Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
ить на следующее Рождество, - утешительно-бодро отозвалась Гермиона. Но, видя, что Рон по-прежнему сидит очень мрачный, добавила: - Перестань, Рон, бывает и хуже. Зато у тебя руки не в гное. - Гермиона с огромным трудом управлялась с ножом и вилкой, так сильно распухли е„ пальцы. - Ненавижу эту Вритер! - вдруг взорвалась она. - Я ей отплачу! Даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни! *** В течение следующей недели подм„тные письма продолжали приходить, и, хотя Гермиона последовала совету Огрида и перестала вскрывать конверты, некоторые недоброжелатели прислали Вопиллеры, и те взрывались и выкрикивали ей в лицо оскорбления, которые мог слышать весь Большой зал. Теперь даже те, кто не читал "Ведьмополитен", узнали о предполагаемом любовном треугольнике. Гарри устал объяснять, что Гермиона - вовсе не его девушка. - Если мы не будем обращать внимания, - говорил он Гермионе, - вс„ уляжется... ведь то, что она написала насч„т меня, им в конце концов надоело обсуждать... - Я хочу знать, как ей уда„тся подслушивать частные разговоры, когда даже вход на территорию школы ей запрещ„н! - сердилась Гермиона. После следующего же урока защиты от сил зла Гермиона задержалась, чтобы спросить о ч„м-то профессора Хмури. Остальные ребята торопились поскорее уйти - Хмури настолько серь„зно подош„л к проведению теста по изменению траектории заклятий, что многие получили мелкие повреждения. А для Гарри последствия уходрального заклятия оказались таковы, что он уш„л с урока, прижимая уши к голове руками. - По крайней мере, Рита точно не пользуется плащом-невидимкой! - задыхаясь, прокричала Гермиона пять минут спустя, когда догнала мальчиков в вестибюле и отвела руку Гарри от извивающегося уха: - Хмури говорит, что после второго состязания не видел е„ ни возле судейского стола, ни около озера! - Гермиона! Имеет ли смысл просить тебя бросить эту затею? - патетически воззвал Рон. - Нет! - упрямо выкрикнула Гермиона. - Я хочу знать, как ей удалось подслушать мой разговор с Виктором! И как она узнала про маму Огрида! - Может, она поставила вам жучки? - предположил Гарри. - Жучки? - непонимающе переспросил Рон. - Как это... напустила блох, что ли? Гарри принялся объяснять про потайные микрофоны и записывающие устройства. Рон приш„л в восторг, но тут вмешалась Гермиона: - Когда-нибудь вы, наконец, прочитаете "Хогварц: история" или нет? - А смысл? - удивился Рон. - Ты же знаешь вс„ наизусть, мы всегда можем спросить у тебя. - Все эти заменители волшебства, которыми пользуются муглы - электричество, компьютеры, радары и прочее - все они около "Хогварца" выходят из строя, воздух здесь перенасыщен колдовством. Нет, Рита для подслушивания пользуется магическими средствами... если бы мне только удалось выяснить, какими... о-о-о, если это незаконно, уж я ей покажу... - Как будто у нас других забот нет! - возмутился Рон. - Только вендетты не хватает! - А я тебя о помощи не прошу! - огрызнулась Гермиона. - Я вс„ сделаю сама! И она, не оглядываясь, замаршировала вверх по мраморной лестнице - в библиотеку, ни на секунду не усомнился Гарри. - Давай поспорим, что она верн„тся с коробкой значков "Я ненавижу Риту Вритер"? - предложил Рон. Но Гермиона действительно не просила у Гарри с Роном помощи в борьбе против Риты, за что оба были крайне ей благодарны - чем ближе подходили пасхальные каникулы, тем больше и больше уроков им задавали. Гарри искренне восхищался Гермионой за то, что она не только справляется с положенной работой, но ещ„ и успевает изучать магические методы подслушивания. Сам он едва успевал готовить домашние задания, не забывая, впрочем, регулярно посылать Сириусу продукты; собственный летний опыт не давал забыть, каково это - постоянно ходить голодным. В посылки он вкладывал записочки с известиями о том, что ничего особенного не произошло и что ответ от Перси пока не приходил. Хедвига не возвращалась до самого конца пасхальных каникул. Ответ Перси был вложен в присланную миссис Уэсли посылку с пасхальными яйцами. Наполненные вар„ной сгущ„нкой яйца для Гарри и Рона были размером с яйцо дракона. А вот Гермиона получила яйцо меньше куриного. При виде него бедняжка потемнела лицом. - Рон, твоя мама, случайно, не выписывает "Ведьмополитен"? - тихим голосом спросила она. - Выписывает, - пробурчал Рон сквозь сгущ„нку. - Бер„т оттуда рецепты. Гермиона грустно поглядела на крошечное яичко. - А давайте почитаем, что написал Перси! - спешно предложил Гарри. Письмо Перси было коротким, а его тон-радраж„нным: Как я постоянно говорю корреспондентам "Прорицательской газеты", мистер Сгорбс находится в давно заслуженном отпуске. Он регулярно присылает в офис сов с распоряжениями. Его самого я не видел, но, думаю, мне можно доверять в том, что я способен узнать почерк собственного начальника. У меня сейчас хватает забот и без того, чтобы развеивать всякие нелепые слухи. Будьте добры больше меня не беспокоить, если в этом нет жестокой необходимости. Счастливой Пасхи. *** Обычно в начале летнего семестра Гарри начинал усиленно тренироваться к последнему квидишному матчу сезона. А в этом году нужно было готовиться к третьему и последнему состязанию Тремудрого Турнира, только он пока не знал, в ч„м оно будет заключаться. Наконец, в последнюю неделю мая, профессор МакГонаголл задержала его после урока превращений. - Сегодня в девять вечера ты, Поттер, должен прийти на стадион, - объявила она, - мистер Шульман расскажет вам о последнем задании. Таким образом, в половине девятого, Гарри расстался с Роном и Гермионой в гриффиндорской башне и спустился вниз. Проходя по вестибюлю, он увидел Седрика, появившегося из общей гостиной "Хуффльпуффа". - Как ты считаешь, что это будет? - спросил он у Гарри. Они вместе сошли с парадного крыльца под облачное вечернее небо. - Фл„р вс„ время говорит о каких-то подземных тоннелях, она уверена, что мы должны будем отыскать сокровище. - Это было бы не так плохо, - ответил Гарри, подумав, что в таком случае он просто попросит у Огрида нюхля, и тот сделает за него всю работу. По чернеющему в сумерках газону они с Седриком дошли до стадиона, прошли между трибунами и оказались на поле. - Что они тут понаделали? - возмутился Седрик, останавливаясь как вкопанный. Квидишное поле больше не было ровным и гладким. На н„м выстроили длинные низкие стены, пересекающиеся между собой и расходящиеся во всех направлениях. - Это кусты! - сказал Гарри, наклонившись, чтобы рассмотреть ближайшую стенку. - Всем привет! - раздался вес„лый голос. Посреди поля вместе с Крумом и Фл„р стоял Людо Шульман. Гарри и Седрик пробрались к ним, перелезая через кусты. При виде Гарри Фл„р просияла. Е„ отношение к нему коренным образом переменилось с тех пор, как он вытащил е„ сестру из озера. - Ну, как вам? - со счастливым видом поинтересовался Шульман, как только Гарри с Седриком одолели последнюю изгородь. - Хорошо растут, правда? Огриду бы ещ„ месяц, и они стали бы двадцатифутовой высоты. Не бойтесь, - заулыбался он, глядя на несчастные физиономии Гарри и Седрика, - как только состязание кончится, ваше квидишное поле сразу же верн„тся к своему обычному виду! Ну, вы уже догадались, что мы здесь строим? Пару секунд все молчали. Потом... - Лабиринт, - проворчал Крум. - Точно! - вскричал Шульман. - Лабиринт. Третье задание на самом деле очень простое. Тремудрый кубок будет помещ„н в центр лабиринта. Чемпион, дотронувшийся до него первым, получит высший балл. - Нам пгосто нужно пгойти чегез лабигинт? - переспросила Фл„р. - Там будут препятствия, - восторженно уточнил Шульман, покачиваясь на пятках. - Огрид посадит туда кое-каких... существ... потом ещ„, вам встретятся заклятия, которые нужно будет снять... ну и всякое такое, сами понимаете. И вот ещ„ что: чемпионы, лидирующие по количеству баллов, войдут в лабиринт первыми. - Шульман улыбнулся Гарри и Седрику. - Затем пойд„т мистер Крум... а следом - мисс Делак„р. В то же время, у каждого будет шанс побороться, вс„ зависит от того, насколько хорошо вы будете справляться с препятствиями. Весело, правда? Гарри, слишком хорошо знавший, каких "существ" может выбрать Огрид для такого события как Турнир, подумал, что вряд ли это будет так уж весело. Тем не менее, он вежливо покивал вместе со всеми. - Очень хорошо... если ни у кого нет вопросов, то давайте верн„мся в замок, а то что-то прохладно... Они начали выбираться из лабиринта. Шульман трусил рядом с Гарри. Гарри почувствовал, что тот сейчас опять начн„т предлагать помощь, но тут его постучал по плечу Крум. - Ми мошем поговорить? - Да, конечно, - Гарри немного удивился. - Не отойд„шь со мной? - Ладно, - с любопытством согласился Гарри. Шульман слегка огорчился. - Подождать тебя, Гарри? - Нет, спасибо, мистер Шульман, вс„ нормально, - отказался Гарри, подавляя улыбку, - думаю, что смогу сам найти замок, спасибо. Гарри с Крумом вышли со стадиона вместе, но Крум пош„л не в направлении корабля, а к Запретному лесу. - Зачем мы туда ид„м? - спросил Гарри, когда они проходили мимо хижины Огрида и ярко освещ„нной бэльстэковской кареты. - Не шелаю, штоби нас подслушали, - коротко ответил Крум. Наконец, они достигли тихого места, неподал„ку от загона, в котором содержались крылатые кони. Крум остановился в тени деревьев и повернулся к Гарри. - Я хошу знать, - с недовольным видом начал он, - што у вас с Херм-иоун-ниной? Гарри, в связи с загадочной прелюдией ожидавший чего-то значительно более серь„зного, посмотрел на Крума с недоумением. - Ничего, - сказал он. Но Крум не сводил с него угрюмого взгляда, и Гарри, в очередной раз поразившись, какой Крум высокий, продолжил: - Мы просто друзья. Она не моя девушка и никогда ею не была. Это вс„ выдумала Рита Вритер. - Херм-иоун-нина ошень шасто говорит о тебе, - Крум подозрительно посмотрел на Гарри. - Да, - подтвердил Гарри, - потому что мы друзья. Он просто не мог поверить, что вед„т такой разговор с Виктором Крумом, знаменитым квидишным игроком. Получается, восемнадцатилетний Крум считает его, Гарри, равным - настоящим соперником... - И ви никогда... ви не... - Нет, - ответил Гарри, очень-очень тв„рдо. Крум чуточку повеселел. Несколько секунд он молча глядел на Гарри, а потом произн„с: - Ти ошень хорошо летаешь. Я смотрел первое состязание. - Спасибо, - Гарри широко улыбнулся и вдруг почувствовал себя значительно выше, - а я видел тебя на финале кубка. Обманка Вральского, это вообще!... Но что-то промелькнуло за спиной у Крума между деревьями, и Гарри, имевший некоторый опыт в отношении существ, которые могут шнырять по лесу, инстинктивно схватил Крума за руку и потянул его к себе. - Што это? Гарри помотал головой, не сводя глаз с того места, где заметил движение. Он осторожно сунул руку под робу и взялся за палочку. В следующее мгновение из-за высокого дуба, шатаясь, выш„л какой-то человек. Сначала Гарри не узнал его... а потом понял, что это мистер Сгорбс. Вид у него был такой, как будто он много дней ш„л пешком. Роба на коленях порвалась и была окровавлена, лицо поцарапанное, небритое, посеревшее от усталости. Когда-то тщательно ухоженные волосы и усы нуждались в мытье и стрижке. И, если его появление было странным, то поведение - тем более. Мистер Сгорбс, бормоча себе под нос и бурно жестикулируя, казалось, разговаривал с кем-то, кого мог видеть лишь он один. Он отч„тливо напомнил Гарри бродягу, которого однажды видели они с т„тей Петунией, когда ходили за покупками. Тот человек тоже оживл„нно говорил что-то в пространство, и, чтобы поскорее убежать от него, т„тя Петуния схватила Дудли за руку и поволокла через дорогу. В тот день дядя Вернон прочитал семье длинную лекцию о том, как бы он поступил со всеми нищими и бродягами, будь на то его воля. - Это ше судья? - Крум уставился на мистера Сгорбса. - Он из вашего министерства? Гарри кивнул. Мгновение поколебавшись, он медленно направился к мистеру Сгорбсу. Тот даже не обернулся, а продолжал обращаться к ближайшему дереву: - ... после того, как вы закончите с этим, Уэзерби, отошлите к Думбльдору сову, подтверждающую количество учащихся "Дурмштранга", которые прибудут на Турнир. Каркаров только что прислал сообщение, что их будет двенадцать... - Мистер Сгорбс, - осторожно позвал Гарри. - ... а затем пошлите ещ„ одну сову к мадам Максим, потому что она, возможно, захочет увеличить количество своих участников, раз теперь у Каркарова целая дюжина... Справитесь, Уэзерби? Справитесь? Справи... - его глаза полезли из орбит. Он стоял, глядя на дерево и беззвучно бормоча. Потом пошатнулся и упал на колени. - Мистер Сгорбс! - громко сказал Гарри. - Что с вами? Глаза Сгорбса закатились. Гарри оглянулся на Крума, который следом за ним вош„л под кроны деревьев и в тревоге смотрел на Сгорбса. - Што с ним такое? - Понятия не имею, - пробормотал Гарри. - Слушай, может, ты привед„шь кого-нибудь?... - Думбльдор! - внезапно выдохнул мистер Сгорбс. Он протянул руку, схватил Гарри за подол и подтащил к себе, хотя глаза его смотрели куда-то поверх головы мальчика. - Мне нужно... видеть... Думбльдора... - Обязательно, - заверил Гарри, - если вы встанете, мистер Сгорбс, мы отвед„м вас в... - Я... сделал... глупость... - с трудом выговорил мистер Сгорбс. Вид у него был совершенно безумный. Выпученные глаза закатывались, по подбородку стекала струйка слюны, каждое слово давалось ценой неимоверных усилий. - Должен... признаться... Думбльдору... - Вставайте, мистер Сгорбс, - громко и ч„тко произн„с Гарри, - вставайте, и я отведу вас к нему! Глаза Сгорбса остановились на Гарри. - Вы... кто? - прошептал он. - Я ученик, - ответил Гарри, оглядываясь и ища поддержки у Крума, но тот болтался в отдалении с очень испуганным видом. - Вы не... с ним? - прошептал Сгорбс, и его челюсть отвисла. - Нет, - уверил Гарри, не имея ни малейшего представления, о ч„м ид„т речь. - С Думбльдором? - Да, - подтвердил Гарри. Сгорбс подтащил его ещ„ ближе, Гарри попробовал ослабить хватку, но она была чересчур сильной. - Предупредите... Думбльдора... - Я приведу Думбльдора, если вы меня отпустите, - вразумлял Гарри. - Отпустите руку, мистер Сгорбс, и я приведу его... - Спасибо, Уэзерби, а когда вы со всем закончите, я был бы благодарен, если бы вы принесли мне чашечку чая. Скоро приедет моя жена с сыном, мы вместе с Фуджами ид„м сегодня на концерт. - Сгорбс опять свободно заговорил с деревом. Он, казалось, и не подозревал о чь„м-либо присутствии, и это так удивило Гарри, что он и не заметил, как Сгорбс ослабил хватку. - Да, мой сын недавно получил С.О.В.У. 12, очень удовлетворительно, совершенно верно, благодарю вас, спасибо, да, да, действительно горжусь. А теперь, будьте любезны принести мне ту записку из министерства магии Андорры, кажется, я ещ„ успею набросать ответ... - Оставайся с ним! - велел Гарри Круму. - Я пойду за Думбльдором, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет... - Он сумасшедший, - с сомнением произн„с Крум, глядя на лежащего на земле Сгорбса, все ещ„ бессвязно беседовавшего с деревом в полной уверенности, что это Перси. - Побудь с ним и вс„, - Гарри начал вставать, но его движение каким-то образом вызвало очередную резкую перемену в мистере Сгорбсе. Он обхватил Гарри за колени и потянул обратно на землю. - Не... оставляйте... меня... - в отчаянии прошептал Сгорбс, и его глаза снова выкатились. - Я... сбежал... должен предостеречь... должен предупредить... увидеть Думбльдора... моя вина... во вс„м моя вина... Берта... мертва... во вс„м моя вина... мой сын... моя вина... скажите Думбльдору... Гарри Поттер... Ч„рный Лорд... он сильнее... Гарри Поттер... - Я приведу Думбльдора, если вы меня отпустите! - вскричал Гарри и гневно обернулся к Круму: - Помоги мне, что же ты! С большой опаской Крум приблизился и опустился возле Сгорбса на корточки. - Не давай ему уйти отсюда, - Гарри высвободился из цепких объятий, - а я вернусь с Думбльдором. - Поскорей, ладно? - крикнул вслед Крум, а Гарри уже мчался от леса к замку через т„мный двор. Кругом было пусто; Шульман, Седрик и Фл„р давно ушли. Гарри пролетел над парадным крыльцом и взвился по мраморной лестнице на второй этаж. Через пять минут он уже стоял посреди пустынного коридора возле каменной горгульи. - Лим... лимонный леденец! - задыхаясь, закричал он на не„. Это был пароль для входа на потайной эскалатор, ведущий в кабинет Думбльдора - по крайней мере, был два года назад. Однако, пароль, очевидно, сменился, поскольку горгулья не собиралась оживать и отпрыгивать в сторону, а стояла неподвижно и злобно глядела на Гарри. - Шевелись же! - зарычал Гарри. - Быстро! Но в "Хогварце" ничто не делалось по твоему крику, и Гарри это было прекрасно известно. Он оглядел неосвещ„нный коридор. Может, Думбльдор в учительской? Он со всех ног бросился к лестнице... - ПОТТЕР! Гарри резко затормозил и обернулся. С потайного эскалатора сходил Злей. Стена как раз закрывалась за его спиной. Он поманил Гарри к себе: - Что вы здесь делаете, Поттер? - Мне нужен профессор Думбльдор! - Гарри побежал назад и остановился перед Злеем как вкопанный. - Это о мистере Сгорбсе... он только что появился... в лесу... он просит... - Что за ерунда? - оборвал Злей. Ч„рные глаза недобро сверкнули. - О ч„м это ты? - О мистере Сгорбсе! - закричал Гарри. - Из министерства! Он болен или что-то ещ„ - он в лесу, хочет видеть Думбльдора! Скажите мне пароль и... - Директор занят, Поттер, - с неприятной улыбкой уведомил Злей. - Мне нужно сообщить Думбльдору! - завопил Гарри. - Вы меня не слышали, Поттер? Очевидно, Злей наслаждался ситуацией, получив возможность отказать Гарри в том, что ему было нужно так срочно. - Послушайте, - сердито сказал Гарри, - Сгорбс не в порядке... он... сош„л с ума... он говорит, что должен предостеречь... Стена позади Злея скользнула в сторону. Появился Думбльдор в длинной зел„ной робе, с немного удивл„нным выражением на лице. - Что-то случилось? - спросил он, переводя взгляд с Гарри на Злея. - Профессор! - Гарри обогнул Злея раньше, чем тот успел заговорить. - Там... в лесу... мистер Сгорбс... он хочет поговорить с вами! Гарри ждал, что Думбльдор начн„т задавать вопросы, но, к его величайшему облегчению, Думбльдор не стал этого делать. Он быстро сказал: "Показывай дорогу" и поспешил за Гарри, оставив разочарованного Злея стоять около горгульи. - Что говорит мистер Сгорбс, Гарри? - спросил Думбльдор, когда они стремительно спускались по мраморной лестнице. - Говорит, что должен предостеречь вас... что он сделал что-то ужасное... упомянул своего сына... и Берту Джоркинс... и... Вольдеморта... сказал что-то насч„т того, что Вольдеморт становится сильнее... - В самом деле? - проговорил Думбльдор и ускорил шаг. Они очутились в кромешной тьме. - Он в„л себя не нормально, - продолжал Гарри, торопясь за Думбльдором. - Похоже, он не знал, где находится. Он то говорил как будто с Перси, а потом вдруг менялся и просил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору