Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
ы в одном направлении, хотя пока ничего, кроме остроконечных верхушек шляп, не видно. Поскольку раковина была круглой, а зал, на который смотрел Гарри, квадратным, то разглядеть, что происходит в углах, не представлялось возможным. Он наклонился ещ„ ниже и повернул голову, стараясь заглянуть туда... И кончиком носа коснулся странного вещества. Кабинет Думбльдора с силой содрогнулся - Гарри швырнуло головой впер„д и стало утягивать внутрь серебристой субстанции... Но он вовсе не ударился головой о каменное дно. Нет, он падал в ледяную черноту, его как будто затягивало в водоворот... Внезапно, он вдруг обнаружил, что находится внутри раковины и сидит на одной из последних скамей, высоко над всеми остальными. Он посмотрел вверх, ожидая увидеть круглое окошко, сквозь которое только что наблюдал за происходящим здесь, внизу, но не увидел ничего, кроме т„много каменного потолка. Гарри, часто дыша, завертел головой. Никто из находящихся в зале людей (а их было не меньше двухсот) не обращал на него внимания. Интересно, почему никто не заметил свалившегося с потолка четырнадцатилетнего мальчика? Гарри повернулся к сидящему рядом колдуну и у него вырвался громкий удивл„нный возглас, гулко отозвавшийся в тишине зала. С ним рядом сидел Альбус Думбльдор. - Профессор! - задушенным ш„потом вскричал Гарри. - Простите... я не хотел... я только смотрел в раковину у вас в кабинете... я... где мы? Но Думбльдор даже не шелохнулся и не ответил. Он не обратил на Гарри ни малейшего внимания. Подобно другим колдунам, сидящим на этой скамье, он неотрывно смотрел в дальний конец зала, на дверь. Некоторое время Гарри ошарашено глазел на Думбльдора, потом обв„л непонимающим взором выжидательно молчащую аудиторию, потом снова посмотрел на Думбльдора... И тут до него дошло... Однажды Гарри уже попадал в такое место, где никто его не видел и не слышал. В тот раз он провалился в страницу зачарованного дневника прямо в воспоминания другого человека... Если он не ошибается, сейчас происходит примерно то же самое... Гарри поднял правую руку, мгновение поколебался, а затем поводил ею перед носом у Думбльдора. Тот не повернулся, не моргнул, не пошевелился. По Гарриному мнению, это решало вопрос: настоящий Думбльдор не стал бы его вот так игнорировать. Значит, он, Гарри, находится внутри чьих-то воспоминаний, и это - не сегодняшний Думбльдор. В то же время, эти воспоминания не слишком давние, так как здешний Думбльдор такой же седой, как и нынешний. Только что это за место? Чего ждут все эти люди? Гарри пригляделся повнимательнее. Зал - как он и заподозрил, ещ„ когда смотрел сверху - скорее всего, был подземным. Здесь царила жуткая атмосфера, на стенах не было ни картин, ни украшений, только множество поднимающихся ровными рядами скамей, расположенных так, чтобы отовсюду было видно кресло с цепями на подлокотниках. Не успел Гарри прийти к какому-либо заключению относительно этого места, как вдруг раздались шаги. Дверь в углу подземелья отворилась, и вошло трое людей - а точнее, один человек и два дементора по бокам. У Гарри внутри вс„ похолодело. Дементоры, высоченные существа, чьи лица скрывались под глубокими капюшонами, медленно скользили по направлению к креслу в центре зала, цепко схватив несчастного заключ„нного под руки своими м„ртвыми, гнилостными лапами. У бедняги был такой вид, словно он вот-вот упад„т в обморок - это более чем понятно... Хоть Гарри и знал, что в воспоминаниях дементоры не могут причинить ему никакого вреда, но он слишком хорошо помнил силу их воздействия. Ожидающие зрители съ„жились на своих местах и сидели затаившись, пока дементоры усаживали привед„нного человека в кресло с цепями. Потом страшилища выскользнули из зала. Дверь с грохотом захлопнулась. Гарри внимательно посмотрел на человека в кресле и узнал в н„м Каркарова. В отличие от Думбльдора, Каркаров выглядел много моложе, его волосы и бородка были ч„рными. Одет он был вовсе не в гладкие меха, а в тонкую драную робу, и дрожал с головы до ног. Пока Гарри рассматривал его, цепи на подлокотниках вдруг сверкнули золотом и поползли вверх по рукам сидящего, приковав его к месту. - Игорь Каркаров, - отрывисто произн„с чей-то голос слева. Гарри повернулся и увидел мистера Сгорбса. Тот встал со своего места в середине ряда, следующего за тем, где сидел Гарри. У Сгорбса были т„мные волосы, значительно менее морщинистое лицо, и весь он выглядел очень собранно, деловито. - Вас привезли из Азкабана, с тем, чтобы вы дали показания перед всем министерством магии. Вы дали понять, что владеете важной для нас информацией. Каркаров выпрямился, насколько это было возможно в его положении. - Совершенно верно, сэр, - ответил он, и, хотя голос его звучал очень испуганно, Гарри послышались в н„м знакомые вкрадчивые нотки. - Я хочу помочь министерству. Я хочу помочь. Я... мне известно, что министерство намерено... разыскать остатки старой гвардии Ч„рного Лорда. Я готов оказать любую помощь... По рядам пробежал шепоток. Одни рассматривали Каркарова с интересом, другие - с очевидным недоверием. Затем Гарри отч„тливо расслышал пророкотавшее по другую сторону от Думбльдора слово: "Врань„". Гарри наклонился впер„д, чтобы посмотреть, кто сидит за Думбльдором. Это оказался Шизоглаз Хмури - в наружности которого имелись ощутимые различия по сравнению с настоящим. У него не было волшебного глаза, оба были нормальные. И оба, сузившись от явной неприязни, казалось, буравили несчастного Каркарова насквозь. - Сгорбс намерен его выпустить, - еле слышно выдохнул Хмури, обращаясь к Думбльдору. - Они договорились. Я шесть месяцев его выслеживал, а Сгорбс его, видите ли, хочет выпустить, если тот назов„т достаточно им„н. Давайте узнаем эти имена, это я Сгорбсу предложил, а потом отправим его назад в Азкабан... Длинным, крючковатым носом Думбльдор издал звук, выражавший несогласие. - Ах, я вс„ забываю... вы же не любите дементоров, да, Альбус? - с сардонической улыбкой бросил Хмури. - Не люблю, - спокойно согласился Думбльдор, - боюсь, что очень не люблю. Я давно думаю, что министерство, взяв подобных существ в союзники, совершило большую ошибку. - Но для такой мрази как этот... - тихо пробормотал Хмури. - Вы говорили, что можете назвать некоторые имена, Каркаров, - продолжил Сгорбс. - В таком случае, мы хотели бы их услышать. Прошу вас. - Вы должны понять, - сразу же зачастил Каркаров, - что Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут всегда действовал в обстановке строжайшей секретности... он предпочитал, чтобы мы, я имею в виду, его сторонники - а теперь я очень, очень глубоко раскаиваюсь в том, что входил в их число.. - Как же, как же, - фыркнул Хмури. - ...мы не должны были знать имена всех своих товарищей - он один знал точно, кто мы и сколько нас... - И, между прочим, очень умно - чтобы мразь вроде тебя, Каркаров, не сдала всех сразу, - вполголоса проворчал Хмури. - И вс„ же вы утверждаете, что некоторые имена назвать можете? - спросил Сгорбс. - Д-да, - еле слышно пролепетал Каркаров. - Заметьте, это важные люди из его окружения. Люди, которые, я своими глазами это видел, исполняли его приказы. Я даю эти показания в знак того, что отрекаюсь от него целиком и полностью, того, что меня переполняет глубочайшее раскаяние, и я могу лишь... - Так что это за люди? - бесцеремонно перебил мистер Сгорбс. Каркаров сделал глубокий вдох. - Прежде всего, Антонин Долохов, - выговорил он. - Я... видел, как он пытал бесчисленных муглов и... тех, кто не поддерживал Ч„рного Лорда. - И сам помогал ему в этом, - прокомментировал Хмури. - Мы уже вычислили Долохова, - сказал Сгорбс. - Его взяли вскоре после вас. - В самом деле? - глаза Каркарова расширились. - Я... очень рад это слышать! По его виду никак нельзя было сказать, что он рад. Было ясно, что это известие явилось для него ударом. Одно из им„н оказалось бесполезным. - Кто-то ещ„? - холодно и равнодушно поинтересовался Сгорбс. - Разумеется... Розье, - поспешно выкрикнул Каркаров. - Эван Розье. - Розье м„ртв, - объявил Сгорбс. - Его тоже взяли вскоре после вас. Он не захотел сдаваться без боя и погиб при сопротивлении властям. - И ун„с с собой кусок моего носа, - шепнул Хмури. Гарри ещ„ раз взглянул на него и увидел, что тот показывает Думбльдору на глубокую выемку в носу. - Нет!... Розье ничего другого и не заслужил! - вскричал Каркаров. В его голосе явственно послышались панические нотки. Гарри видел: подсудимый начал опасаться, что его показания могут вовсе не заинтересовать министерство. Взгляд Каркарова метнулся к двери в углу зала, за которой, вне всякого сомнения, его дожидались дементоры. - Ещ„ кто-то? - произн„с Сгорбс. - Да! - выпалил Каркаров. - Ещ„ Трэверс - он помог убить МакКиннонов! Мульчибер специализировался на проклятии подвластья, заставлял очень многих людей совершать кошмарные злодеяния! Гадвуд... он шпион, передавал Тому-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут информацию из самого министерства! На этот раз, очевидно, Каркаров напал на золотую жилу. Молчаливо наблюдавшая публика вдруг загомонила. - Гадвуд? - повторил мистер Сгорбс, кивая сидевшей перед ним ведьме, которая тут же заскрипела пером по пергаменту. - Аугустус Гадвуд из отдела тайн? - Тот самый, - с готовностью подтвердил Каркаров. - Насколько мне известно, для сбора информации он использовал сеть шпионов, как в самом министерстве, так и вне его... - Но о Трэверсе и Мульчибере мы и так знали, - заявил мистер Сгорбс. - Что ж, Каркаров, если это вс„, то, вплоть до принятия решения, вас возвратят в Азкабан... - Не вс„! - в полнейшем отчаянии завопил Каркаров. - Подождите, я назову ещ„! В свете факелов Гарри было видно, что подсудимый вспотел от страха. Белая как мел кожа резко контрастировала с ч„рными волосами и бородой. - Злей! - выпалил Каркаров. - Злодеус Злей! - Злей был оправдан этим самым собранием, - ледяным тоном отрезал Сгорбс. - За него поручился Альбус Думбльдор. - Нет! - Каркаров с силой натянул цепи, приковавшие его к креслу. - Уверяю вас! Злодеус Злей входил в ряды Упивающихся Смертью! Думбльдор встал. - Я уже давал показания по этому поводу, - спокойно проговорил он. - Действительно, Злодеус Злей входил в ряды Упивающихся Смертью. Однако, он переш„л на нашу сторону ещ„ до падения Лорда Вольдеморта и сделался нашим осведомителем, ценою огромного риска для своей жизни. Сейчас он больше не Упивающийся Смертью - не более, чем я сам. Гарри повернулся и посмотрел на Шизоглаза Хмури. Тот, за спиной у Думбльдора, сделал скептическую гримасу. - Прекрасно, Каркаров, - холодно подытожил Сгорбс, - вы нам помогли. Я назначу пересмотр вашего дела. А тем временем, вас возвратят в Азкабан... Голос мистера Сгорбса стих. Гарри посмотрел по сторонам. Подземелье растворялось в воздухе словно дым, вс„ исчезало, теперь он видел только собственное тело, а вс„ остальное скрыла клубящаяся тьма... Чуть позже подземелье вернулось. Гарри сидел уже на другом месте, тоже на самой верхней скамье, но теперь слева от мистера Сгорбса. Атмосфера в зале была другой - спокойной, даже вес„лой. Колдуны и ведьмы, сидящие в зале, оживл„нно разговаривали друг с другом, как будто собрались здесь на какое-то спортивное состязание. Внимание Гарри привлекла одна ведьма. Она сидела где-то в середине, на противоположной от Гарри стороне зала. У не„ были светлые волосы, ярко-розовая роба, и она посасывала кончик ядовито-зел„ного пера. Это, вне всякого сомнения, была Рита Вритер, только моложе. Гарри огляделся. Думбльдор снова сидел рядом. Одет он был в робу другого цвета. Мистер Сгорбс выглядел утомл„нным, потерянным, черты его лица заострились... Гарри понял - это другое воспоминание, другой день... другой суд. Дверь в углу распахнулась, и в зал вош„л Людо Шульман. Это, однако, был не тот раздобревший Людо Шульман, которого знал Гарри, а Людо Шульман на пике своей спортивной формы - высокий, стройный и мускулистый. Нос ещ„ не был сломан. Шульман нервно повертел головой и сел в кресло с цепями. Те не стали его приковывать, как приковывали Каркарова, и тогда Шульман, возможно, воодушевл„нный этим, бросил осторожный взгляд на публику, помахал паре-тройке людей и даже рискнул улыбнуться. - Людо Шульман, вас вызвали в Верховный Колдовской Суд, чтобы вы дали показания в отношении деятельности Упивающихся Смертью, - провозгласил мистер Сгорбс. - Мы выслушали свидетельства против вас и готовы вынести вердикт. Можете ли вы добавить что-то к вашим показаниям, до вынесения приговора? Гарри не мог поверить собственным ушам. Людо Шульман, Упивающийся Смертью? - Только одно, - промямлил Людо, неловко улыбаясь, - ну... я знаю, что был полным идиотом... Кое-кто среди публики извиняюще заулыбался. Но мистер Сгорбс не разделял этих чувств. Он глядел на Людо Шульмана со свирепой неприязнью. - Да, парень, ты ещ„ ни разу не произносил более верного слова, - сухо проворчал кто-то позади Гарри, обращаясь к Думбльдору. Гарри оглянулся и обнаружил, что сзади снова сидит Хмури. - Если бы я не знал, что он с детства туповат, то решил бы, что его слишком сильно долбануло Нападалой... - Людовик Шульман, вас застали при передаче информации одному из сторонников Лорда Вольдеморта, - продолжал мистер Сгорбс, - за это полагается заключение в Азкабан сроком не менее... Но тут отовсюду понеслись возмущ„нные выкрики. Несколько колдунов и ведьм из публики вскочили на ноги и, глядя на мистера Сгорбса, затрясли головами и даже кулаками. - Но я же говорил, я понятия не имел, что происходит! - поверх гомона толпы очень искренне воскликнул Шульман, округляя невинные голубые глаза. - Ни малейшего! Старик Гадвуд - давний друг моего отца... мне и в голову не могло прийти, что он продался Сами-Знаете-Кому! Я думал, я собираю информацию для наших! А Гадвуд мне ещ„ обещал должность в министерстве... после того, как я уйду из квидиша, понимаете... ну, то есть, не век же мне Нападалам подставляться, правда? В зале кто-то прыснул. - Ставим вопрос на голосование, - невозмутимо провозгласил мистер Сгорбс. Он повернулся к правой стороне аудитории. - Присяжные, будьте добры, поднимите руки... кто за тюремное заключение?... Гарри посмотрел на правую часть зала. Руки не поднял никто. Зато многие зааплодировали. Одна из присяжных поднялась. - Да? - рыкнул Сгорбс. - Мы хотели бы поздравить мистера Шульмана с великолепным выступлением в прошлую субботу на матче против Турции, - задохнувшись от волнения, выговорила та. На лице мистера Сгорбса вспыхнуло возмущение. Подземелье зазвенело от дружных рукоплесканий. Шульман встал и, сияя, раскланялся. - Нет слов, - обращаясь к Думбльдору, прошипел Сгорбс. Он сел, а Шульман вышел из зала. - Гадвуд, видите ли, обещал ему должность... День, когда к нам присоединится Людо Шульман, станет одним из самых печальных дней в истории министерства... После этого подземелье снова исчезло, растворилось. Когда оно возвратилось, Гарри снова огляделся. Они с Думбльдором, как и раньше, сидели около Сгорбса, но атмосфера в зале изменилась до неузнаваемости. Стояла гробовая тишина, нарушаемая лишь сухими, без сл„з, всхлипами очень хрупкой дамы, сидевшей рядом с мистером Сгорбсом. Она дрожащими пальцами прижимала ко рту носовой платок. Гарри внимательно посмотрел на Сгорбса. Тот осунулся и выглядел ещ„ более изможд„нным, чем раньше. На виске у него билась жилка. - Введите, - приказал он, и его голос эхом отозвался в абсолютной тишине подземелья. Дверь открылась. На сей раз вошли шестеро дементоров. Они сопровождали группу из четыр„х человек. Гарри увидел, что многие люди из публики поворачиваются и смотрят на Сгорбса. Некоторые зашептались. Дементоры усадили пленников в кресла с цепями на подлокотниках. Пленниками были: коренастый мужчина, пустыми глазами уставившийся вверх на Сгорбса, второй мужчина, более худой и более беспокойный, женщина с густыми блестящими т„мными волосами и тяж„лыми веками, восседавшая в страшном кресле так, словно это был трон, и молодой человек, почти подросток, окаменевший от ужаса. Последний дрожал мелкой дрожью, соломенные волосы падали на веснушчатое лицо, побледневшее до молочной белизны. Хрупкая маленькая женщина около Сгорбса начала качаться на месте взад и впер„д, подвывая в носовой платок. Сгорбс встал. Он посмотрел на четверых подсудимых с неприкрытой ненавистью. - Вы предстали перед Верховным Колдовским Судом, - ч„тко произн„с он, - по обвинению в чудовищном преступлении... - Отец, - сказал мальчик с соломенными волосами, - отец... прошу тебя... - ... в этих стенах нам ещ„ не доводилось слышать ничего более чудовищного, - повысив голос и заглушая обращение сына, продолжил Сгорбс. - Мы выслушали выдвинутое против вас обвинение. Вас четверых обвиняют в том, что вы схватили аврора - Фрэнка Длиннопоппа - и подвергли его воздействию пыточного проклятия, на основании подозрения, что тому известно местонахождение вашего изгнанного господина, Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут... - Папа, я этого не делал! - закричал скованный цепями мальчик. - Не делал, клянусь! Папа, не отсылай меня обратно к дементорам... - Далее, вы обвиняетесь, - взревел мистер Сгорбс, - в том, что, не получив желаемых сведений от Фрэнка Длиннопоппа, пытали его жену. Вы организовали заговор с целью возвращения Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут к власти, с тем, чтобы продолжать совершать те злодеяния, которые вы - предположительно - совершали в дни его могущества. И сейчас я прошу присяжных... - Мама! - отчаянно вскричал мальчик, и маленькая ведьма рядом со Сгорбсом, не перестававшая раскачиваться, громко зарыдала. - Мама, мамочка, не дай ему этого сделать, я не виноват, это не я! - Я прошу, - загрохотал голос мистера Сгорбса, - поднять руки тех присяжных, которые, как и я, считают, что за подобное преступление обвиняемые заслуживают пожизненного заключения в Азкабане. Колдуны и ведьмы, сидящие по правой стороне зала, в едином порыве подняли руки. Публика зааплодировала - точно так же, как аплодировала Шульману, но лица на сей раз горели кровожадным торжеством. Мальчик истошно завопил: - Нет! Мамочка, нет! Я этого не делал, не делал, я не знал! Не отсылайте меня туда, не дай ему!.. Дементоры, скользя, входили обратно в зал. Трое других подсудимых молча поднялись со своих мест; женщина с тяж„лыми веками посмотрела на Сгорбса и вдруг закричала: - Ч„рный Лорд восстанет вновь, Сгорбс! Брось нас в тюрьму, мы вс„ равно будем ждать! Он восстанет вновь и вознаградит нас, своих верных слуг, так, как никого другого! Мы одни храним ему верность! Мы одни пытались разыскать его! Мальчик же отчаянно рвался из лап дементоров, хотя Гарри видел, что их холодная, изнуряющая сила начинает подавлять его сопротивление. Публика, повскакав на ноги, истошно вопила. Женщину увели, а мальчик продолжал бороться. - Я же твой сын! - взывал он к Сгорбсу. - Я твой сын! - Ты не мой сын! - заорал мистер Сгорбс. - У меня нет больше сына! Х

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору