвусмысленным. Гарри схватился за дверную ручку -- между Филчем и смертью он выбирает Филча. Они выпали спиной в коридор -- Гарри захлопнул дверь, и они побежали, почти полетели обратно. Филч, видимо, ушел искать их где-то еще, потому что они не встретились с ним, но они и не смотрели -- все, чего им хотелось, это оказаться как можно дальше от монстра. Не останавливаясь, они добежали до портрета толстой дамы на седьмом этаже. -- Где вы шляетесь? -- спросила она, разглядывая их расхристанные халаты и красные потные лица. -- Неважно. Поросячий пятачок, поросячий пятачок, -- выдохнул Гарри, и портрет откачнулся. Они ввалились в гостиную и рухнули, дрожа, в кресла. Прошло время, прежде чем кто-то из них смог заговорить. Невилль вообще выглядел так, будто не заговорит уже никогда. -- Интересно, о чем они думали, запирая такое чудовище в школе? -- сказал наконец Рон. -- Если какая-то собака и нуждается в прогулке, то именно эта. Дыхание вернулось к Гермионе вместе с дурным настроением. -- Кто-нибудь из вас пользуется глазами, или нет? -- рявкнула она. -- Вы что, не видели, на чем оно стоит? -- На полу? -- предположил Гарри. -- Я как-то не смотрел ей на лапы, был занят головами. -- Нет, не на полу. Оно стояло на люке. Очевидно, оно что-то охраняет. Она встала, злобно глядя на них. -- Полагаю, вы очень довольны собой. Мы могли все погибнуть, хуже -- нас могли исключить. Теперь, если вы не возражаете, я пойду спать. Рон проводил ее взглядом, открыв рот. -- Нет, мы не возражаем, -- сказал он. -- Можно подумать, мы ее силком за собой тащили, правда? Но Гермиона дала Гарри новую пищу для размышлений. Залезая в кровать, он думал. Собака что-то охраняла... Что говорил Хагрид? Что Гринготт -- самое надежное место в мире, если нужно что-нибудь спрятать -- кроме, возможно, Хогвартса. Похоже, Гарри узнал, где находится невзрачный сверток из сейфа семьсот тринадцать. Глава десятая. ХЭЛЛОВИН Малфой не мог поверить своим глазам, увидев Гарри и Рона наутро в столовой, усталых, но довольно бодрых. Утром Гарри и Рон уже считали, что встреча с трехголовым псом была отличным приключением, и были готовы к новым. Гарри поведал Рону о загадочном свертке, очевидно переместившемся из Гринготта в Хогвартс, и теперь они ломали головы, что же это необходимо так тщательно охранять. -- Это или что-то очень ценное, или что-то очень опасное, -- говорил Рон. -- Или и то, и другое, -- добавлял Гарри. Но поскольку про загадочный предмет было известно только то, что он был примерно два дюйма в длину, у них не было шансов угадать, что это, без дальнейших исследований. Ни Невилль, ни Гермиона, не проявляли ни малейшего интереса к тому, что находится под псом и люком. Невилля заботило только одно -- чтобы никогда больше не приблизиться к собаке. Гермиона не разговаривала с Гарри и Роном, но так как она была такой занудливой всезнайкой, то в этом были свои плюсы. Страшно хотелось насолить Малфою, и повод, к их радости, представился неделей спустя, с прибытием почты. Когда стая сов влетела, как обычно, в Большой Зал, всеобщее внимание привлек длинный тонкий сверток, который несли шесть сов-сипух. Гарри вместе со всеми гадал, что это, поэтому был просто поражен, когда совы спустились и бросили сверток ему, сбив при этом на пол бекон. Едва они улетели, еще одна сова кинула поверх посылки письмо. Сперва Гарри распечатал письмо, и это было удачно, потому что оно гласило: НЕ РАЗВОРАЧИВАЙ ПОСЫЛКУ ЗА СТОЛОМ! В ней находится твоя новая Нимбус две тысячи, но я не хочу, чтобы стало известно, что у тебя есть метла, а то все тоже захотят. Оливер Вуд ждет тебя на первую тренировку в семь часов вечера на поле для Квиддича. Профессор М. МакГонагалл. Гарри с трудом удавалось скрывать свой восторг, когда он протянул записку Рону. -- Нимбус Две Тысячи! -- Рон застонал. -- Я до такой даже не дотрагивался. Они быстро покинули зал, желая распаковать метлу в своей комнате до начала первого урока, но посреди входного холла обнаружили, что лестница оккупирована Краббом и Гойлом. Малфой выхватил сверток у Гарри и ощупал его. -- Это метла, -- заявил он, кидая сверток обратно Гарри с выражением зависти и злобы на лице. -- В этот раз ты нарвешься, Поттер, первокурсникам метлы запрещены. Рон не выдержал. -- Это не просто метла, -- сказал он. -- Это Нимбус две тысячи. Что ты там говорил, какая у тебя дома, Комета двести шестьдесят? -- Рон подмигнул Гарри. -- Кометы неплохо смотрятся, но с Нимбусом они и рядом не лежали. --Ты-то что об этом знаешь, Уизли, ты себе и половины ручки позволить не можешь, -- огрызнулся Малфой. -- Думаю, вы с братцами собираете метлу по веточке. Прежде, чем Рон успел ответить, у локтя Малфоя возник профессор Флитвик. -- Надеюсь, вы не ссоритесь, мальчики? -- прочирикал он. -- Поттеру прислали метлу, профессор, -- быстро сообщил Малфой. -- Да-да, совершенно верно, -- ответил профессор Флитвик, улыбаясь Гарри. -- Профессор МакГонагалл говорила мне об исключительных обстоятельствах. Какая модель? -- Нимбус две тысячи, сэр, -- ответил Гарри, стараясь не рассмеяться при виде ужаса на лице Малфоя. -- И я получил ее во многом благодаря Малфою, -- добавил он. И Гарри с Роном побежали наверх, давясь от смеха над яростью и досадой Малфоя. -- Ну это же правда, -- хихикал Гарри, когда они добежали до конца лестницы. -- Если б он не спер Напоминатель, я б не попал в команду... -- И я полагаю, вы считаете это наградой за нарушение правил? -- раздался сзади грозный голос. Гермиона застыла на ступеньках, неодобрительно глядя на сверток Гарри. -- А я думал, ты с нами не разговариваешь? -- заметил Гарри. -- Да-да, ты продолжай, -- поддакнул Рон. -- Так хорошо. Гермиона вздернула нос и удалилась. Весь день Гарри стоило немалого труда сосредоточить мысли на уроках. Они все время норовили умчаться в спальню, где под кроватью лежала новая метла, или же ускакать на поле для Квиддича, где он будет тренироваться этим вечером. За обедом Гарри даже не заметил, что ел, и скорее понесся с Роном в спальню, чтоб наконец развернуть Нимбус две тысячи. -- Ух ты, -- только выдохнул Рон, когда метла выкатилась на постель. Даже Гарри, который не разбирался в метлах, понимал, как она прекрасна. Гладкая и блестящая, с ручкой черного дерева, с длинным хвостом из ровных прямых прутьев и надписью Нимбус две тысячи золотыми буквами сверху. Около семи часов, Гарри вышел из замка и в сумерках направился на поле для Квиддича. Он не бывал на стадионе раньше. Сотни сидений подымались вокруг поля, так что зрители сидели довольно высоко и могли наблюдать за игрой. На каждом конце поля были по три золотых шеста с обручами сверху. Они были похожи на те пластиковые штучки, через которые магглские дети пускают мыльные пузыри, только пятьдесят футов высотой каждая. В страстном желании полетать в ожидании Вуда, Гарри вскочил на метлу и оттолкнулся от земли. Какое ощущение -- он проносился туда и сюда мимо ворот, а затем устремлялся вверх и вниз над полем. Нимбус две тысячи слушалась малейших прикосновений. -- Эй, Поттер, спускайся. Пришел Оливер Вуд. Он нес под мышкой большой деревянный ящик. Гарри приземлился рядом с ним. -- Здорово, -- сказал Вуд. Глаза его сверкали. -- Я понимаю, что имела в виду МакГонагалл... Ты действительно самородок. Я только объясню тебе сегодня правила, а потом будешь ходить на общие тренировки трижды в неделю. Он открыл ящик. Внутри были четыре мяча разных размеров. -- Значит, так, -- сказал Вуд. -- Квиддич достаточно прост для понимания, хотя играть в него не так-то легко. С каждой стороны участвует семь игроков. Трое называются Нападающими. -- Трое Нападающих, -- повторил Гарри, а Вуд вытащил из ящика ярко-красный мяч размером с футбольный. -- Этот мяч называется Кваффл, -- сказл Вуд. -- Нападающие перекидывают Кваффл друг другу и пытаются закинуть его в одно из колец, чтобы забить гол. Кваффл, попавший в кольцо, приносит десять очков. Понятно? -- Нападающие кидают Кваффл и стараются забить его в кольцо, -- воспроизвел Гарри. -- Это как баскетбол на метлах с шестью кольцами, да? -- Что такое баскетбол? -- спросил Вуд с любопытством. -- Неважно, -- быстро ответил Гарри. -- Так, теперь еще по игроку с каждой стороны, Вратари. Я Вратарь Гриффиндора. Я должен летать вокруг колец и защищать их. -- Три нападающих, вратарь, -- повторил Гарри, сосредотачиваясь, чтобы все запомнить. -- И они играют Кваффлами. Ясно. А эти для чего? -- и он указал на три остальных мяча, лежавшие в коробке. -- Сейчас покажу, -- сказал Вуд. -- Возьми. Он протянул Гарри небольшую дубинку, вроде бейсбольной биты. -- Я собираюсь показать тебе, что делают Бладжеры. Эти два -- Бладжеры. Он показал Гарри два одинаковых черных мяча, немного поменьше красного Кваффла. Гарри заметил, что они пытаются вырваться из-пор лямок, держащих их в коробке. -- Посторонись, -- предупредил Вуд. Он наклонился и освободил одного Бладжера. Черный шар мгновенно взмыл в воздух и устремился Гарри в лицо. Гарри отбил его битой, чтобы мяч не разбил ему нос, и послал его зигзагом снова в воздух. Тот просвистел над головами и полетел на Вуда, который прихлопнул его сверху и прижал к земле. -- Видишь? -- произнес Вуд, запихивая сопротивляющийся Бладжер в его лунку и надежно привязывая. -- Бладжеры носятся вокруг и стараются сбросить игроков с метел. Вот почему в каждой команде есть два Защитника. У нас это близнецы Уизли -- их задача защищать своих от Бладжеров и отбивать их на игроков противника. Ну как, тебе понятно? -- Три Нападающих стараются забить Кваффл; Вратарь охраняет ворота; Защитники отгоняют Бладжеров от своей команды, -- повторил Гарри. -- Очень хорошо, -- сказал Вуд. -- А-а... Может Бладжер кого-нибудь убить? -- спросил Гарри, надеясь, что вопрос не прозвучит совсем уж по-идиотски. -- В Хогвартсе никогда. Пару раз были сломанные челюсти, но ничего страшнее. И последний член команды -- Ловец. Это ты. И тебя не должны волновать ни Кваффл, ни Бладжеры... -- Пока они не снесут мне башку. -- Не волнуйся, Уизли стоят Бладжеров -- в смысле, они сами как пара Бладжеров. Вуд потянулся к ящику и вынул четвертый и последний мяч. По сравнению с Кваффлом и Бладжерами он был крошечный, размером с грецкий орех. Он был ярко-золотым с трепыхающимися серебряными крылышками. -- Это, -- сказал Вуд, -- Золотой Снитч, самый главный мяч. Его очень трудно поймать, потому что он маленький и быстрый. Ловить его -- задача Ловца. Ты должен лавировать между Нападающими, Защитниками, Бладжерами и Кваффлом, чтобы поймать его раньше, чем Ловец другой команды, потому что когда Ловец поймает Снитч, его команда получает сто пятьдесят очков и почти всегда выигрывает. Вот почему Ловцы так важны. Игра в квиддич кончается, только когда Снитч пойман, поэтому она может длиться вечно -- рекорд, по-моему, три месяца, они там выставляли замену, чтоб игроки могли поспать. -- Ну что, все ясно? Гарри потряс головой. Он понял, что следует делать, но как -- вот в чем проблема. -- Мы не будем тренироваться со Снитчем, -- сказал Вуд, аккуратно упаковывая его в коробку. -- Сейчас темно, можно его потерять. Давай попробуем с такими. Он вытащил из кармана мешок обычных мячей для гольфа, и несколькими минутами позже Гарри был в воздухе. Вуд со всей силы швырял мячи в разные стороны, а Гарри ловил. Гарри не упустил ни одного, и Вуд был в восторге. Через полчаса совсем стемнело, и продолжать стало невозможно. -- На Кубке Квиддича в этом году будет наше имя, -- счастливо сказал Вуд, когда они возвращались в замок. -- Не удивлюсь, если ты окажешься лучше Чарли Уизли, а он мог бы играть за сборную страны, если бы не уехал гоняться за драконами. Может, потому что он был теперь очень занят -- тренировки по Квиддичу три раза в неделю и куча домашних заданий -- но Гарри с трудом верилось, что он уже два месяца учится в Хогвартсе. Замок стал ему в большей степени домом, чем когда-либо был Бузинный проезд. Уроки тоже казались все более и более интересными по мере того, как он постигал азы. Утром в Хэлловин они проснулись и с удовольствием почувствовали вкусный запах печеной тыквы, носившийся по коридорам. Что было еще приятней, профессор Флитвик заявил на уроке Чар, что, по его мнению, они уже в состоянии заставить предметы летать. Им всем до смерти хотелось этого с тех пор, как они увидели жабу Невилля летающей кругами по классу. Профессор Флитвик разбил их на пары для практических занятий. Партнером Гарри был Симус Финнеган (что было большим облегчением, потому что Невилль тоже старался прибиться к Гарри). Рону же пришлось работать в паре с Гермионой Грейнджер. Трудно сказать, кто из них был больше этим недоволен. Гермиона не разговаривала с ними с того дня, как Гарри получил метлу. -- Не забывайте про это движение запястья, которое мы с вами отработали, -- верещал профессор Флитвик со своей обычной стопки книг. -- Взмах и легкое касание, помните, взмах и касание. И произносите заклинание как можно четче, это тоже очень важно -- не забывайте про Мага Баруффио, который однажды вместо "С" произнес "Ф" и очутился на полу с быком на животе. Это было очень трудно. Гарри с Симусом взмахивали и касались, но перья, которые предполагалось запустить вверх, неподвижно лежали на парте. Симус в нетерпении даже ткнул их палочкой и поджег -- и Гарри пришлось тушить пожар своей шляпой. Рону за соседним столом везло не больше. -- Вингардиум Левиоза! -- кричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница. -- Ты неправильно говоришь, -- услышал Гарри шипение Гермионы. -- Надо Винг-гар-диум Леви-о-за, -гар- должно быть четким и долгим. -- Ну и сделай сама, раз такая умная, -- окрысился Рон. Гермиона засучила рукава своей мантии, взмахнула палочкой и сказала: "Вингардиум Левиоза". Перья поднялись над партой и повисли фута на четыре выше головы. -- О,прекрасно, -- воскликнул профессор Флитвик, хлопая в ладоши. -- Посмотрите все, у мисс Грейнджер получилось! К концу урока Рон был в очень плохом настроении. -- Неудивительно, что ее никто не выносит, -- сказал он Гарри, когда они вышли в набитый коридор. -- Она просто кошмарище, честное слово. Кто-то натолкнулся на Гарри в толпе. Это была Гермиона. Гарри взглянул ей в лицо -- оно было заплакано. -- Наверно, она тебя слышала. -- Ну и что? -- сказал Рон, чувствуя себя неловко. -- Она могла бы заметить, что с ней никто не дружит. Гермиона не пришла на следующий урок и не появлялась до самого обеда. По пути в Большой Зал на празднование Хэлловина Гарри и Рон услышали, как Парвати Патиль рассказывает своей подружке Лавендер, что Гермиона плачет в туалете для девочек и говорит, чтоб ее оставили в покое. Рон почувствовал еще большую неловкость, но в этот момент они вошли в Большой Зал, и при виде Хэллоувинских украшений мысли о Гермионе вылетели у них из головы. Тысяча живых летучих мышей порхала у стен и потолка, а другая тысяча низким черным облаком кружилась над столами, заставляя дрожать огоньки свечей в тыквенных фонарях. Угощение возникло на столах внезапно, как и на банкете по поводу начала учебы. Гарри налегал на картошку в мундире, когда в Зал ворвался профессор Квиррелл в сбившемся тюрбане и с перепуганным лицом. Все смотрели, как он подбежал к Дамбльдору, наклонился через стол и вымолвил: -- Тролль -- в подземелье -- думаю, вы должны знать. После чего рухнул на пол в глубоком обмороке. Поднялся гул. Дамбльдору пришлось выпустить из конца волшебной палочки несколько пурпурных вспышек, сопровождаемых громкими хлопками, чтобы восстановить тишину. -- Префекты, -- приказал он. -- Немедленно разведите дома по башням! Тут же возник Перси. -- Следуйте за мной! Первогодки, держитесь кучнее! Вам нечего бояться тролля, если вы следуете моим указаниям! Ближе ко мне! Дорогу первогодкам! Простите, я Префект! -- Как тролль мог попасть сюда? -- спросил Гарри, когда они взбирались по лестнице. -- Не знаю, они обычно такие тупые, -- сказал Рон. -- Может, Пивс его впустил ради Хэлловинской шутки? Мимо них в разные стороны бегали разные люди. Когда они протискивались через толпу растерянных хаффлпаффцев, Гарри вдруг схватил Рона за руку. -- Я только что сообразил -- Гермиона! -- А что с ней? -- Она не знает про тролля. Рон прикусил губу. -- Ясно, -- кивнул он. -- Но лучше, чтоб Перси нас не видел. Пригнувшись, они смешались с толпой из Хаффлпаффа, шедшей в другую сторону, скользнули в соседний пустой коридор и побежали в сторону девчачьего туалета. Они только свернули за угол, как услыхали позади торопливые шаги. -- Перси! -- зашипел Рон, оттаскивая Гарри за большого каменного грифона. Выглянув из-за него они увидали, однако, не Перси, а Снэйпа. Он пересек коридор и исчез из виду. -- Что он тут делает? -- прошептал Гарри. -- Почему он не в подземелье с остальными учителями? -- Спроси чего полегче. Как можно тише они прокрались по следующему коридору за удаляющимися шагами Снэйпа. -- Он идет на третий этаж, -- сказал Гарри, но Рон схватил его за руку. -- Чем это пахнет? Гарри принюхался, и в ноздри ему ударила вонь -- смесь грязных носков и давно не мытой общественной уборной. А потом они услышали низкое ворчанье и шарка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору