Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роулинг К. Джоан. Гарри Поттер 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -
клетки влево. Белый король снял корону и бросил ее к ногам Гарри. Они выиграли. Фигуры расступились, открыв путь к следующей двери. Бросив на Рона последний отчаянный взгляд, Гарри и Гермиона прошли в дверь и оказались в следующем проходе. -- Что, если он... -- С ним все будет в порядке, -- вымолвил Гарри, стараясь успокоиться. -- Что еще нас ожидает? -- Уже были Силки Дьявола -- это Спраут, Флитвик заколдовал ключи, МакГонагалл оживила шахматы -- остались заклинания Квиррелла и Снэйп... Они дошли до следующей двери. -- Ну? -- прошептал Гарри. -- Пошли. Гарри отворил дверь. Жуткий запах ударил в ноздри, заставив их прикрыть носы мантиями. Со слезящимися глазами они увидели, что на полу перед ними лежит тролль, даже больше того, с которым они сражались, и на голове у него большая кровавая шишка. -- Я рад, что нам не пришлось иметь дело с этим, -- прошептал Гарри, осторожно перешагивая через одну из массивных ног. -- Пошли скорей, тут нечем дышать. Они потянули, открывая, следующую дверь, причем оба боялись даже взглянуть, что их там ожидает -- но там не было ничего ужасающего, только стол, на котором стояло в ряд семь бутылочек различной формы. -- Это снэйпово, -- сказал Гарри. -- И что нужно делать? Они шагнули через порог, и тут же позади них вспыхнуло пламя, загородив дверной проем. Это было необычное пламя, оно было лиловым. В тот же момент в двери напротив вспыхнуло черное пламя. Они попали в ловушку. -- Смотри! -- Гермиона схватила бумажный свиток, лежащий рядом с бутылочками. Гарри заглянул ей через плечо и прочел: Опасность пред тобою, безопасность позади, Два из нас тебе помогут, а какие -- сам найди. Один из семерых дает пройти вперед, Другой тебя, напротив, обратно проведет. Два из нас в себе содержат лишь крапивное вино, А три -- убийцы, смерть таят, прилегшую на дно. И тот, кто здесь не хочет остаться навсегда, Использует четыре подсказки без труда: Во-первых, как отрава ни будь утаена, Ее отыщешь слева от крапивного вина. Второе, различаются стоящие с краев, А сдвинься к середине -- и там найдешь врагов. В третьих, все различны размером -- посмотри, Но знай, ни карлик, ни гигант не держат смерть внутри. В четвертых, те, что от концов вторыми отстоят, На вкус неразличимы, хоть и разные на взгляд. Гермиона глубоко выдохнула, и Гарри, пораженный, заметил, что она улыбается, хотя ему самому было не до улыбок. -- Потрясающе, -- сказала Гермиона. -- Это не магия -- это логика -- загадка. У большинства величайших волшебников нету ни капли логики, они бы остались тут навсегда. -- А мы нет, что ли? -- Конечно же, нет, -- сказала Гермиона. -- Все, что нам нужно, тут сказано. Семь бутылок: в трех отрава, в двух вино, одна проведет нас сквозь черное пламя и одна -- сквозь лиловое. -- Но как мы узнаем, какую выпить? -- Подожди минутку. Гермиона прочла бумагу несколько раз. Она прошлась туда и сюда вдоль стола с бутылочками, трогая их пальцем и бормоча что-то себе под нос. И наконец хлопнула в ладоши. -- Вот, -- сказала она. -- Самая маленькая бутылочка проведет нас через черное пламя -- к Камню. Гарри взглянул на крошечную бутылочку. -- Тут еле хватит одному из нас, -- заметил он. -- Тут едва ли один глоток. Они посмотрели друг на друга. -- Которая проведет тебя обратно сквозь лиловое пламя? Гермиона указала на круглую бутылочку в другом конце ряда. -- Ты выпьешь ее, -- сказал Гарри. -- Нет, послушай -- ты вернешься, возьмешь Рона -- хватайте метлы из комнаты летающих ключей, они пронесут вас в люк и мимо Пушка -- а там прямо в совятник, и шлите Гедвигу к Дамбльдору, он нам необходим. Может, мне и удастся задержать Снэйпа, но мне с ним не справиться. -- Но Гарри, вдруг с ним Сам-Знаешь-Кто? -- Что ж -- мне ведь однажды повезло, правда? -- спросил Гарри, указывая на свой шрам. -- Может, и опять повезет. У Гермионы дрожали губы. Внезапно она кинулась на Гарри и обхватила его обеими руками. -- Гермиона! -- Гарри, ты великий волшебник, правда. -- Ну не такой, как ты, -- заметил смущенно Гарри, когда она его отпустила. -- Я! -- вскричала Гермиона. -- Книжки! И знания! Есть же более важные вещи -- дружба, и храбрость, и -- ох, Гарри! Будь осторожен! -- Пей первая, -- сказал Гарри. -- А ты точно уверена, где какой? -- Абсолютно, -- ответила Гермиона. Большим глотком она выпила круглую бутылочку до конца и поежилась. -- Это не яд? -- спросил Гарри с опаской. -- Нет, но это как лед. -- Быстро, иди, пока оно действует. -- Счастливо -- береги себя -- -- ИДИ! Гермиона повернулась и пошла прямо через лиловое пламя. Гарри глубоко вздохнул и взял маленькую бутылочку. Он повернулся к черному пламени. -- Я иду! -- сказал он и осушил бутылочку одним глотком. Действительно, будто лед охватил все его тело. Он поставил бутылочку и шагнул вперед. Глядя вниз, он видел, как черные языки лижут его тело, но ничего не чувствовал -- в какой-то момент он не видел ничего, кроме черного огня -- а потом оказался на другой стороне, в последней комнате. Тут был кто-то еще -- но это был не Снэйп. И даже не Волдеморт. Глава семнадцатая. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ Это был Квиррелл. -- Вы! -- ахнул Гарри. Квиррелл улыбнулся. Его лицо совсем не дергалось. -- Я, -- негромко ответил он. -- Мне было интересно, Поттер, встречу ли я тебя здесь. -- Но я думал -- Снэйп... -- Северус? -- Квиррелл засмеялся, и это не было его обычное дрожащее кудахтанье, но холодный и резкий смех. -- Да, Северус похож, правда? Так полезно было, что он шныряет вокруг, словно летучая мышь-переросток. Рядом с ним разве кто сможет заподозрить б-б-бедного з-заику п-п-профессора Квиррелла? Гарри не мог поверить. Это не может быть правдой, не может. -- Но Снэйп пытался убить меня! -- Нет, нет, нет. Это я пытался убить тебя. Твоя подружка мисс Грейнджер нечаянно толкнула меня, торопясь напустить на Снэйпа огонь. Она нарушила мой визуальный контакт с тобой. Еще бы несколько секунд, и я бы заставил тебя упасть с метлы. Я бы и раньше сумел сделать это, если бы Снэйп не влез с контрпроклятьем, чтобы спасти тебя. -- Снэйп пытался спасти меня? -- Естественно, -- холодно ответил Квиррелл. -- Как ты думаешь, почему он так рвался судить следующий матч? Хотел быть уверенным, что я снова не попытаюсь. Смешно, право... Мог бы не беспокоиться. Я ничего не мог сделать на глазах у Дамбльдора. А все учителя решили, что он хотел помешать Гриффиндору выиграть, и он только испортил себе репутацию. И все это было напрасной потерей времени, потому что, в конце концов, я все-таки убью тебя сегодня. Квиррелл пошевелил пальцами. Выскочившие из воздуха веревки туго обвились вокруг Гарри. -- Ты слишком надоедлив, чтобы остаться в живых, Поттер. Шастаешь по школе, вот на Хэлловин, насколько мне известно, ты углядел, как я ходил смотреть, что охраняет Камень. -- Это вы впустили тролля? -- Конечно. У меня дар ладить с троллями -- видал, что я сделал с тем, в предыдущей комнате? К несчастью, пока все остальные носились по этажам и искали его, Снэйп, который всегда подозревал меня, пошел прямо на третий этаж, чтобы опередить меня -- и не только мой тролль не сумел вышибить из тебя дух, но и трехголовой собаке не удалось оторвать Снэйпу ногу как следует. -- А теперь подожди немного, Поттер, я хочу изучить это преинтересное зеркало. И только тут Гарри понял, что стоит позади Квиррелла. Это было Зеркало Чаяний. -- Это зеркало -- ключ к поискам Камня. -- бормотал Квиррелл, обходя раму кругом. -- Вечно Дамбльдор с какими-то штучками вроде этой... но он в Лондоне... Когда он вернется, я буду далеко... Все, что пришло Гарри в голову -- это разговаривать с Квирреллом и не давать ему сосредоточиться на Зеркале. -- Я видел вас со Снэйпом в Лесу, -- прохрипел он. -- Да, -- небрежно подтвердил Квиррелл, заходя за Зеркало и рассматривая его сзади. -- Он следил за мной, пытаясь понять, много ли я узнал. Он все время подозревал меня. Пытался меня напугать -- как будто он мог, когда на моей стороне был Лорд Волдеморт... Квиррелл вышел из-за Зеркала и жадно уставился в него. -- Я вижу Камень... Я преподношу его моему повелителю... Но где же он? Гарри изо всех сил пытался освободиться от веревок, связывающих его, но те не поддавались. Он должен не дать Квирреллу полностью сосредоточиться на Зеркале. -- Но Снэйп, казалось, всегда меня так ненавидел. -- О да, ненавидел, -- рассеянно согласился Квиррелл. -- Небо свидетель, да. Он учился в Хогвартсе вместе с твоим отцом, ты знал об этом? Они вечно ссорились. Но он не хотел твоей смерти. -- Но я слышал, как вы всхлипывали несколько дней назад -- я думал, Снэйп вас пугает... Вперые по лицу Квиррелла пробежала тень страха. -- Иногда, -- сказал он, -- мне бывает трудно следовать инструкциям моего повелителя -- он великий волшебник, а я слаб... -- Вы хотите сказать, он был с вами в том классе? -- ахнул Гарри. -- Он всюду со мной, где бы я ни был, -- тихо сказал Квиррелл. -- Я встретился с ним во время моих странствий по миру. Я был глупым юнцом, полным смешных рассуждений на тему добра и зла. Лорд Волдеморт показал мне, как я заблуждался. Нет добра и зла, есть только сила, и те, кто слишком слабы, чтобы противиться ей... С тех пор я преданно служу ему, хотя и подводил его много раз. Ему приходилось быть жестоким ко мне. -- Квиррелл внезапно содрогнулся. -- Он не прощает ошибки легко. Когда я не сумел украсть Камень из Гринготта, он был очень недоволен. Он наказал меня... решил, что должен теснее присматривать за мной... Голос Квиррелла куда-то отдалился. Гарри вспоминал свой визит в Диагональный проулок -- как он мог быть таким идиотом? Ведь он видел там Квиррелла в тот день, он пожимал ему руку в Протекшем Тигле. Квиррелл тихо чертыхнулся. -- Не понимаю... Может, Камень внутри зеркала? Разбить его, что ли? Мысли Гарри лихорадочно заметались. -- Чего я хочу сейчас больше всего на свете, -- думал он, -- так это найти Камень раньше Квиррелла. Поэтому если я погляжу в Зеркало, я увижу, как я его нахожу -- и это значит, я увижу, где он спрятан! Но как мне посмотреть, чтобы Квиррелл не догадался, что я делаю? Он попытался подвинуться влево, чтобы оказаться перед Зеркалом так, чтобы Квиррелл не заметил, но веревки вокруг лодыжек были слишком туги: он споткнулся и упал. Квиррелл не обратил на него внимания. Он разговаривал сам с собой. -- Что делает это зеркало? Как оно работает? Повелитель, помогите мне! И к ужасу Гарри, ему ответил голос, и этот голос, по всей видимости, исходил из самого Квиррелла. -- Используй мальчишку... Используй мальчишку... Квиррелл обернулся к Гарри. -- Да -- Поттер -- иди сюда. Он хлопнул в ладоши, и веревки, связывающие Гарри, упали. Гарри медленно поднялся на ноги. -- Иди сюда, -- повторил Квиррелл. -- Посмотри в зеркало и скажи мне, что ты видишь. Гарри подошел к нему. -- Я должен соврать, -- отчаянно думал он. -- Я должен посмотреть и соврать, что я вижу, вот и все. Квиррелл близко придвинулся к нему. Гарри почувствовал странный запах, идущий от тюрбана. Он закрыл глаза, шагнул к Зеркалу и открыл их снова. Он увидел свое отражение, сперва бледное и напуганное. Но секундой позже отражение ему улыбнулось. Оно засунуло руку в карман и вытащило оттуда кроваво-красный камень. Подмигнуло и спрятало Камень обратно в карман -- и когда это случилось, Гарри почувствовал, как ему в карман упало что-то тяжелое. Каким-то -- невероятным -- образом -- он получил Камень. -- Ну? -- нетерпеливо спросил Квиррелл. -- Что ты там видишь? Гарри собрал все свое мужество. -- Я вижу, как пожимаю руку Дамбльдору, -- сочинил он. -- Я -- я выиграл Кубок Домов для Гриффиндора. Квиррелл снова чертыхнулся. -- Отойди с дороги, -- сказал он. При движении Гарри почувствовал, как Философский камень бьет его по ноге. Вдруг он его выронит? Но он не отошел и пяти шагов, как снова раздался резкий голос, хотя Квиррелл не раскрывал рта: -- Он лжет... Он лжет... -- Поттер, вернись! -- крикнул Квиррелл. -- Говори правду! Что ты увидел? Снова заговорил резкий голос. -- Дай я поговорю с ним... Лицом к лицу... -- Господин, вы еще недостаточно сильны... -- У меня хватит сил... на это... Гарри чувствовал себя так, будто его снова опутали Силки Дьявола. Он не мог шевельнуть ни пальцем. Он окаменело смотрел, как Квиррелл начал разворачивать свой тюрбан. Что происходит? Тюрбан упал. Без него голова Квиррелла выглядела непривычно маленькой. Затем он медленно повернулся. Гарри хотел закричать, но не смог проронить ни звука. Там, где у Квиррелла должен был быть затылок, было лицо, самое жуткое из всех, виденных Гарри. Оно было белым, как мел, с красными глазами и узкими, как у змеи, ноздрями. -- Гарри Поттер... -- прошептало оно. Гарри попытался сделать шаг назад, но ноги не слушались его. -- Видишь, чем я стал? -- сказало лицо. -- Бледная тень и пар... Я могу обрести плоть, только разделив чужое тело... Но всегда находились желающие впустить меня в свои сердца и души... Кровь единорога укрепила меня, на той неделе... ты видел, как верный Квиррелл пил ради меня в Лесу кровь... Но как только я выпью Эликсир Жизни, я смогу создать собственное тело... Теперь... почему бы тебе не передать мне Камень из твоего кармана? Итак, он знал. К ногам Гарри внезапно вернулась подвижность. Он попятился назад. -- Не будь дураком, -- зарычало лицо. -- Лучше примкни ко мне и спаси свою жизнь... Иначе кончишь так же, как твои родители... Они умирали, умоляя меня о пощаде... -- ЛЖЕЦ! -- внезапно выкрикнул Гарри. Квиррелл пятился вслед за Гарри, так, чтобы Волдеморт продолжал смотреть на него. Теперь злобное лицо улыбалось. -- Как трогательно... -- прошипело оно. -- Я всегда ценил храбрость... Да, мальчик, твои родители были храбрыми... Твоего отца я убил первым, но он мужественно сражался... Но твоя мать могла остаться в живых... Она пыталась защитить тебя... А теперь дай мне Камень, иначе понапрасну погибнешь в муках... -- НИКОГДА! Гарри прыгнул к пламенеющему выходу, но Волдеморт завизжал: "ХВАТАЙ ЕГО!", и в следующую секунду Гарри почувствовал, как его обхватили руки Квиррелла. Тут же шрам Гарри пронзила острая боль; голова словно раскалывалась надвое; он закричал, вырываясь изо всех сил, и, как ни странно, Квиррелл его выпустил. Боль немного утихла -- он в ужасе оглянулся, посмотреть, куда делся Квиррелл, и увидел, что тот корчится от боли, глядя на свои пальцы -- все они покрывались волдырями от ожогов прямо на глазах. -- Хватай его! Хватай его! -- снова завопил Волдеморт, и Квиррелл бросился, сшиб Гарри с ног и навалился на него, двумя руками схватив за горло -- боль в шраме практически ослепила Гарри, но он еще видел, как Квиррелл забился в муках -- Господин, я не могу его держать -- мои руки -- мои руки! И Квиррелл, выпустив горло Гарри, но еще прижимая его к земле, недоуменно уставился на свои руки -- Гарри заметил, что они выглядели обожженными до мяса, вздувшимися, блестящими и красными. -- Так убей его, придурок, и все дела! -- заверещал Волдеморт. Квиррелл воздел руки, чтоб сотворить убийственное заклинание, но Гарри инстинктивно дернулся и вцепился Квирреллу в лицо: -- ААААААХХХ! Квиррелл стряхнул его, лицо у него тоже покрылось пузырями, и Гарри понял: Квиррелл не может касаться его кожи, не испытывая при этом страшной боли -- и единственный шанс выжить -- это держать Квиррелла, причиняя ему такую боль, чтобы тот не смог сотворить заклинания. Гарри вскочил на ноги, схватил Квиррелла за руку и повис на ней всем телом. Квиррелл завизжал и попытался стряхнуть Гарри -- боль в голове еще усилилась -- он ничего не видел -- он мог только слышать ужасные вопли Квиррелла и крик Волдеморта: "УБЕЙ ЕГО! УБЕЙ ЕГО!", и другие голоса, может быть, только воображаемые, зовущие: "Гарри! Гарри!" Он почувствовал, как рука Квиррелла вырвалась из его хватки, понял, что все потеряно и провалился в черноту, вниз... вниз... вниз... Что-то золотое блеснуло прямо над ним. Это Снитч! Он попытался поймать его, но руки были слишком тяжелы. Он моргнул. Это был вовсе не Снитч! Это были очки. Странно. Он снова моргнул. Улыбающееся лицо Альбуса Дамбльдора приблизилось и наклонилось над ним. -- Добрый день, Гарри! -- сказал Дамбльдор. Гарри уставился на него. Затем он вспомнил. -- Сэр! Камень! Это был Квиррелл! Камень у него! Сэр, быст-... -- Успокойся, дорогой мальчик, ты слегка отстал от событий, -- сказал Дамбльдор. -- Квиррелл не получил Камня. -- А у кого тогда Камень? Сэр, я -- -- Гарри, постарайся, пожалуйста, успокоиться, а то мадам Помфри выгонит меня. Гарри сглотнул и огляделся. Он понял, что находится, должно быть, в госпитальном крыле. Он лежал в постели на белых льняных простынях, а на высоком столике рядом было навалено примерно пол- кондитерского магазина. -- Знаки внимания от друзей и поклонников, -- радостно сказал Дамбльдор. -- То, что произошло между тобой и профессором Квирреллом в подземелье -- абсолютный секрет, так что вся школа, разумеется, в курсе. Твои друзья господа Фред и Джордж Уизли пытались прислать тебе сиденье из уборной. Без сомнения, они считали, что это тебя порадует. Однако мадам Помфри сочла это не совсем гигиеничным и конфисковала его. -- Как долго я здесь пробыл? -- Три дня. Мистер Рональд Уизли и мисс Грейнджер обрадуются, что ты очнулся, они весьма переживали. -- Но сэр, Камень... -- Я вижу, тебя не отвлечь. Очень хорошо, Камень. Профессор Квиррелл не смог забрать его у тебя. Я прибыл вовремя, чтобы предотвратить это, хотя, должен отметить, ты прекрасно справлялся сам. -- Вы были там? Вы получили сову Гермионы? -- Должно быть, мы разминулись на полпути. Как только я прибыл в Лондон, мне стало ясно, что единственное место, где я действительно необходим, я только что покинул. Я успел как раз вовремя, чтобы оттащить от тебя Квиррелла. -- Это были вы... -- Я боялся, что опоздал... -- Вы почти опоздали, я не мог больше не подпускать его к Камню... -- Дело не в Камне, мальчик -- предпринятые усилия чуть не погубили тебя. В какой-то ужасный момент я боялся, что это случилось. Что же до Камня, то он уничтожен. -- Уничтожен? -- опустошенно спросил Гарри. -- Но ваш друг -- Николас Фламель... -- О, тебе известно о Николасе? -- польщенно произнес Дамбльдор. -- Ты тщательно подготовился, не так ли? Ну, мы с Николасом немного побеседовали и решили, что это к лучшему. -- Но это значит, что они с женой умрут, разве не так? Дамбльдор усмехнулся, глядя на изумление на лице Гарри. -- Такому молодому человеку, как ты, это, конечно, кажется невероятным, но дл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору