Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Цонкапа Чже. Ламрин-ченмосодержание -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
]*214, хотя и нет определенности в достижении каждым из них срока жизни, свойственного для данного [континента], - в большинстве случаев она определенна. У обитателей же Джамбудвипы продолжительность жизни очень неопределенна: вначале здесь живут неисчислимые годы, [затем все меньше], пока, [наконец], не приходится считать 10 лет пределом долготы жизни*215; но и ныне нельзя определить - умрешь ли старым, молодым или в среднем [возрасте]. И в "Сокровищнице" об этом сказано: "Здесь нет определенности: в конце - лет десять, а в начале жизнь неизмерима". И в "Отделах" (I, 7) говорится: "Многих из увиденных с утра к вечеру никто уж не увидит. И из тех, кого видал вечор, некоторых уж не встретить утром". И далее: "Если умирает ежедневно женщин множество, мужчин, детей, можно ль, говоря: "Он молод", - верить в то, что кто-то будет [долго] жить?! Так одни в утробе умирают, а другие - при своем рождении, некоторые, - ползая еще, а иные, - бегать научившись; молодые, старые, юнцы - люди все в свой срок уходят, словно падают созревшие плоды". Приняв во внимание [все] виденные и слышанные [случаи], - как безвременно, внезапно, из-за внешнего или внутреннего вреда, умерли Учителя, друзья и другие, не исполнив своих желаний, порождайте постоянное [памятование] о смерти, вновь и вновь думая: "Со мной тоже вполне может такое случиться". (б) Мысль о том, что условий для смерти очень много, а условий для жизни мало У жизни много одушевленных и неодушевленных врагов: пагубно вредят [ей] многими способами люди и нелюдь из злых духов, существует и много животных, причиняющих вред телу и жизни; подумайте о том, как все они пагубны, а также о том, как пагубны внутренние болезни и внешние стихии. Кстати, наше тело непременно состоит из четырех Элементов*216. Они тоже враждуют между собой, поэтому случается, что нарушается равновесие между Элементами: одних становится больше, других меньше. Тогда возникает болезнь, которая может унести жизнь. Поэтому нельзя положиться на жизнь тела; ведь враги присущи ему самому. По этому поводу в "Великой Нирване" сказано: "Осознавать смерть - значит [думать]: "Жизнь постоянно окружает множество злых врагов; [они] каждый миг сокрушают [ее] и никогда не продлевают"". И в "Драгоценном ожерелье" (IV, 17) сказано: "Жизнь под властью Князя смерти, - как светильник на ветру". И в "Послании к другу" (55): - "Когда наполнена опасностями жизнь, и пены на ветру непостоянней, как удивительно, что от ночного сна мы просыпаемся еще и - дышим". И в "Четверосотнице": - "Содружеству враждебных Элементов ни в коем случае не надо доверять, когда они, уравновесив силы, гармонию как будто образуют". Поскольку [ныне] время сильного проявления пяти зол, [у существ] ничтожно мало накоплено мощной благой кармы для долгой жизни; внутренние и прочие лекарства тоже слабы и мало способны излечивать болезни; пищевые продукты трудно усваиваются после их переваривания из- за ослабления великих Элементов тела, но, если и усваиваются, пользы от них мало; запас накопленных [добрых дел] мал, а дурных - огромный, поэтому и сила читаемых мантр и прочего уменьшилась, из-за чего очень трудно продлить жизнь и т.п. Но и среди условий жизни нет таких, которые не стали бы условиями смерти. Чтобы не умереть, мы разыскиваем пищу, питье, жилище, друзей и прочее. Но если съедаем слишком много, слишком мало или неподходящие пищу и питье, если обваливается дом, изменяет друг и так далее, - все это становится условием смерти. Поэтому нет условий жизни, которые не стали бы условиями смерти. К тому же смерть предопределена самой жизнью. Поэтому, хотя бы и много было условий жизни, на них положиться нельзя. Как сказано в "Драгоценном ожерелье" (III, 78): "Условий смерти много; условий жизни мало, но и они [служить способны] смерти; поэтому Ученье постоянно практикуйте". (в) Мысль о том, что тело очень слабо и потому время смерти непредсказуемо Поскольку тело непрочно, как пузырь на воде, то большого вреда не требуется: жизнь можно потерять даже от занозы. Поэтому любые факторы смерти очень легко могут нас одолеть. В "Послании к другу" (57) сказано: "Что немощное тело человека! - когда от нерушимых, вроде, тел Земли, горы Сумеру, Океана не остается даже горстки пепла, когда семь солнц их жгут в конце Эпохи"*217 ----------- В конце такого размышления многократно проявите твердую решимость практиковать Дхарму именно с этой минуты, не надеясь, что еще имеете время, ибо не известно, когда Владыка смерти уничтожит жизнь тела. Как говорится в "Послании к Канике": "Владыка смерти никому не друг, и он всегда внезапно нападает. Поэтому не медли, говоря, мол, буду завтра следовать Ученью, - но тотчас же все силы прилагай! Негоже [думать:] "Буду делать завтра! Сегодня же займусь другим." Однажды к нам придет такое "завтра", когда тебя уже не будет в нем". И Владыка йогинов Шриджагатамитра-ананта сказал: "Хозяин земли! Пока твое тело, взятое в долг у "стихий" лишь на время, еще не болеет, еще не ослабло, в благом состоянье еще пребывает, сумей наделить его смыслом - и сделай его неподвластным различным болезням, потере сил жизненных и - даже смерти. Когда оно станет больным, одряхлевшим, что сможешь поделать, коль даже захочешь придать ему смысл, вспомнив о должном?!" Из размышления о самой важной из трех основ - о непредсказуемости смерти как раз и происходит направление ума [на наделение жизни смыслом]. Поэтому усердствуйте. (3) Размышление о том, что в час смерти все, кроме Дхармы, бесполезно Три [предпосылки] следующие: В то время, когда увидишь необходимость отправляться в мир иной, (а) не сможешь увести с собою ни одного из близких тебе родственников или друзей, любящих и весьма скорбящих по тебе; (б) не сможешь унести малейшей частицы приятного [сердцу] богатства, сколь много ты его ни имел a{; (в) оставишь даже плоть и кости, что уж говорить об остальном. Думайте: "Итак, все блага этой жизни покинут меня и, оставив их, неизбежно уйду в мир иной, и это случится сегодня", - и размышляйте о том, что в то время одна лишь Дхарма будет Прибежищем, защитником и верным другом. Как говорится в "Послании к Канике": "Когда созревшие плоды деяний прошлых ты избудешь, тебя в оковах новой кармы Владыка смерти уведет. Ничто с тобою не уйдет помимо собранной заслуги или грехов. Весь мир исчезнет. Знай это и твори добро". И Шриджагатамитра сказал (в "Письме радже Чандре"): "Ваше величество! Сколь ни имей Вы богатства, едва лишь наступит для Вас переход в мир иной, будете, словно врагом побежденный в пустыне: без сыновей, без супруги своей - одинокий, без одеянья, друзей, без дворца и без царства. Сколь бы безмерным могуществом, силой военной ни обладали Вы, их тогда не увидеть и не услышать о них. С Вами в дорогу спутник единый не сможет последовать даже. Словом, лишитесь и звания царского, - что же про остальное про все тогда говорить!" ----------- После такого размышления - памятования о смерти свободного [тела, имеющего] великое значение и так трудно обретаемого, но весьма легко разрушимого, [понятно, что], если не созидать некоего постоянного счастья для следующего и дальнейших рождений, а созидать счастье и устранять страдание лишь сей жизни, то в этом гораздо больше человека [преуспевают] животные. Значит, необходимо такое поведение, которое возвысило, отличило бы [человека] от них. В противном случае наше обретение счастливого положения равно необретению. Ведь во "Введении в Практику" (VIII, 81) сказано: "Стремясь к ничтожному - довольству в этой жизни, чего животные нередко достигают, под гнетом дел дурных мы сами разрушаем столь трудно обретенное прекрасное рожденье". Итак, хотя и трудновато зарождается [памятование о смерти], нужно прилагать к этому усилия; поскольку [оно] - основа Пути. Устами Потобы: "Именно созерцание непостоянства - наш избавитель от иллюзий. Оно избавляет нас от всех иллюзий этой жизни [в отношении] родственников, имущества и т.д., и мы осознаем, что непрерывно идем - одинокие, без спутника - к другому краю жизни. Тогда думаем: "Не следует делать ничего, что не является Дхармой", - и приходит непривязанность к этой жизни. Пока она не зародится в душе, весь Путь Дхармы загражден". И устами Долвы: "Если от случая к случаю накапливать заслуги, очищаться от проступков, молиться божествам и Учителям и со стойким прилежанием размышлять, rncd` то, что и за 100 лет, казалось, не должно было зародиться, - поскольку теперь ситуация изменилась, - кое-как зарождается". Когда [ученик] попросил Камапу разрешить поменять [эту] тему созерцания, он сказал: "Повторяй прежнюю". Когда [тот], продвинувшись, попросил [о том же, Камапа] сказал: "Нет никакого продвижения". Итак, если ваш ум способен, созерцайте так, как изложено, а если не способен, выбирайте подходящую из девяти предпосылок трех основ [размышлений] и неустанно созерцайте до тех пор, пока не отвратитесь от дел этой жизни, словно ведомый на место убиения - от навешиваемых украшений. Также ознакомьтесь с [учебным] материалом о вверении Благому Другу, [размышлениями] о благоприятном рождении и непостоянстве, которые содержатся в Слове да комментариях, и включите этот материал в практику соответственных разделов. Тогда легко постигнете Замыслы Победителя. Сказанное справедливо и в отношении других разделов. §2 Размышление о том, что будет после смерти: о счастии и страдании двух участей Итак, поскольку достоверно, что скоро умрем, в этой жизни долгой задержки не будет. А после смерти не исчезнем: придется переродиться. Поскольку же нет других мест перерождения, кроме двух участей, то рождаемся в счастливой или в дурной участи. Так как мы не можем родиться в них по собственной воле, а обусловлены кармой, то, какая карма преобладает - хорошая или плохая, - там соответственно и рождаемся. Итак, подумав: "Если мое рождение произойдет в дурной участи, что же будет?" - следует размышлять о страданиях дурной участи. Ведь Покровитель Нагарджуна сказал: "Вспоминай каждый день об адах величайшего жара и холода, вспоминай и о претах, о тех, - кто измучены жаждой и голодом. На животных смотри, вспоминай и об этих тупых, многостраждущих. И причины тех бедствий отбрось, только счастья причины твори. Овладев человеческим телом в Джамбудвипе, так трудно доставшимся, пресеки напряжением воли все причины рождений дурных". Созерцание общих [страданий] сансары, а особенно - страданий дурной участи играет наиважнейшую роль. Оно [является] великим средоточием многих основ практики. Если таким образом размышлять о том, как утопаешь в океане страданий, то удручаешься и - отвращаешься от гордыни и высокомерия. Осознав, что страдания - плод неблагих деяний, старательно избегаешь проступков и падений; не желая страдать, желаешь счастья и, осознав, что оно - плод добродетелей, с радостным энтузиазмом rbnphx| добро. Осознание собственного страдания помогает понять страдания других, и зарождается сострадание. Удручившись сансарой, порождаешь заботу об Освобождении; устрашившись страданий, с великим порывом обращаешься к Прибежищу; и т.д. Об этом говорится и во "Введении в Практику" (VI, 12): "Нет отречения без испытания страданий, поэтому ты, ум мой, стойкость сохраняй". Далее (VI, 21): "И еще достоинство страданий в том, что вносят разочарованье, от высокомерья избавляют, зарождают сострадание к живым в Круговерти. - И в итоге ты избегаешь неблагих деяний, с радостью усердствуешь в добре". И еще (II, 49): "Ужаснувшись так, себя всецело я Самантабхадре подношу". Хотя во "Введении в Практику" эти достоинства относятся к теперешним страданиям, но [сказанное] справедливо и по отношению к возможным будущим страданиям. Итак, размышление о страданиях дурной участи [охватывает] три темы: о страданиях в адах, мучениях животных и прет. А [Размышление о страданиях в адах] [Адов] - четыре [рода]: а] Великий Ад живых существ; б] соседние ады; в] холодные ады; г] прочие ады. а. [Великий Ад живых существ] Отсюда*218 вниз, на расстоянии 32 тысяч йоджан, находится [ад] "Повторяющегося оживления". [Вниз] от него, через каждые четыре тысячи йоджан, расположены остальные семь [горячих адов]. Итак, из восьми [адов, составляющих Великий Ад], первый - (1) [Ад] повторяющегося оживления Здесь существа, собравшись вместе, колют друг друга разными [видами] оружия, возникающими одно за другим в силу кармы этих [существ]. Затем они падают без чувств на землю, и с неба раздается голос: "Восстаньте!" Тогда они опять встают и по-прежнему колют [друг друга], испытывая безграничные страдания. (2) Чернолинейный [ад] Стражи ада наносят [на тела] родившихся здесь существ черные контуры четырехугольников, восьмиугольников или многообразные линии и разрезают оружием по отмеченным линиям, причиняя страдание. (3) Раздавливающий [ад] Когда здешние существа собираются в толпу, стражи ада втискивают их в ущелье между двумя железными горами, похожими на козьи морды. Затем те две горы тотчас же давят их; тогда из всех отверстий [существ] выливаются реки крови. Так же их раздавливают и [горами], похожими на морды овец, лошадей, слонов, львов и тигров. [Потом] их снова собирают и, [оживив], помещают в огромный железный пресс, где давят, как сахарный тростник. Затем собирают опять, и сверху на них падает огромная железная глыба и разрубает, расчленяет, разбивает, расплющивает их на железном полу. Тогда тоже проливаются реки крови. (4) [Ад] стенаний Здесь существа, ища жилища, входят в железный дом. Как только входят, весь [дом] охватывает огонь и жжет их. (5) [Ад] громких стенаний Здесь - как и в предыдущем [аду], с тем отличием, что железный дом имеет два помещения [одно в другом]. (6) Жаркий [ад] Здесь стражи ада помещают существ в кипящий железный котел [шириной] во многие йоджаны и варят их, как рыб. Также их сажают на раскаленный железный кол, [конец] которого выходит через макушку, так что изо рта, глаз, ноздрей, ушей и всех пор у них извергаются языки пламени. Еще их кладут на спину или на живот на раскаленный железный пол и бьют, расплющивают раскаленным, пылающим молотом. (7) Очень жаркий [ад] Здесь сажают на железный трезубец: его правое и левое острия выходят через плечи, а среднее - через макушку, так что изо рта и из других отверстий извергаются языки пламени. [Также] завертывают тело в раскаленный, пылающий железный лист; бросают вниз головой в огромный железный котел, наполненный кипящей едкой жидкостью, объятой пламенем, и варят: [существа] перемещаются вверх, вниз и в стороны. В это время кожа, плоть и кровь разрушаются: остается лишь скелет. Тогда его вытаскивают и кладут на железный пол. Через [некоторое время] кожа, плоть и кровь появляются, и снова тела бросают в [котел]. Все остальное - как в Жарком [аду]. (8) [Ад] непрерывного мучения Здесь с восточной стороны на протяжении многих сотен йоджан пылающей, горящей земли приходит огонь, пламя, которое постепенно сжигает кожу, плоть, сухожилия и кости существ, доходя до костного мозга. Все тело охватывается пламенем, как фитиль светильника. Так же и с трех других сторон. При соединении огня, пришедшего с четырех сторон, [существа] испытывают непрерывное мучение, издавая горестные стоны, по которым только и можно признать в них существ. Также заставляют их танцевать на раскаленном железном шлаке, [насыпанном] в решето. Заставляют лезть на огромные железные горы, [стоящие] на железной земле, и спускаться с них. Еще вытаскивают язык, растягивают его сотней гвоздей, как кожу быка [для сушки], и разглаживают его морщинки и неровности. Также кладут на спину на железный пол, открывают рот железными клещами и кладут в него пылающие куски железа, льют кипящую медь, отчего рот, гортань и кишки горят и вылезают через задний проход. Остальное - как в Очень жарком [аду]. ----------- Это лишь некоторые из мук [горячих адов]: есть здесь и много других разных бед. Расстояния до мест пребывания [тех существ] и [их] страдания описаны согласно "Конкретным основам уровней". О том, сколько времени испытывают те страдания, сказано в "Послании к другу" (87): "И жестокие мученья эти терпят сотни миллионов лет, с жизнью неспособные расстаться, не исчерпав зло свершенных дел". Согласно сказанному, страдания приходится терпеть до тех пор, пока не исчерпается потенция кармы, [заставляющая] их испытывать. А [подробнее] - 50 человеческих лет равняются одним суткам рая Четырех Великих царей*219; 30 таких суток составляют месяц, двенадцать месяцев - год, а пятьсот таких лет - это продолжительность жизни в раю Четырех Великих царей; все это - одни сутки, 30 их - один месяц, 12 таких [месяцев] - один год, а пятьсот таких лет - это продолжительность жизни в Аду повторяющегося оживления. Подобным образом, 100, 200, 400, 800 и 1600 человеческих лет равняются соответственно одним суткам [раев]: от "Тридцати трех" до "Способных превращать других"*220. Продолжительность жизни [в этих раях] достигает [соответственно] 1000, 2000, 4000, 8000 и 16000 божественных лет. Эти [сроки жизни] составляют одни сутки [адов]: от Чернолинейного до Жаркого, - где проживают от 1000 до 16000 собственных лет соответственно. Как сказано в "Сокровищнице": "50 человеческих лет - это сутки низшего [рая] богов [Сферы] желаний; у высших [раев] обе*221 [прогрессивно] умножаются вдвое". Далее: "Одни сутки [адов]: "Повторяющегося оживления" и других из шести - соответственно равняются сроку жизни богов [Сферы] желаний; поэтому срок жизни в этих [адах] - [по числам] таков же, как у богов [Сферы] желаний*222. [Срок жизни] в Очень жарком [аду] - половина, а в [Аду] непрерывного мучения - целая Промежуточная кальпа". В "Конкретных основах уровней" тоже так говорится. б. Соседние [ады] Каждый из тех восьми адов имеет по четыре стены и четверо ворот, а снаружи их еще окружают железные ограды, которые тоже имеют по четверо ворот. У каждых ворот - по четыре остальных ада живых существ: (1) Огненная яма; (2) Гнилотрупье болото или Болото испражнений, воняющее, подобно трупу; (3) Дорога бритв и подобные; (4) Река без брода. (1) [В этой яме] - огненные угли, доходящие до колен. Как только существа, идущие искать жилища, ставят в них ногу, вся кожа, мясо и кровь разрушаются, а когда вытаскивают, опять отрастают. (2) К той [яме] прилегает Болото испражнений, воняющее, подобно трупу. Существа, ищущие пристанища, [желая] перейти [это болото], падают и погружаются в него по горло. В этом боло

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору