Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
сто кой о чем подумал.
- Она-то, конечно, поедет первым классом, а меня запихнут в трюм, -
продолжал Пит. - Но плывем на одном пароходе. Как все-таки тесен мир,
скажи?
- Гы-ы! - прыснул Старк. - Теснее некуда.
- Тебе еще налить?
- Не надо. - Старк ухмыльнулся. - Мне и так хорошо.
- Ну и как она? - небрежно спросил Тербер. - Что она тебе говорила?
- Гы-ы-ы!
- Про роту спрашивала. Как, мол, там дела. Спрашивала, как новый
каптенармус со складом управляется. Про тебя тоже спрашивала,
интересовалась, как ты ладишь с новым командиром.
- И про _меня_ спрашивала?!
- Гы-ы-ы!
- Да, и про тебя, - кивнул Пит. Потом повернулся к Старку: - Слушай,
что это с тобой?
- Ничего, - осклабился тот.
- Я, Милт, даже удивился. Никогда не думал, что она про нашу роту
столько знает.
- Еще бы, - хмыкнул Старк.
- Даже про Пруита спрашивала" вернулся или еще нет?
- А-а, и он тоже? - разъехался в ухмылке Старк. - Она нашу роту любит.
Всех нас любит. Правильно, Милт?
- А что, наверно, так оно и есть, - сказал Пит. - Я даже не думал, что
она про нас столько всего знает. Хорошая женщина, очень мне понравилась.
- Правда? - Старк усмехнулся. - Тогда тебе стоит проведать ее на
пароходе. Милт, я правильно говорю?
- Офицерские каюты на верхней палубе, а я буду внизу, в трюме. Я ее на
пароходе и не увижу.
- Ерунда! - ухмылялся Старк. - Делов-то! Найдешь ее, попросишь, чтобы к
себе в каюту пригласила. Она пригласит, будь уверен. Я правильно говорю,
Милт?.. А в каюте попросишь, чтоб уважила. Не откажет, не бойся. Она нашу
роту любит.
Пит понял не сразу. Но когда до него дошел смысл сказанного Старком,
лицо его вытянулось.
- Заткнись, скотина! - приказал Тербер.
- Думаешь, я вру, Пит? - пьяно глумился Старк. - Нисколько не вру.
Спроси Тербера. У него с ней было. И она ему хорошо мозги запудрила. У
меня с ней тоже было. Но пудрить себе мозги я не позволил. Только будь с
ней поаккуратнее, - доверительно посоветовал он. - Не забудь потом
что-нибудь принять, а то можешь трипперок заработать.
Тербер смотрел на Старка, на раззявившуюся в похабном хохоте маску,
которая ничего под собой не скрывала, и знал, что минута приближается. Еще
немного, и Старк выдохнется. Тербер был согласен ждать. Он предвкушал эту
минуту с величайшим удовольствием. Вот чего ему сегодня так не хватало.
- А теперь, подонок, слушай _меня_, - сказал он, когда эта минута
наконец наступила. Он выговаривал каждое слово раздельно и ясно. - Теперь
я тебе кое-что расскажу. Хочешь знать, как она заразилась в Блиссе? Кто ее
заразил, хочешь знать? Я тебе скажу. Ее заразил ее же любимый муженек.
Капитан Дейне Хомс.
Красное от виски лицо Мейлона Старка побелело как полотно. Тербер
наблюдал за ним, испытывая огромное, ни с чем не сравнимое, упоительное и
поистине утонченное наслаждение.
- Не верю, - сказал Старк.
- И тем не менее это так. - Тербер чувствовал, что расплывается в
счастливой улыбке.
- Не верю, - повторил Старк. - Мне говорили, ее заразил один лейтенант.
Адъютант. Он офицерским клубом заведовал. Его потом оттуда погнали. Ребята
говорили, что видели их вместе. Это еще за полгода до того, как я с ней
познакомился. Но я с ребятами говорил, они мне все рассказали.
- Они наврали.
- Нет, это правда. Я тебе не верю.
- Они наврали, - мягко сказал Тербер.
- Не могли они наврать. Это правда.
- А я тебе говорю, что нет.
Пит внимательно смотрел на них обоих, в его круглых от изумления глазах
забрезжила смутная догадка.
- Я его убью, - с перекошенным лицом хрипло выдавил Старк. - Я убью эту
сволочь!
- Никого ты не убьешь, - сочувственно и ласково сказал Тербер. - И я
никого не убил, и ты не убьешь.
- Я ведь жениться на ней хотел, - пробормотал Старк. - Она на восемь
лет старше, но я все равно хотел Жениться. Даже хотел ради нее армию
бросить. И я бы женился.
- А что потом? - мягко спросил Тербер. - Она из богатой семьи. Женился
бы, а что потом? Увез бы ее с собой в Техас? Жить на ферме?
Старк глядел на него, белый как мел.
- И она любила меня. Я знаю, что любила. Когда женщина любит, это
чувствуешь. В Блиссе никто про нас не знал. У нас с ней долго было. Почти
семь месяцев. Я на ней жениться хотел.
- Но ведь не женился. Наоборот - бросил ее...
- Я бы женился.
- ...И даже не дал ей ничего объяснить, - ласково пожурил его Тербер.
Краем глаза он видел, что Пит по-прежнему наблюдает за ними и вертит
головой, поглядывая то на одного, то на другого. Вот и хорошо, это
отвлечет его от собственных неприятностей. Ситуация-то пикантнейшая, такое
не каждый день бывает.
- Она же мне не говорила. - В голосе Старка было отчаяние.
- А ты ее и не спрашивал, - нежно сказал Тербер. Выкрутиться ему он не
даст ни за что!
- Замолчи! Замолчи, заткнись!
- Знаю я вас, южан, - отечески упрекнул его Тербер. - Все вы на один
лад. Пьяницы и бабники. А уж какие моралисты. Святее папы римского.
Старк вскочил на ноги и швырнул колпачок с виски в ласковое,
сочувственно улыбающееся лицо. Он сделал это не задумываясь, чисто
инстинктивно - так выпускает когти и бросается на обидчика кошка.
- Это я его не убью? - заорал он. - Как раз _я-то_ и убью! Ох убью!
Голову ему, падле, отрублю!
Тербер следил за ним и успел увернуться, а у Пита реакция не сработала
- он был и постарше Тербера, и пьянее, Да и забот у него было больше, - и
в результате колпачок Угодил ему в грудь и виски вылился на рубашку.
А Старк уже выбежал из палатки.
Тербер обессиленно повалился на раскладушку, умиротворенный,
выложившийся. Все было бы идеально, если бы не одна маленькая деталь,
крохотная капля дегтя в бочке меда. Он с самого начала подозревал, что у
нее со Старком было дольше, чем она говорила, но все же надеялся, что это
неправда.
- Боже мой! Ну от меня и несет! - Пит промакнул рукой пятно на рубашке.
- Милт, ты бы сходил догнал его. Он крепко напился, да? Покалечится еще,
не дай бог.
- Хорошо. - Тербер взял из угла свою винтовку.
Когда он выходил, музыка у него за спиной смолкла, и диктор снова
проговорил:
- "_Не ищите сигареты "Лаки Страйк" в зеленых пачках. Да, "Лаки Страйк"
оделись в "хаки" и ушли воевать_".
Луна успела подняться выше, и роща, площадка автостоянки, весь мир
вокруг обесцветились, осталось только две краски: черная и белая. Он пошел
по тропинке, которая пересекала асфальтированную дорогу и вела к кухне.
Значит, в Блиссе у них это длилось целых полгода. И у него с ней почти
столько же. Интересно, как у них все было? Начать с того, что она в то
время была много моложе. Ему захотелось представить себе, какая она тогда
была, молодая. Что они вместе делали? Где бывали? О чем шутили? Как
обидно, что его тогда не было рядом, вдруг подумал он, как обидно, что ему
не дано было присутствовать невидимым третьим и тоже это пережить. Все,
что связано с ней, должно принадлежать и ему, иначе он не может. Это даже
не зависть, даже не ревность, а просто ненасытное желание делить с ней
все. Бедняга Старк.
В кухонной палатке он застал лишь нескольких поваров: как напуганные
овцы, они забились в угол подальше от деревянной колоды для разделки мяса.
- Куда он пошел?
- Не знаю, - пробормотал один из них. - Как-то не было настроения
спрашивать. Влетел как ненормальный, орал, ругался... Потом схватил секач
и убежал.
Милт двинулся обратно к складу. Может быть, Старк пошел вниз, думал он.
Может быть, решил отоспаться в холодке на берегу. Если так, то самое
разумное сейчас его не трогать. Шагнув с тропинки на асфальт, он
остановился и скользнул взглядом по дороге, взбегающей на залитый лунным
светом холм и сворачивающей к шоссе - нигде никого. Старк все же не
настолько пьян, чтобы потопать пешком в Скофилд и гоняться там с секачом
за майором Хомсом.
Когда он подошел к палатке склада, кто-то выскочил навстречу из темноты
и чуть не сбил его с ног.
- Старшой! - испуганно прохрипел голос ротного горниста Эндерсона. -
Старшой, это ты?
- А ты какого дьявола здесь? Почему не на КП? Почему коммутатор бросил?
- Старшой, там Старк! У него секач. Рубит направо и налево! Сейчас все
там разнесет...
- Пошли! - Тербер снял с плеча винтовку и побежал.
- Вваливается вдруг в фургон, орет, матерится. "Убью его!" - орет, -
задыхаясь, выкрикивал на бегу Энди у него за спиной. - "Убью его, сукина
сына!" Я думал, он это про тебя. А потом как завопит: "Где капитан Хомс?
Убью его!" Хомс-то давно от нас перевелся, старшой. И не капитан он, а
майор. Старшой, по-моему, он того... спятил.
- Помолчи.
Старка там уже не было. Уютный фургончик КП, казалось, пережил
стихийное бедствие. Оба шатких самодельных стола, за которыми работали он
и Росс, были изрублены в щепки. Ни на одном из четырех стульев сидеть было
больше нельзя. Раскладной походный столик Тербера валялся проломленный
насквозь. На крышке маленького личного сейфа темнела глубокая длинная
вмятина. Пол был усеян документами и клочками бумаг. В тонких фанерных
стенах зияли суживающиеся книзу щели. Только коммутатор, по счастью, вроде
бы уцелел.
А среди всего этого разгрома, как непотревоженный младенец, безучастно
сидящий меж обломков рухнувшего дома, лежало девственно белое,
незалапанное, нетронутое письмо с подколотой сопроводиловкой - военное
министерство подтверждало, что Тербер произведен в офицеры с присвоением
звания второго лейтенанта (пехотные войска) армии Соединенных Штатов
Америки.
Тербер на мгновенье застыл в дверях, оценивая ущерб. Потом в ярости
швырнул винтовку в угол, и вагончик тряхнуло от удара, пополам
расколовшего ложе "оптической-03".
Вымуштрованный в регулярной армии, где уронить винтовку во время
строевой считалось великим грехом - минимум две недели внеочередных
нарядов, - Энди громко ахнул и уставился на него с откровенным ужасом.
- Проверь-ка, - процедил Тербер, показывая на коммутатор, и улыбнулся
злой, хитрой улыбкой. - Начни снизу, вызови по очереди все позиции и
проверь, как соединяется. Потом свяжись с батальоном и центром сбора
донесений. Проверь штекеры все до одного.
- Есть. - Энди сел за коммутатор.
Тербер поднял обломки винтовки и с раскаянием взглянул на приклад,
беспомощно повисший на ремне. Эта винтовка была у него четыре года; с ней
он пришел в первую роту, а когда перевелся в седьмую, взял ее с собой и
сюда. Из этой винтовки он обставил на полковых соревнованиях главного
сержанта О'Бэннона. Любовно, заботливо он проверил механизм. Все работало.
Новый приклад он раздобудет, а вот механизм было бы не заменить. Чуть
успокоившись, он осторожно положил винтовку у двери. Затем подобрал
оскорбляющее взгляд своей нетронутой, девственной чистотой письмо военного
министерства и порвал пополам, вместе со всеми его визами и печатями,
потом сложил вдвое и снова порвал, потом опять сложил, порвал еще раз и
разбросал клочки по полу. В дополнение к общей картине.
- Старшой, все штекеры работают, - сообщил от коммутатора Энди.
- Хорошо. Тебе здесь сидеть еще два с половиной часа. Я пошел спать.
- А как же все это? Весь этот развал? Ты бы хоть убрал немного.
- Пусть Росс убирает. - Он нагнулся, поднял с пола разломанную винтовку
и вышел.
Тишина вокруг была неподвижная, мертвая. Время тянется, идет, а потом
наступает минута, когда только и остается, что лечь спать. Куда-то ходишь,
что-то делаешь, на что-то себя тратишь, но все это лишь до поры, лишь до
той минуты, когда остается только одно - лечь спать.
Тербер положил обломки винтовки под свою раскладушку и с облегчением
завалился спать.
Утром Старка нашли на берегу: он мирно спал на песке, прижавшись
грязной от вчерашних слез щекой к верному секачу.
Тербер поднялся рано. Свежий и бодрый, он, еще до того как нашелся
Старк, все уладил с Россом, хотя лейтенант был в бешенстве (бешенство даже
слишком мягкое слово).
- Лейтенант, о том, чтобы его разжаловать, не может быть и речи.
Позиции у нас раскиданы чуть не на милю друг от друга, и, кроме него,
никто с кухней не управится.
- Разжалую как миленького! - бушевал Росс. - Пусть рота хоть с голоду
передохнет - все равно разжалую!
- А кто будет вместо него заниматься питанием?
- Кто угодно, мне плевать! Вы посмотрите, во что он здесь все
превратил! Нет уж, сержант, такое я не прощу! Будет у нас когда-нибудь
дисциплина или нет?! Без дисциплины мы далеко не уйдем.
- Да, конечно. Но без питания - тоже.
- Ничего, пусть командует своей кухней без звания!
- Он откажется.
- Отдам под трибунал за неподчинение!
- Это не пройдет. Лейтенант, вы же юрист. Вы же сами знаете. Нельзя
отдать человека под трибунал за отказ заведовать кухней без сержантского
звания.
- Безнаказанным я это не оставлю!
- Лейтенант, вы его просто не понимаете. Он парень со странностями.
Иногда на него находит. В Хикеме он один раз тоже такое выкинул, вы тогда
у нас еще не служили. Он это не назло. Ничего плохого он никому ни разу не
сделал. Просто он повар, понимаете? Повара и начальники столовых, они все
заводятся с пол-оборота. Любой приличный начальник столовой обязательно
псих.
- Хорошо, - процедил Росс.
- Лейтенант, без него на кухне все развалится, вы же сами знаете.
- Хорошо!
- Я всего лишь трезво смотрю на вещи. Если бы можно было его кем-то
заменить, я бы первый потребовал его разжаловать. Но у нас нет никого.
- Я сказал, _хорошо_!
- Это исключительно в интересах роты.
- Интересы роты, интересы роты!.. _Знаю_!
- Вы же отвечаете за всю роту в целом.
- Да, да, хорошо!.. Я сам знаю, за что я отвечаю!
- Так точно, сэр, - кивнул Тербер.
Покончив с этой проблемой, он сообщил Россу, что решил отказаться от
офицерского звания.
- Что?! - в бешенстве завопил Росс. - Вы в своем уме?
- Я твердо решил, - сказал Тербер.
- Лучше бы меня распределили в береговую охрану, честное слово! -
простонал Росс. - Эта ваша идиотская армия! Вас тут сам черт не поймет!
53
Шестого января Милт Тербер взял увольнительную и поехал в город. Мейлон
Старк поехал вместе с ним.
В этот день солдаты Гавайской дивизии получили увольнительные в первый
раз за все время после Перл-Харбора, и в десять часов утра со всех позиций
девяностомильного кольца круговой обороны толпы хорошо поддавших мужчин с
дикими воплями устремились к Гонолулу, перед барами и публичными домами
начали выстраиваться длинные очереди, но вскоре все перемешалось, и те,
кто рвался в "Нью-Конгресс", неожиданно для себя оказались в баре
ресторана "У-Фа". Так продолжалось до самого комендантского часа. Этот
день и два следующих словно слились в непрерывный загульный праздник. Ни
один гонолульский бармен не забудет эти дни. На всю жизнь запомнят их и
многие тогдашние хозяйки борделей. И даже некоторые вполне респектабельные
люди вспоминают их до сих пор.
В приказе четко оговаривалось, что из каждой части можно одновременно
отпустить в увольнение не более трети личного состава. Для дислоцированной
на побережье седьмой роты распределение увольнительных превратилось в
целую проблему. Седьмая рота была разбросана по четырнадцати береговым
позициям. Лейтенант Росс распорядился, чтобы командиры позиций (в
большинстве случаев это были не офицеры, а сержанты) определили ту треть
своих солдат, которым они дадут отпуск, и представили поименные списки.
Терберу поручалось составить такой список для службы КП. Старк распределял
увольнительные среди поваров.
По неписаному закону командир подразделения уходит в увольнительную
последним, только когда все его солдаты уже отгуляли. Поэтому сержанты,
вынужденные оставаться на позициях (в отличие от офицеров сержанты не
гнушаются вступать в сделки с рядовым составом), по мелочам наживались на
тех, кого отпускали в город: накануне шестого января в роте шел оживленный
обмен дружескими рукопожатиями, валютой, сувенирами, и немало котирующихся
на вес золота, до обидного недолговечных бутылок виски переночевали от
прежних хозяев к новым.
Честь не позволяла Терберу и Старку внести в списки собственные
фамилии, но мудрый Тербер своевременно позаботился, и оба все равно
получили увольнительные. Он просто заполнил два бланка сверх выделенной
ему квоты и заставил Росса их подписать. Такое нарушение этикета никого в
роте не возмутило, а Росса и подавно. Лейтенант Росс мало-мальски
соображал и не собирался рубить сук, на котором сидел. С того дня, как
Тербер отказался от офицерского звания, он был в роте царь и бог, не то
что во времена Хомса, когда лишь обманывал себя, будто вертит ротой, как
хочет.
При раздаче увольнительных Старк содрал с кого-то пинту виски. Они ее
выдули по дороге в город. Первый заход они сделали в "Алый Бубон" к Чарли
Чану. В "Бубоне" народу было поменьше, чем в приличных барах. На улице не
стояла очередь. И стойку облепили всего в три ряда. Первые шесть порций им
пришлось опрокинуть стоя, в общей толкучке, зато потом они отвоевали себе
два места у стойки и засели пить по-настоящему.
- Уф-ф! - шумно выдохнул Старк, когда они наконец опустились на
освободившиеся табуреты. - Боженька дал мне ноги, чтобы я маршировал, а не
стоял по два часа в каждом вшивом баре. Сумасшедший дом. Даже хуже, чем в
получку в Форт-Блиссе.
- Телбел, пливет! Салют, Сталк! - расплылся в улыбке Чарли. - Давно у
моя не бывай. День-то какая замецательвый, а?
- Да, денек хорош, - кивнул Тербер.
- До того хорош, что в самый раз напиться в доску, - проникновенно
сказал Старк. - И намылить одному трепачу рыло. Так, чтоб он копыта
откинул.
- Ты, Старк, техасец, чего с тебя взять? - сказал Тербер. - Техасцы -
люди простые. Любят своих дружков, штат Техас и родную мать. А ненавидят
негров, евреев, чужаков в безнравственных женщин. При условии, конечно,
что не спят с ними сами.
- То ли мы рано прибыли, то ли седьмая рота разорвала отношения с
фирмой "Бубон и компания", - заметил Старк.
- Говори, говори, я тебя все равно насквозь вижу, - сказал Тербер. -
Эй, Роза!
Они, между прочим, действительно прибыли рано: они ушли с КП в пять
минут десятого, а все остальные вырвались с позиций лишь в десять. Из
знакомых в баре был только хахаль Розы, тот самый сержант-артиллерист - он
сидел все в той же кабинке в конце зала, будто никуда оттуда не уходил, -
но на этот раз с ним сидело еще трое дружков.
- Пей-напивайся, - широко улыбнулся Чарли. - Сегодня все пей-напивайся.
Замецательный день. Один лаз пей бесплатно, моя угосцает. - На потном лице
китайца снова расплылась улыбка, он кивнул им и двинулся дальше, пытаясь в
одиночку обслужить толпу, облепившую стойку.
- Хороший мужик, - сказал Старк.
- Отличный, - согласился Тербер.
- Он что, такой богатый, что может нас угостить?
- Сомневаюсь.
- Ему надо было поставить за стойку еще кого-нибудь.
- В зале тоже официанток не хватает, - сказал Тербер, наблюдая за
Розой.
Ей помогала еще одна девушка, но, несмотря на это. Роза зашивалась не
меньше Чарли, потому что хотела успеть все сразу - и разносить по столикам
пиво, и сидеть со своим штаб-сержантом.
- Роза! - гаркнул Тербер. - Не слышишь?
Она сидела с артиллеристами, но, услышав, подошла. На смуглом блудливом
личике - если бы слегка раскосые глазки не выдавали тайн