Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
ыш был честный... даже Древ это признал. - А где Древ? - спросил Гарри, вдруг осознав отсутствие капитана. - Под дожд„м, - ответил Фред. - Наверно, хочет утопиться. Гарри уткнулся лицом в колени и вцепился руками в волосы. Фред ж„стко схватил его за плечо и потряс. - Перестань, Гарри, до этого ты ещ„ ни разу не упускал Проныру. - Должен же быть хотя бы один раз, когда не получилось, - сказал Джордж. - Ещ„ не вс„ потеряно, - добавил Фред. - Мы проиграли сто очков, так? Значит, если "Хуффльпуфф" проиграет "Равенкло", а мы побь„м "Равенкло" и "Слизерин"... - "Хуффльпуфф" должен будет потерять не меньше двухсот очков, - сказал Джордж. - Но если они выиграют у "Равенкло"... - Никогда, "Равенкло" слишком хорошая команда. Вот если "Слизерин" проиграет "Хуффльпуффу"... - Вс„ зависит от того, сколько очков - так и так разница в сто... Гарри лежал, не произнося ни слова. Вошла мадам Помфри и велела оставить его в покое. - Мы прид„м к тебе попозже, - пообещал Фред. - Не грызи себя, Гарри, ты вс„ равно самая лучшая Ищейка, лучше у нас не было. Команда покинула палату, оставив за собой след жидкой грязи. Мадам Помфри закрыла за ними дверь с видом крайнего неодобрения. Рон и Гермиона придвинулись поближе к постели. - Думбльдор вне себя, - сказала Гермиона зар„ванным голосом. - Я ещ„ ни разу не видела его в таком состоянии. Когда ты стал падать, он выбежал на поле, взмахнул палочкой и тогда тво„ падение замедлилось. Ты упал, а он развернул палочку в сторону дементоров и выстрелил в них какой-то серебряной штукой. Они сразу же покинули стадион... Он был в ярости, что они осмелились пройти на территорию школы. Мы слышали, как он... - Потом он волшебным образом положил тебя на носилки, - вмешался Рон, - и пош„л к замку, а носилки плыли рядом. Все подумали, что ты... Его голос оборвался, но Гарри этого почти не заметил. Он думал о том, как на него подйствовали дементоры... о кричащем голосе. Он поднял глаза. Друзья смотрели на него так встревоженно, что ему пришлось срочно придумывать, что бы такое обыкновенное им сказать. - Кто-нибудь подобрал мой "Нимбус"? Рон с Гермионой обменялись быстрыми взглядами. - Э-э-э... - Что? - Гарри водил глазами от одного к другой. - Ну... когда ты упал, "Нимбус" отнесло ветром, - нерешительно начала Гермиона. - И? - И он попал... попал... о, Гарри!... Он попал в Дракучую иву. У Гарри внутри вс„ оборвалось. Дракучая ива, очень свирепое дерево, росла посреди двора. - И? - он боялся услышать ответ. - Ты же знаешь Дракучую иву, - сказал Рон. - Она не любит, когда по ней попадают. - Профессор Флитвик прин„с то, что осталось, как раз перед тем, как ты приш„л в себя, - очень тихо проговорила Гермиона. Медленно, она потянулась за мешочком, стоявшим у е„ ног, и вывернула его наизнанку. На кровать высыпалось примерно с дюжину мелких щепок и хворостинок - вс„, что осталось от верной, теперь уже навеки побежд„нной, Гарриной метлы. ГЛАВА 10 КАРТА МАРОДЕРА Мадам Помфри настояла на том, чтобы Гарри остался в больнице до конца выходных. Он не спорил и не жаловался, но не разрешил ей выбросить останки "Нимбуса 2000". Он понимал, что вед„т себя глупо, знал, что метлу починить не удастся, но ничего не мог с собой поделать; он чувствовал себя так, словно потерял одного из самых близких друзей. К нему потоком шли посетители. Все старались как-то его развеселить. Огрид прислал букет цветов, похожих то ли на ухов„рток, то ли на ж„лтые кочанчики капусты; Джинни Уэсли, отчаянно краснея, вручила самостоятельно изготовленную открытку с пожеланием выздоровления. Открытка распевала что-то пронзительное до тех пор, пока Гарри не засунул е„ под вазу с фруктами. В воскресенье утром снова явилась гриффиндорская команда, на сей раз вместе с капитаном. Древ заверил Гарри (пустым, безжизненным голосом), что не винит его "ни вот столечко". Рон с Гермионой покидали свой пост у Гарриной постели только на ночь. Но ничто не могло улучшить настроения больного, никакие слова или поступки друзей - ведь им была известна лишь половина его тревог. Он никому, даже Рону с Гермионой, не рассказал о Сгубите, потому что знал, что Рон впад„т в панику, а Гермиона начн„т его высмеивать. Так или иначе, Сгубит являлся ему уже два раза, за обоими появлениями следовали происшествия с почти смертельным исходом; первый раз его чуть не переехал "ГрандУл„т"; а во второй он упал с метлы с высоты пятьдесят футов. Будет ли Сгубит преследовать его до тех пор, пока он и в самом деле не умр„т? Предстоит ли ему провести остаток жизни, оглядываясь через плечо, нет ли за спиной этого чудовища? А самое ужасное - дементоры. Всякий раз, думая о них, Гарри чувствовал тошноту и глубокое унижение. Все признавали, что дементоры внушают неконтролируемый страх, но никто, кроме Гарри, не падал в обморок при их приближении. Ни у кого в голове не звучало эхо криков погибающей матери. На сч„т того, кому принадлежал голос, у Гарри не было сомнений. Крик этой женщины возвращался к нему снова и снова, когда он лежал по ночам без сна, созерцая на потолке полосы лунного света. Когда дементоры приблизились, перед ним пронеслись последние мгновения жизни его матери, е„ попытки спасти сына от Лорда Вольдеморта, он слышал хохот Вольдеморта перед тем, как тот убил е„... Гарри ненадолго погружался в беспокойный сон - скользкие, разлагающиеся руки, жалобные мольбы - и, вздрогнув, просыпался, чтобы вновь и вновь вспоминать голос своей мамы. Он испытал облегчение, когда в понедельник вернулся к шумной суете школьной жизни, отвлекавшей от неприятных мыслей, пусть даже ему приходилось сносить издевательства Драко Малфоя. Малфой был вне себя от счастья по случаю поражения "Гриффиндора". Он наконец-то снял с себя повязки и праздновал возможность пользоваться обеими руками, весьма оживл„нно изображая, как Гарри падает с метлы. На первом же занятии по снадобьям Малфой полурока расхаживал по подземелью, представляя дементора; Рон в конце концов не выдержал и швырнул в Малфоя большим, скользким крокодильим сердцем. Оно попало прямо в лицо обидчику, но в результате Злей вычел у "Гриффиндора" пятьдесят баллов. - Если на защите от сил зла снова будет Злей, я прогуляю, - заявил Рон после обеда на подходе к кабинету Люпина. - Посмотри, кто там, Гермиона. Гермиона заглянула в кабинет. - Вс„ в порядке! Профессор Люпин вернулся к работе. По нему было видно, что он действительно тяжело болел. Поношенная роба болталась как на вешалке, под глазами пролегли глубокие тени; тем не менее, он ласково улыбнулся ребятам, когда те расселись по местам. Все тут же принялись жаловаться на то, как с ними обращался Злей, пока Люпин болел. - Это нечестно, он только заменял, почему он задал нам домашнее задание? - Мы ничего не знаем про оборотней... - ... два свитка! - А вы объяснили профессору Злею, что мы их ещ„ не проходили? - чуть-чуть нахмурившись, спросил Люпин. Снова поднялся галд„ж. - Да, но он сказал, что мы очень отстали... - ... он не слушал... - ... целых два свитка! Профессор Люпин улыбнулся, увидев столь дружное возмущение. - Не переживайте. Я поговорю с профессором Злеем. Вы не должны писать это сочинение. - О, нет, - расстроилась Гермиона, - я уже написала! Урок был очень интересный. Профессор Люпин прин„с в класс аквариум с финтиплюхом, маленьким одноногим существом. При взгляде на него можно было подумать, что он сделан из дыма, и вообще, вид у этого создания был хрупкий и безобидный. - Заманивает путников в трясину, - рассказывал Люпин, а ребята делали записи, - видите, у него на руке фонарик? Он прыгает впереди - люди идут следом - а потом - Финтиплюх за стеклом издал пронзительный вопль. Когда прозвонил колокол, все собрали вещи и направились к двери, Гарри среди остальных, но... - Подожди минутку, Гарри, - позвал Люпин, - мне нужно с тобой поговорить. Гарри вернулся и стал наблюдать, как профессор Люпин накрывает тряпкой аквариум с финтиплюхом. - Мне рассказали о матче, - профессор Люпин снова повернулся к столу и начал складывать книжки в портфель, - мне очень жаль, что твоя метла... Есть надежда е„ починить? - Нет, - ответил Гарри, - дерево разнесло е„ в клочки. Люпин вздохнул. - Дракучую иву посадили в тот год, когда я поступил в "Хогварц". Мы тогда играли в такую игру - кто сумеет подобраться к дереву и потрогать ствол. Кончилось тем, что один мальчик, Дэйви Просстак, чуть не лишился глаза, и тогда нам запретили приближаться к дереву. Никакая метла, безусловно, не выдержала бы столкновения. - А про дементоров вы слышали? - через силу спросил Гарри. Люпин кинул на него быстрый взгляд. - Да, слышал. Думаю, никто из нас ещ„ не видел профессора Думбльдора в таком гневе. Дементоры последнее время стали очень беспокойны... рассержены, что их не пускают на школьный двор... Ты, видимо, упал из-за них? - Да, - признался Гарри. Он поколебался мгновение, но вопрос, который ему так хотелось задать, выскочил раньше, чем мальчик успел остановить себя. - Почему? Почему они на меня так действуют? Я что, просто?... - Это не имеет ничего общего с трусостью, - резко ответил профессор Люпин, как будто прочитав мысли Гарри. - Дементоры действуют на тебя так сильно, потому что в прошлом ты пережил такие ужасные события, которых не пережили остальные. Луч зимнего солнца проник в класс, осветив седину Люпина и морщины на его молодом лице. - Дементоры - одни из самых отвратительных созданий, населяющих нашу землю. Они наводняют самые т„мные, самые омерзительные места, они процветают там, где царит упадок и отчаяние, они высасывают мир, надежду, счастье из окружающего их пространства. Даже муглы ощущают их присутствие, хотя и не могут их видеть. Подойди к дементору слишком близко, и очень скоро в тебе не останется ничего светлого, ничего доброго, никаких радостных воспоминаний, ничего. При возможности дементор будет питаться твоими эмоциями до тех пор, пока ты сам не станешь таким же, как он... лиш„нным души, полным злобы. С тобой останутся лишь самые худшие воспоминания твоей жизни. А самого худшего из того, что случилось с тобой, Гарри, поверь, достаточно, чтобы упасть с метлы. Тебе абсолютно нечего стыдиться. - Когда они приближаются, - Гарри уставился в стол, и его горло сжалось. - я слышу, как Вольдеморт убивает мою маму. Люпин вдруг потянулся к Гарри, как будто хотел взять его за плечо, но передумал. После минутного молчания Гарри сказал горько: - Зачем только им понадобилось приходить на матч? - Они проголодались, - холодно объяснил Люпин, с шумом захлопывая портфель. - Думбльдор не пускал их в школу, запас человеческих жертв постепенно истощается... Думаю, они просто не удержались от искушения - на стадионе собралась такая огромная толпа. Столько эмоций, столько возбуждения... это для них пир. - Должно быть, в Азкабане невыносимо, - пробормотал Гарри. Люпин мрачно кивнул. - Крепость находится на крошечном островке посреди моря, но на самом деле, чтобы удержать преступников, не нужны ни стены, ни вода. Если они где и заперты, так это в своих собственных страданиях, неспособные подумать ни о ч„м радостном. Большинство сходит с ума в первые же недели. - Но ведь Сириус Блэк сбежал от них, - медленно протянул Гарри, - сбежал... Портфель соскользнул со стола; Люпину пришлось быстро нагнуться, чтобы поймать его. - Да, - сказал он, выпрямляясь, - Блэк, судя по всему, наш„л способ им противостоять. Не думал я, что такое возможно... Считается, что дементоры лишают колдуна силы, если тот оста„тся рядом с ними чересчур долго... - Но вы сумели заставить отступить того дементора, в поезде, - вдруг вспомнил Гарри. - Есть некоторая... защита, которую можно воздвигнуть, - ответил Люпин, - но там был только один дементор. Чем их больше, тем труднее им протидействовать. - Какая защита? - сразу же заинтересовался Гарри. - Вы можете меня научить? - Не стану притворяться экспертом по борьбе с дементорами, Гарри... совсем напротив... - Но если дементоры снова придут на квидишный матч, надо же мне уметь бороться с ними... Люпин поглядел на исполненное решимости лицо мальчика, подумал, а затем сказал: - Что ж... ладно. Попробую тебе помочь. Но, боюсь, с этим прид„тся подождать до следующего семестра. Перед каникулами у меня очень много дел. Для болезни я выбрал самое неудачное время. Помня об обещании Люпина научить его защищаться от дементоров, надеясь, что ему, возможно, и не прид„тся больше слышать голос умирающей матери, а также зная, что "Равенкло" в конце ноября вчистую разгромил "Хуффльпуфф", Гарри повеселел. Команда "Гриффиндора" не потеряла шансов в борьбе за кубок, хотя больше и не могла себе позволить ни единого поражения. Древ вновь преисполнился маниакальной энергии и заставлял ребят тренироваться изо всех сил, не взирая на ледяной дождь, продолжавший идти и в декабре. В школьном дворе дементоры не появлялись. Гнев Думбльдора над„жно удерживал их за территорией. За две недели до конца семестра небо вдруг просветлело до ослепительной, опаловой белизны, а разлезшая грязь одним прекрасным утром под„рнулась сверкающим инеем. В замке воцарилась рождественская атмосфера. Профессор Флитвик, учитель по заклинаниям, уже украсил свой кабинет мерцающими огоньками, при ближайшем рассмотрении оказавшимися настоящими, трепещущими в воздухе добрыми феями. Учащиеся с воодушевлением обсуждали планы на каникулы. И Рон, и Гермиона решили остаться в "Хогварце". Рон утверждал, что не в силах вынести две недели в обществе Перси, Гермиона твердила, что ей обязательно нужно быть рядом с библиотекой, но им не удалось провести Гарри; друзья просто хотели составить ему компанию, за что он был им очень благодарен. Ко всеобщему (кроме Гарри) восторгу, на самый последний уикенд семестра был назначен поход в Хогсм„д. - Мы сможем купить там подарки к Рождеству! - обрадовалась Гермиона. - Маме с папой обязательно понравятся эти мятные зубные ниткерсы, которые мы видели в "Рахатлукулле"! Смирившись с мыслью, что он будет единственным третьеклассником, который не пойд„т в Хогсм„д, Гарри одолжил у Древа каталог "Ваша новая метла" и решил, что будет весь день изучать его. На тренировках он пользовался школьной метлой, древней-предревней "Падающей звездой", она летала медленно и при этом ужасно дрыгалась; определ„нно нужно было купить свою. В субботу утром, в день посещения Хогсм„да, Гарри попрощался с Роном и Гермионой, обмотанными шарфами и мантиями, а затем в одиночестве поднялся по мраморной лестнице и направился к грифиндорской башне. За окнами валил снег, в замке было очень-очень тихо. - Пссст! Гарри! Он обернулся. Посреди коридора третьего этажа, из-за статуи горбатой одноглазой ведьмы, выглядывали физиономии Фреда и Джорджа. - Вы что тут делаете? - с любопытством спросил Гарри. - Почему вы не пошли в Хогсм„д? - Перед тем как уйти, мы решили преподнести тебе подарочек к празднику, - Фред загадочно подмигнул. - Зайди-ка сюда... Он кивнул головой на дверь в пустой класс слева от одноглазой статуи. Гарри вслед за близнецами заш„л внутрь. Джордж аккуратно прикрыл за собой дверь, а потом обернулся с совершенно лучезарным видом. - Заранее поздравляем тебя с Рождеством, Гарри! Вот подарок! - объявил он. Фред изящным жестом извл„к из-под мантии и положил на парту нечто. Это был большой, квадратный, очень потр„панный лист пергамента. На н„м ничего не было написано. Гарри, заподозрив, что имеет дело с одной из шуточек близнецов, уставился на бумагу. - Ну, и что это такое? - А это, Гарри, секрет нашего успеха, - Джордж любовно похлопал по пергаменту. - Конечно, это безумие, отдавать тебе такую ценность, - сказал Фред, - но мы вчера вечером подумали и решили, что тебе нужнее. - В любом случае, мы давно выучили это наизусть, - продолжил Джордж, - и теперь переда„м тебе. Нам, вообще-то, уже не нужно. - И зачем же мне нужен кусок пожелтевшего пергамента? - Гарри вс„ ещ„ был настроен скептически. - Кусок пожелтевшего пергамента! - воскликнул Фред, закрывая глаза с такой гримасой, будто Гарри нан„с ему смертельное оскорбление. - Объясни ему, Джордж. - Ну... когда мы были в первом классе, Гарри - молодые, беззаботные, наивные... Гарри фыркнул. Какими-какими, а наивными Фред с Джорджем никогда не были. - Ну, наивнее, чем сейчас... мы как-то влипли в одну историю с Филчем... - Мы взорвали в коридоре навозную бомбу, а он из-за этого почему-то так распереживался... - ... что загнал нас в свой кабинет и, как всегда, начал угрожать... - ... взысканием... - ...расчленением... - ...а мы... не могли не заметить, что в одном из шкафов приоткрыт ящик... с наклейкой "Конфискованное. Крайне опасное." - Только не говорите... - губы Гарри постепенно расползались в улыбке. - А что нам оставалось делать? - воскликнул Фред. - Джордж отвл„к его - кинул ещ„ одну бомбу - а я быстро выдвинул ящик и схватил - вот это. - Понимаешь, вс„ это только звучит криминально, - пояснил Джордж, - мы думаем, что Филч даже не понял, как с этим обращаться. Впрочем, он, наверно, подозревал, что это такое, а то бы не стал конфисковывать. - А вы знаете, как с этим обращаться? - О, да! - Фред довольно хмыкнул. - Эта малышка научила нас большему, чем все учителя в школе, вместе взятые. - Вы пытаетесь меня надуть, - сказал Гарри, недоверчиво глядя на потр„панный пергамент. - Думаешь? - спросил Джордж. Он вытащил волшебную палочку, легко коснулся пергамента и произн„с: "Торжественно клянусь, что не затеваю ничего хорошего." Мгновенно, тонкие чернильные линии побежали по пергаменту от той точки, где палочка касалась бумаги. Линии переплетались друг с другом, пересекались, заползали в каждый уголок; затем вверху расцвели большие витые зел„ные буквы, сложившиеся в слова: Господа Луни, Червехвост, Мягколап и Рогалис, Организаторы общества вспомоществования колдунам-каверзникам, Гордостью представляют Карту Марод„ра Карта Марод„ра являлась подробнейшим планом замка и прилегающей территории. Однако, самой замечательной особенностью карты были двигавшиеся по ней крохотные чернильные точки. Каждая точка была помечена микроскопической надписью. Потряс„нный, Гарри склонился над картой. Меченая точка в левом верхнем углу показывала, что профессор Думбльдор меряет шагами свой кабинет; кошка смотрителя, миссис Норрис, крад„тся по второму этажу; полтергейст Дрюзг болтается в трофейной. Гарри вс„ внимательнее изучал знакомые переходы и коридоры, и его глазам открылось кое-что интересное. На карте были изображены такие места, где он никогда не бывал. И многие проходы, кажется, вели... - Прямиком в Хогсм„д, - подтвердил Фред, проводя пальцем по одному такому пути. - Всего их семь. Значит, так. Филч знает про вот эти четыре, - он показал на карте: - но мы совершенно уверены, что только нам одним известно про вот эти. Сюда, за зеркало на четв„ртом этаже, не ходи. До прошлой зимы проход действовал, но теперь обвалился. Полностью блокирован. Кроме того, как нам кажется, никто никогда не пользовался вот

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору