Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
иент смеси - обеспечит организму две разновидности витаминов, необходимых для его нормального функционирования. Во всяком случае, они в какой-то степени могли помочь мне выдержать, не свихнувшись, весь оставшийся - и как мне теперь начинало казаться - чертовски долгий день. Минут через тридцать телефон ожил, и я снял трубку только после второго звонка. - Дэнни, - произнес голос на выдохе. - Это Беверли Гамильтон. Только что звонил Бэйкер. - Что же он сказал? - Дал согласие на ваше участие в качестве посредника. - Теперь в голосе явно звучали благодарные нотки. - Разве это не здорово? Вы на диво толковый малый и были правы с самого начала. Он сказал, что войдет с вами в контакт, чтобы оговорить условия и место обмена, а я должна буду уже к сегодняшней ночи приготовить деньги. Может, настал момент открыть ей всю правду? Я скрестил пальцы на удачу и решил: была не была! - Есть нечто такое, что вам следует знать, Беверли, - торжественно начал я. - Бэйкер ведет двойную игру, и я притворялся до сих пор, что пляшу под его дудку. Поначалу он предлагал мне за участие в сделке небольшой процент от всей суммы, полученной за шантаж. Поэтому прошлой ночью, когда он позвонил, я сказал, что вы готовы уплатить ему пятьдесят тысяч, но только если я возьму на себя все руководство процедурой обмена. В связи с этим я потребовал от него половину от пятидесяти тысяч долларов: вот почему Бэйкер крыл вас на чем свет стоит, когда вы предъявили ему ультиматум: сделка без моего участия в качестве вашего полномочного не состоится. - Дэнни, я в страшном замешательстве. - Этим ее словам предшествовала долгая пауза - секунд пять. - Выходит, вы все это время вели с ним переговоры за моей спиной? Это еще полбеды. Но я думала, что вы уяснили, когда я сообщила вам, что готова уплатить эти деньги, чтобы спасти от банкротства Найджела. - Конечно, я понял. - Изворачиваться не имело смысла. - Но Лэндел нанял меня затем, чтобы вернуть в клинику истории болезни, а не для помощи Бэйкеру, чтобы тот получил деньги за шантаж. - А мне-то казалось, что вы на моей стороне" - плаксиво пожаловалась Беверли. - Но зачем же потворствовать шантажисту? Разве не предпочтительнее другой вариант - дать ему по рукам так, чтобы навсегда отбить охоту заниматься этим грязным бизнесом? К тому же в этом случае вам не придется платить ни цента. - Ваш вариант связан с риском, - резко возразила она. - Страшным риском! Я за то, чтобы не осталось ни единого шанса на такой исход, при котором может свершиться непоправимое. Предпочитаю заплатить деньги и покончить с этим кошмаром. Я-то думала, вы меня прекрасно поняли, когда мы вчера беседовали на эту тему. - Может, вам следует открыться Найджелу? - Нет! - От ее визга у меня чуть не лопнула барабанная перепонка. - Найджел никогда не должен узнать о том, что я заплатила деньги. Это сокрушит его гордость, веру в себя - словом, все! А с нашим общим будущим будет покончено навсегда, если он узнает, что я заплатила деньги или хотя бы только собиралась. - Визг сорвался на высокой ноте, по причине нехватки воздуха в легких, а посему, сделав короткую паузу, она закончила злобным тоном: - Я разочарована в вас, Дэнни, очень разочарована! - Весьма огорчен, что вы изменили свое мнение обо мне, - с полным безразличием ответствовал я. - Но так обстоят дела на данный момент. - Если мне удастся договориться с доктором Лэнделом насчет Бэйкера, - в раздумье произнесла она, - это повлияет на ваши намерения? - Может быть, - ушел я от прямого ответа. - Он мой клиент. - Я поговорю с ним, - пообещала Беверли, - но разговор будет не из легких. Пообещайте, что ничего не выкинете на сей раз до тех пор, пока мне не удастся переговорить с доктором Лэнделом и все с ним обсудить. От вас ведь, кроме глупостей, как я теперь понимаю, ничего другого ждать не приходится. - Конечно, обещаю, - заверил я. - А то, что я способен на глупости, - это всего лишь плод вашего больного воображения. Конечно, я могу допустить ошибку, но глупость - никогда! - И на том спасибо. - В ее голосе проскользнула горькая нота. - Попробую связаться с вами сразу же, как только переговорю с доктором Лэнделом. Не успела еще Беверли и толком трубку положить на рычаг, как я решил, что пришла пора еще для одной "Кровавой Мэри". Но вышло так, что мне хватило времени на две порции, прежде чем телефон опять зазвонил. - Чарлз Войгт на проводе, - прозвучало в трубке. - Ах да, Чак! - По моему голосу нетрудно было догадаться, что я не сразу припомнил такого. - Я только что говорил с, Полом. Он готов встретиться с вами сегодня поздно вечером. - Прекрасно! Когда и где? - По вполне понятным причинам Пол предпочитает пока не показываться на людях, чтобы не быть узнанным, поэтому встреча состоится в глухом и уединенном месте, - сухо сообщил он. - Если ехать на север по дороге, что проходит возле клиники, мили три, то слева по ходу движения будет крутой съезд. По сути дела, это скорее проселочная колея, чем дорога. Следуя по ней примерно с полмили, вы наткнетесь на хижину с правой стороны, где и будет ждать вас Пол в восемь вечера. Вы никак не проскочите мимо: это единственное строение на целую милю в округе. - Непременно буду, - заверил я. В трубке послышался смешок. - Пол в этом тоже не сомневается. - Раз уж мы с вами так премило болтаем, - обратился я к нему, - то мне бы хотелось узнать ваше мнение, как профессионала, насчет одной деликатной вещи. - Если насчет того, является ли ваше невыносимое тщеславие легкой паранойей, то мой ответ будет однозначен - да! - Две женщины, и обе они сучки, - холодно начал я, оставив его шпильку без ответа. - Обе прошли курс лечения в клинике. Одна вылечилась, а другая осталась такой же, как и была. Почему? - Это вопрос такого рода, на который нельзя дать однозначного ответа, - медленно начал объяснять он. - Любая форма сексуального отклонения от нормы, такая как в нашем случае, лесбианизм, зависит от многих факторов, таящихся в личности самой пациентки. Заочно могу с уверенностью сказать, что одна из них имела более весомую причину для своего лесбианизма - отсюда и более глубокие его корни; иными словами, проблема одной носит сугубо личностный характер, а не более общий, как у другой. - А я вот считаю, что есть и более простой ответ, - возразил я, - такой, как разница в мужских суррогатах. Последовало недолгое молчание, прежде чем он прореагировал на мою реплику: - Даже в таком гипотетическом случае, как этот, разница в мужских суррогатах никак не могла бы оказать существенного влияния на окончательный результат. - Не стоит так уж сокрушаться по поводу моего дилетантства и примитивизма, Чак, - упрекнул я, - пусть вам даже и светит получить степень доктора психологии, вспомните-ка, вы всего лишь мальчик на побегушках у шантажиста. В трубке раздались шумы, которые вполне можно было принять за хрипы, вырвавшиеся из горла за неимением слов, или же за помехи на линии, прежде чем он бросил трубку. Я полистал справочник и нашел в нем еще один номер, который медленно набрал. - Эллен Драри слушает, - спустя пару секунд произнес ровный женский голос. - Дэнни Бойд, - назвался я в свою очередь. - Думаю, мы могли бы вдвоем приятно провести время за ленчем. - Что натолкнуло вас на такую мысль? - Голос звучал все так же ровно. - Взаимный интерес, - непринужденно ответил я, - и то, что нас на данный момент объединяет, - ваша сестра и сексуальная клиника. Глава 10 И опять она выглядела холодной, что подчеркивала и ее прическа, настолько тщательно сделанная, что напоминала гладкую блестящую шапочку. Одежда элегантная и вместе с тем строгая. Получивший щедрые чаевые метр нашел для нас столик в некотором подобии алькова, вдали от прочих посетителей, которых во время ленча здесь было предостаточно. И мы уже успели заказать из имеющегося меню столько, что с лихвой хватило бы на целый сценарий из быта финансовых воротил, чьи состояния оцениваются минимум в шестьдесят миллионов долларов. Я наблюдал, как Эллен Драри пригубила из своего бокала, и это выглядело так, словно она всерьез дегустирует напиток, а все прочее ее нисколько не волнует. - Бэйкер не давал о себе знать? - Нет. - Она покачала головой. - Да мне это и безразлично. Я уже прежде говорила вам, что не намерена ни цента платить шантажисту. Он может делать все, что захочет, с моей историей болезни из этой чертовой клиники. - Ее холодные голубые глаза глянули на меня через ободок бокала. - Надеюсь, вы привели меня сюда не ради этого, в противном случае... - Нет, конечно нет, хотя... - Я сделал паузу и спросил: - Скажите, вы никогда не пытались представить себе проблемы, с которыми сталкиваются люди моей профессии? - Давайте не играть в игры, Бойд, - вымученно предложила Эллен. - Да нет, я просто надеюсь, что подобное может заинтересовать вас, - возразил я. - Кто-то где-то и как-то должен заиметь проблему, прежде чем выпустить на сцену меня. Если проблемой является шантаж, то это со всей очевидностью означает, что моему клиенту есть что скрывать. Когда же приходится сталкиваться с целой группой людей - как в нашей нынешней ситуации, - и у каждого есть что скрывать, это превращает мою позицию почти в патовую. Рассчитываешь, что только часть из клиентов лжет, и притом лишь время от времени, но когда выясняется, что лгут поголовно все и постоянно... - Тут я выразительно пожал плечами. - Если вы только понимаете, о чем я?.. - Понимаю только то, что вы огульно обвиняете меня во лжи, - вяло сопротивлялась Эллен. - Но вы оказались в славной компании, - приободрил я ее. - По сравнению со своей младшей сестрой вы выглядите по части соврать жалкой дилетанткой. На краткий миг в ее глазах возник испуг. - Что вы хотите этим сказать, мистер Бойд? - Вы видели сегодня Кэрол? - Ее не было всю ночь, - натянуто сообщила Эллен. - Явилась около одиннадцати дня и наотрез отказалась от объяснений. Затем собрала сумку и снова ушла, заявив, что ее не будет несколько дней, - и это все! - Вам известен некий Пит? - продолжил я допрос. - Внешне смахивает на быка, вставшего на дыбы. Почти все лицо - если можно, конечно, так назвать эту образину - так заросло волосами, что и не различишь, - оно и к лучшему, особенно для тех, кому он попадается на глаза. - Нет. - Она задумалась. - А что, следовало бы о нем знать? - Кэрол прихватила его с собой, когда нагрянула ко мне на квартиру прошлой ночью. По ее планам он должен был выколачивать из меня пыль до тех пор, пока я не отдам ей вашу историю болезни. Раз нет и не было мужского суррогата по имени Бэйкер - так решила она, исходя из своей собственной блестящей дедуктивной логики, - то, выходит, я и есть тот самый шантажист. - И что же было дальше? - В голосе Эллен почти не слышалось интереса. - Пит оказался скорее кроликом, нежели быком. Одного хорошего тычка хватило, чтобы он ретировался с поля брани восвояси с воплем, который наверняка переполошил половину обитателей Центрального парка. - А что Кэрол? - Напилась, поведала мне интимную сторону вашей жизни, затем достаточно протрезвела, чтобы забраться ко мне в постель. Губы Эллен сжались в тугую складку. - Я не стану вам льстить, поздравляя со столь сомнительной победой, мистер Бойд. Кэрол всегда готов лечь в постель с любым мужиком, который окажется поблизости. Даже семидесятилетний швейцар, по ее мнению, лучше, чем вообще никого. - Вы помните тот первый вечер, когда мы встретились у вас в квартире? - поинтересовался я. - Я принял Кэрол за вас и пребывал в этом заблуждении, пока она не допустила слишком много ошибок при описании внешности Бэйкера. Затем Кэрол разыграла целый спектакль: вот, мол, наконец, открыла ужасный секрет своей старшей сестры, оказывается-де она на самом деле, нимфоманка и вынуждена была в связи с этим даже обратиться в клинику за лечением. Но исходя из того, как Кэрол вела себя с того самого момента, как я вошел в квартиру, то именно Кэрол я бы охарактеризовал как нимфоманку, кстати сказать, еще и потому, что чуть было не принял ее за вас. Если честно, то на ее фоне вы выглядите чистой, как горный снег, и непорочной, как королева девственниц. - Благодарю вас, мистер Бойд, - с кислой миной отозвалась Эллен. - Я не мог не заметить целую кучу мелочей, которые ну никак не увязывались между собой, - продолжал я тем временем. - Наверное, ее описание Бэйкера слишком уж не соответствовало истине, чтобы не предположить, что ошибки эти допущены с умыслом, и то, как Кэрол сразу начала оскорблять вас еще с порога, тоже вызывало подозрение. Матч на предмет выяснения отношений между сестрами с выдиранием волос, царапаньем и прочими атрибутами женской драки, затеянный ею вскоре, тоже выглядел не случайным, так как избавлял вас обеих от необходимости отвечать на мои прямые вопросы. - И к чему же вы клоните, мистер Бойд, если вообще клоните? - резко осведомилась Эллен. - Я считаю позором для клиники, что там так ничего и не смогли сделать для Кэрол, - сочувственно заявил я. - Для Кэрол? - Ее лицо превратилось вдруг в застывшую маску. - О'кей, можете это убрать, - приказал я официанту и, дождавшись, когда он ушел, продолжил, обращаясь к Эллен: - Кэрол рассказала мне, что прошлой ночью, будучи подшофе, вы поведали ей едва ли не все о вашей насущной проблеме. Вы-де сучка, и попытка лечения в клинике окончилась для вас полной неудачей. Мало того, когда вы в чисто сучьей манере попытались отомстить Беверли, рекомендовав ей обратиться в клинику за лечением, случилось то, чего вы никак не могли ожидать: она не только избавилась от той же секс-проблемы, от которой так и не смогли избавить вас, но еще и увела Найджела Моргана прямо у вас из-под носа. Верно? - У вас прямо-таки дар - популярно излагать низкопробную вульгарщину, мистер Бойд, - холодно заметила Эллен. - Но на большее вас явно не хватает. - По словам Лэндела, из клиники были похищены три истории болезни - и одна из них ваша. - Я едва не скрежетал зубами. - Когда вы посетили мою квартиру, то сказали, что не намерены платить шантажисту ни цента и что не встречали никогда человека по имени Пол Бэйкер. Ваш-де суррогат был разительно отличен от него, и посоветовали мне обратиться к Лэнделу за разъяснениями. Что я и сделал. Он отрицал возможность ошибки со своей стороны, но был при этом так взволнован, что мог бы подпрыгнуть до потолка, вздумай кто-нибудь кашлянуть под дверью. Как я уже говорил, все заврались до того, что голова пошла кругом, но настало время говорить правду, и у вас есть шанс стать в этом отношении первой. - Вы даже и не представляете, как я ненавижу вашу бульдожью хватку и наглость, с которой вы лезете в чужую душу! - вырвалось у Эллен с неподдельной страстью. - Хорошо! То, что рассказала вам Кэрол этой ночью обо мне - правда, как и то, в чем вы заподозрили ее. Она была не поддающейся контролю нимфоманкой еще с подросткового возраста, когда я все же убедила ее обратиться в клинику в отчаянной надежде, что ее, возможно, вылечат и она наконец начнет вести нормальный образ жизни. Но к несчастью, ее лечение оказалось не более успешным, чем мое. Вы удовлетворены? - Я вот и размышляю, - медленно произнес я, - а что, если это оказалась история болезни Кэрол, а не ваша - та, которую прихватил с собой Бэйкер? И если я прав, то есть ли для вас в этом какая-нибудь разница? - Никакой, - спокойно ответила она. - Деньги Кэрол находятся под моей опекой, а я не собираюсь платить ни цента за шантаж любой из нас, будь то я или сестра. - А почему? - Да потому, что мы ничего особенно не потеряем, если ваш Бэйкер предаст огласке наши истории болезни из этой проклятой клиники. Ни одна из нас не является видной общественной фигурой, мы не знаменитые актрисы или кто-нибудь в атом роде. Кому интересны сексуальные беды и проблемы двух никому не известных сестер? Кто возьмет на себя труд опубликовать наши досье и рисковать быть привлеченным к суду за вмешательство в частную жизнь? - Эллен обдала меня презрительным взглядом, словно вина за потенциальную огласку уже лежала на мне. - Даже если кто-то и пойдет на это, всей шумихи хватит дней на десять, не более. Мы можем предпринять поездку в Европу, и к тому времени, когда вернемся, о нас уже все напрочь забудут. - А знаете, - не без уважения заметил я, - ведь вы, пожалуй, правы. - Конечно, права, - огрызнулась она. - Думаю, что и ваш Бэйкер уже пришел к аналогичному выводу. Вот почему он даже не пытается войти со мной в контакт. - Зато у Беверли Гамильтон дела обстоят иначе, - не преминул заметить я. - Она настолько обеспокоена возможностью закрытия клиники и в связи с этим потерей Найджелом Морганом всех его капиталовложений в бизнес Лэндела, - это в случае широкой общественной огласки, - что готова заплатить Бэйкеру пятьдесят тысяч долларов, лишь бы тот оставил ее в покое. - Бедняжка Беверли! - Злорадная улыбка на миг скривила губы Эллен. - Она всегда изо всех сил пыталась бороться с неизбежным. Ведь, осознав после трех неудачных замужеств, в чем заключается главная проблема, а у Беверли она та же самая, что и у меня, любая бы на ее месте махнула на все рукой и решила плыть по течению, ан нет же, Беверли все еще тянет на подвиги. - А я думал, лечение пошло ей на пользу, - в моем голосе прозвучало деланное удивление, - и поэтому она так рвется выскочить замуж за Моргана. - А я вот что думаю: Беверли лишь убедила себя, что и впрямь излечилась, - сладеньким голосом ответствовала Эллен. - У нее подлинный дар к самообману. Мне предстоит в скором времени пригласить ее к себе на обед - будет только она и я, - и тогда посмотрим! - А мне сейчас пришло в голову увековечить вас в анналах своей памяти, - процедил я сквозь зубы, - под грифом одной из самых отвратных личностей, виденных мной когда-либо. - Все люди глупцы, - презрительно ответила Эллен, - но вы особенно преуспели по этой части, Бойд. - Ешьте, не то остынет, - еле сдерживаясь, напомнил я. - Что-то пропал аппетит. - Она неожиданно резко отодвинула тарелку. - А вы, случайно, не в курсе, куда отправилась моя сестричка? - Обратно в клинику, - огорошил я ее. - Что?! - Ее нижняя челюсть отвисла, и она один долгий миг дико взирала на меня-с очевидным испугом. - Почему? - Чтобы выступить там в роли моего тайного агента, - небрежно объяснил я. - Во всяком случае, так по ее мнению. Я представляю то, чем она будет там заниматься. - Вы попросили Кэрол отправиться туда вновь, и она, послушавшись вас, так и сделала? - Эллен вдруг прищелкнула пальцами. - Вот так запросто?! - Да, так запросто, - подтвердил я. - А что здесь особенного? - Она поклялась, когда вернулась из клиники, что ноги ее больше там не будет, - произнесла Эллен так, будто говорила сама с собой. - И вдруг - такая смена настроения! С чего бы это? Уж не вы ли тому причиной? - Тлеющая до этого ненависть теперь ярко вспыхнула в ее глазах, когда она взглянула на меня. - Хотя что тут странного? Моя слабоумная сестренка, пожалуй, готова на все, чтобы угодить хорошему кобелю. - Вот уж чего про вас никак не скажешь - любите делать приятное людям, - подковырнул я. - А сейчас ешьте, не пропадать же закуске. - К черту еду! - в сердцах вырвалось у Эллен. - И вас туда же, Бойд! В следующий миг Эллен была уже на ногах и, не оглядываясь, поспешно зашагала прочь из ресторана. - Что-нибудь не так, сэр? - чуть позже спросил меня услужливый официант, явно обеспокоенный престижем заведения. - Думаю, что да, - признался я. - Только вот исправить положение ни вы, ни я уже не в силах. Было около четырех часов дня, когда я прибыл в особняк в Коннектикуте. Блики солнечного света, как бы уступая настойчивому требованию общественности, проникали повсюду, приятно радуя гл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору