Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
: - Вот идет наш дорогой доктор со своей пациенткой! Повернись к ним спиной, Карл, а то доктор сразу же поставит тебе какой-нибудь диагноз. Например: шизофрения. Ванда и Грег подошли к стойке бара. Мы с Вандой обменялись красноречивыми взглядами. Она рассмотрела, как следует, мои "черные волны", а я - ее "голубую мечту": голубое платье обтягивало тощую фигуру Ванды, как чулок. - Еще немного, и я подумаю, что вы. Карл, боитесь меня, - сказал с улыбкой Пейтен. - Ты видишь, Карл, что это за тип? - ответил вместо хозяина карлик. - Сначала я думал, что у него усохли мозги, а теперь вижу, что он обыкновенный проходимец. - Карл, нам надо спокойно поговорить, - сказала Ванда. - А ты дурачишь нас. Оставь свою куклу в покое! - Дорогая, не обращай внимания на куклу, - улыбнулся Грег. - Карл специально выводит тебя из душевного равновесия. Так не будем поддаваться! Карл примирительно пожал плечами и убрал руки от своей куклы. - Будете пить? - спросил он. - Скотч, - ответила Ванда. Она демонстративно уставилась на меня: - Кружева и ремень! Ничего себе мода! Ремень вам нужен, дорогая, для защиты? - Со своими неприятностями я умею расправляться голыми руками, - улыбнулась я. - А вот вы, Ванда, наверное, всегда чувствуете себя в безопасности: к вам не пристают мужчины. - Счастливая семья, собравшаяся под звон цепей... - Это запел мистер Лимбо, причем его кудахтанье перешло в какой-то вой. - Заткнись! - заорала Ванда. - Грег, я больше не могу! Она схватила куклу и что есть силы запустила ее в дальний угол комнаты. Карлик ударился о стену и шмякнулся на пол. Голова мистера Лимбо оторвалась и откатилась... Больше всего пострадало лицо: краска облупилась, рот перекосился, глаз совсем "поплыл"... Карл двинулся к любимой игрушке, как сомнамбула. Поднял останки куклы и прижал к себе. Проговорил безучастно: - Бедный мистер Лимбо, ты стал второй жертвой после Эдвины. Тебя убила та же предательская рука. Ванда бросилась к нему и застучала кулачками по спине. У нее началась истерика. Карл оттолкнул сестру, она упала и начала кататься по ковру. - Как вы смеете так поступать с моей женой? - проблеял Пейтен. - Не трогайте ее! - Кто же будет трогать змею? - презрительно ответил Карл. Пейтен подошел к нему и хотел сказать что-то в ответ, но Карл быстро и точно нанес Грегу удар под ложечку. Психоаналитик перегнулся пополам и рухнул на колени рядом с женой. Распахнулась дверь, и я услышала голос Дональда: - Убийца Эдвины расправляется с новыми жертвами! Дон шел к нам размашистым шагом. Карл глянул на него и скривился: - Убийца - Ванда. Она убила мистера Лимбо. А я всего лишь продемонстрировал силу... семейных связей. - Так твоя кукла сломана? - обрадовался Дон. - Надеюсь, что никакой мастер не сможет ее починить. Карл испепелил его взглядом. Он взял то, что осталось от мистера Лимбо, и пошел к двери, поглаживая голову карлика и нашептывая ему ласковые слова. У Карла был такой удрученный вид, будто на его руках умирает ребенок... Едва он вышел, как Дон принялся меня допрашивать: - Что здесь произошло? Почему они валяются на полу? Я рассказала. Пейтены медленно приходили в себя. Первой встала Ванда. Грег сидел на полу, потирая свою грудь и живот. - Ну вот, я сразу сказал, что Карл помешался, - Дон забарабанил костяшками пальцев по стойке. - Я думаю, мы найдем способ упрятать его в лечебницу. Поднялся Грег. Теперь он не защищал Карла и покорно кивал в такт словам Дона: - Да, Карл, несомненно, больной человек. Я думал, что у него пограничное состояние, но теперь вижу, что ошибался. - Умник! - цыкнула на него Ванда. - Почему ты не защитил меня? Ты не врач! Ты даже не мужчина! - У тебя нервное потрясение, это пройдет, - ответил Пейтен. - Выпей - это поможет. - Сморчок! Червяк! - кричала на него Ванда. - Меня тошнит от тебя. Убирайся! Ты мне не нужен! Психоаналитик посмотрел на меня, на Дона, на Ванду. - Моя жена - особа нервная, - сказал он. - Извините ее. Неожиданно он шагнул к Ванде и что есть силы залепил ей пощечину. Ванда вновь упала, теперь уже ударившись о ножку табурета. - Вставай! - приказал ей Пейтен. - Поднимайся! Ванда повиновалась. Она смотрела на мужа с опаской. Щека ее горела. Грег улыбнулся. Он стал опять ручным и разговаривал с женой тихим, спокойным голосом, словно ничего не было: - Сейчас ты пойдешь к себе и приляжешь. Все будет хорошо. И помолчи, пожалуйста. Послушная Ванда повернулась и, не говоря ни слова, вышла. Грег посмотрел на нас, и губы его тронула странная улыбка. - Вы не голодны? А я, знаете ли, чертовски проголодался. Мы с Доном переглянулись в недоумении. Грег посмотрел мне прямо в глаза и сказал: - Семейству Убхартов повезло, не правда ли? Они выбрали себе хороших спутников жизни. Вы ведь так думаете, Мэвис? - Грег осклабился. - Однако пора идти в столовую. Надо перекусить, пока лейтенант Фром не заставил нас есть блюдо под названием "допрос". Я не переношу его ни под каким соусом. Грег направился в столовую. Нам с Доном не оставалось ничего иного, как идти следом. Ужин на троих был ужасен: еда, которую нам подали, воняла и была несъедобной. "Такое и я могу состряпать", - я вспомнила, как однажды пыталась готовить у себя дома, дабы завлечь одного паренька. Я почему-то считала, что ему нравятся "мастерицы на все руки", но, как выяснилось, он оценил во мне совсем иные достоинства. Лейтенант Фром встретил нас в гостиной. Там уже сидела чета Пейтенов, причем, Грег и Ванда сидели рядом, как голубки. Грег был, как всегда, безмятежен и спокоен, а Ванда прижималась к нему и преданно заглядывала в глаза. Фабиан Дарк сидел в своем любимом кресле. Он дружески улыбнулся мне, едва я появилась на пороге. Мы с Доном заняли один из диванчиков. Дон положил мне руку на бедро - наверное, хотел успокоить. Я, во всяком случае, так расценила его жест. Вошел Карл. Не глядя на нас, он пристроился в ближайшем кресле и принялся рассеянно рассматривать линии на своей ладони. Лейтенант Фром напоминал мне петушка на насесте. Он обводил нас тревожным взглядом и никак не мог прокукарекать что-либо путное. Наконец, он сказал: - Вы будете сидеть в доме до тех пор, пока я не найду убийцу. А убийца находится здесь, в этой комнате. Воцарилась тишина. Фром надеялся на ответную атаку, но семейство Убхартов и поверенный в делах были людьми выдержанными. Поэтому лейтенант вынужден был кукарекать дальше: - Да, я уверен, что убийство совершил человек из вашего круга. Посторонний не смог бы проникнуть в дом. Время убийства - приблизительно третий час ночи. Сейчас мы уточним, кто и что делал в это время. Лейтенант раскрыл папку с протоколами допросов. Я поймала циничную ухмылку Фабиана Дарка и как бы невзначай убрала руку Дона со своего бедра. - Итак, мистер и миссис Пейтены в половине третьего спали у себя, в своих апартаментах. Они ничего не знали, ничего не слышали. Теперь мистер Дарк... То же самое. Дон сидел спокойно, а Карл мыслями витал вообще где-то очень далеко. - Мистер Дональд Убхарт, - продолжал копаться в бумагах Фром, - услышал шум в подвале, встал и в пижаме спустился в подземелье. На лестнице не было света. Мистера Дональда ударили по голове чем-то тяжелым. Мистер Карл Убхарт тоже услышал шум и вышел из своей комнаты. Миссис Убхарт проснулась... аналогично... тоже вышла из спальни. Не найдя мужа, она отправилась на его поиски. По пути встретила Карла Убхарта, и вместе они спустились в подвал. Вместе обнаружили тело Дональда Убхарта - он был жив - и тело экономки: она была мертва. Лейтенант откашлялся, сложил протоколы и снова осмотрел нашу апатичную компанию. - Есть дополнения? Или неточности? - робко спросил он. Все молчали. - Тогда я сам хочу кое-что уточнить. Кто знал, что находится в подвале этого дома? Карл открыл рот: - Фабиан Дарк. Накануне убийства он сказал при свидетелях, что в подвале находятся маски, цепи, и напомнил Эдвине о том, что она устраивала вместе с отцом какие-то оргии. Фром посмотрел на нас с Доном. Мы подтвердили слова Карла. Тогда лейтенант повернулся к адвокату. Тот был спокоен: - Про то, что происходило в подвале еще при жизни хозяина поместья Рэндолфа Убхарта, знали или догадывались многие: и Дон, и Карл, и Ванда. Я не открыл никакой тайны. - Тот, кто убил экономку, конечно, знал про подвал, - заметил лейтенант. - Он затащил туда несчастную... Адвокат презрительно хмыкнул: - Ну уж нет! Не употребляйте таких выражений: "затащил несчастную"... Я уверен, что Эдвина вспомнила старые проказы да забавы и сама с удовольствием полезла в подвал. Не исключаю, что это она зажгла свечи. Рэндолф пристрастил ее к подобным светским развлечениям... Лейтенант потупил глаза. - Эдвина была любов... То есть она и Рэндолф Убхарт... Вы это хотели сказать, адвокат? - Опять же здесь нет никакой тайны, - сказал Фабиан Дарк. - Ручаюсь, что и Мэвис, и Грег уже знают это. - Может быть, экономка и была любовницей Рэндолфа Убхарта, но тот давно в могиле. Кто же заманил Эдвину в подвал? Каков мотив этого странного убийства? Есть какие-либо соображения по этому поводу? - спросил лейтенант. - Вы пытаетесь решить эту задачу логическим путем, - ответил ему адвокат. - Но семейство Убхартов живет вопреки логике. - Вы намекаете... здесь действовал психически неуравновешенный человек? Не так ли? - сморщился Фром. - Все может быть в семействе Убхартов. Вот, скажем, лежит человек. Вероятно, его ударили, и он упал. А что, если допустить, что он сам ударился затылком о стену? - Ну-ну, говорите. Это интересно, - оживился лейтенант. - В подвале находятся два тела - одно живое и одно мертвое, - вы сами так сказали. Человек с шишкой на голове вызывает сочувствие и сострадание. Но он ведь жив! Он мог убить женщину и, услышав шаги, притвориться пострадавшим! Ударился затылком и лег... Ну, как? Лейтенант повернулся к Дону: - Вы слышали, мистер Убхарт? Что скажете? - Ерунда, - отрезал Дон. - Я понимаю адвоката: ему надо отвести подозрения от собственной персоны. А, между тем, все началось с него. Это он напомнил Эдвине про подвал. Эта мысль, очевидно, не давала ему покоя. Теперь он утверждает, что все знали про забавы отца и Эдвины. Откуда такая уверенность? Я вот, например, не знал. И другие могли не знать. Но мы ведь жили в этом доме, а Фабиан Дарк - нет. Откуда ему известно то, что не известно даже сыновьям Рэндолфа Убхарта?! Но я подумал еще вот о чем: если подобные игрища происходили в подвале при отце, то разве закончились они с его смертью? Может, адвокат занял место отца? После смерти старика никто из нас даже близко не подъезжал к этому поместью. А Фабиан Дарк здесь бывал, и не один раз. Он распоряжался капиталами отца, был опекуном... Карл впервые посмотрел на брата с уважением: - Это разумно, - сказал он. - Дон глубоко копнул. Я бы только уточнил одно обстоятельство: Эдвину могли убить непреднамеренно. Я бы сказал: нечаянно, в пылу страсти. В общем-то, я не специалист по любовным утехам подобного рода. Может, Пейтен нам объяснит тонкости? Фром обратился к психоаналитику: - Вы слышали, что говорят Убхарты? - Да, лейтенант, - тот показал свои лошадиные зубы. - Все верно: половые извращения часто сопровождаются садизмом или садомазохизмом. Человек получает удовольствие только тогда, когда он кому-то причиняет боль. Или когда ему ее причиняют. В подобной ситуации может наступить смерть одного из партнеров или обоих сразу. Наука знает такие примеры. - За примерами не надо ходить далеко, - ухмыльнулся Карл. - Смотрите, как горит щека у Ванды - это след мужской "ласки". А моей сестре это, между прочим, нравится! Он бьет ее, и ему тоже это нравится. Кстати, почему вы поверили им? "Мы спали, ничего не слышали..." Ерунда! Кто может подтвердить, что Пейтены были в спальне в момент убийства? А может, в подвале было несколько человек? Да, теперь я уверен: там была оргия! - Подлец! - вскричала Ванда. - Что ты несешь? Сам-то ты что делал, когда душили Эдвину? Или у тебя есть алиби? Вы встретились с Мэвис в коридоре. Может, ты уже побывал в подвале и возвращался к себе! Ты такой же садист, как и мы! Ты сегодня избил меня! Меня и Грега! - Здесь что-то произошло в мое отсутствие? - обеспокоенно спросил Фром. Грегу пришлось поведать историю кончины мистера Лимбо. - С профессиональной точки зрения. Карл представляет определенную опасность для общества, - мстительно закончил свой рассказ Пейтен. - Кстати, Эдвина могла разозлить его, нелицеприятно отозвавшись о любимой кукле Карла. После чего он и убил экономку. Пока Пейтен говорил, я вспомнила, что встретила Карла в коридоре в таком виде, который говорил, скорее, о бодрствовании, чем о нарушенном сне. - Так вот, - добавил Пейтен, - Карл подговорил Эдвину, они спустились в подвал, там он ее убил, а потом заковал в цепи, чтобы повернуть расследование на ложный путь. А это значит, что любовные игрища здесь ни при чем. - Вспомнила! - закричала Ванда. - Я вспомнила, что говорил отец про братьев: Дона он называл свиньей, а Карла - психом! - А тебя - шлюхой, - засмеялся Карл. - И был прав, - закончил мысль Дон. Ванда взбеленилась и вцепилась в мужа: - Ты опять хочешь отсидеться, когда оскорбляют твою жену?! - Дорогая, тебе постоянно требуется рыцарь на белом коне с копьем наперевес, - Пейтен принялся протирать свои очки. - Ты ошиблась и выбрала в мужья совсем другого человека. - Трусливый таракан! - Очаровательно, - Фабиан Дарк даже хлопнул в ладоши. - Я припоминаю, что Ванда и Грег ездили в свадебное путешествие на Антильские острова. Вот откуда у Ванды такие познания в насекомых, а у Грега - умение обращаться с женщинами. - А вы что-то развеселились, адвокат, - оборвал его Карл. - Лучше рассказали бы лейтенанту про второе завещание отца. - Второе завещание? - насторожился Фром. - Да, это очень интересно, - сказал Карл. - Адвокат Дарк умышленно скрывает от вас важные новости. Фабиан Дарк понял, что ему не отвертеться, и в нескольких словах пояснил Фрому суть произошедших перемен в отношении наследства Убхарта Рэндолфа. - Это очень многое меняет! - вскинулся лейтенант. - У каждого из вас есть повод для убийства. Хотя, конечно, адвокат на большем подозрении. Он почувствовал, как по лицу его струится пот, и принялся энергично промокать его носовым платком, словно надеялся, что сухая голова его будет работать не в пример лучше мокрой. Глава 10 В одиннадцать вечера мы покинули общество и уединились в своих апартаментах. Я заняла кресло, а Дон начал сбивать коктейли. Прикрыв глаза, я вспоминала, каким жалким было выражение лица у лейтенанта Фрома. Если не появятся новые факты и улики, он застрелится, ей-богу! Ну и семейка! Мои мысли перескочили на Убхартов. Они ненормальные, это ясно. Все психи, садисты и мизантропы. Все, за исключением Дона. Он подошел к моему креслу, я открыла глаза и увидела бокал. - Отвратительный вечер, - саркастически усмехнулся "супруг". А этот лейтенант - полное ничтожество. Я уверен, убийство Эдвины так и останется нераскрытым. - Послушай, сейчас мы одни и можем говорить то, о чем думаем. Как ты считаешь, кто убил Эдвину? - Я. Убил экономку, потом услышал, как вы с Карлом спускаетесь по лестнице, ударился затылком о стену и притворился мертвым... - Давай серьезно... - Если серьезно, то убить должны были тебя. - Дон! - рассердилась я. - Мне не нравится такой разговор. - Тогда у меня нет никаких других соображений, кроме подозрений... А самый подозрительный здесь - наш поверенный. Он один знал про второе завещание. И все же... - Дон задумался. - Ну никак не могу представить Фабиана Дарка в роли хладнокровного убийцы. - Ага, значит, все-таки Фабиан Дарк! - Спокойно, Мэвис. Кое-кто сегодня уже потерял голову. Ты будешь второй. - Ты имеешь в виду куклу Карла? Нет, моя голова всегда на моих плечах. Кстати, я тоже подозреваю Фабиана Дарка. - Почему? - Он первый заговорил про подвал, - ответила я. - И потом, знаешь ли, от него исходит какая-то энергия... Я чувствую ее. Мне в его обществе всегда как-то не по себе. - Интуиция? Женское чутье? - снисходительно посмотрел на меня Дон. - Ну, если ты не хочешь обсуждать этот вопрос, мне поможет Карл... - Карл?! Дон вскочил и заметался по комнате. Ноздри его трепетали. - Не смей приближаться к моему брату! Он начал говорить со мной совсем так, как Джонни. Тот еще прибавил бы в конце фразы какую-нибудь гадость. - Не кипятитесь, мистер Убхарт, - осадила я клиента. - И перестаньте разговаривать со мной так, словно мы компаньоны. Я вызвалась помогать вам совсем не ради денег. Впрочем, вы можете обсудить это с мистером Рио. Со своей стороны могу признаться, что вы... вы слегка вскружили мне голову, но это пройдет... Дон заюлил: - Мэвис, сладкая Мэвис... Он подошел, обнял меня и посмотрел глазами, полными любви. - Я слушаю... Говори все, что взбрело в твою хорошенькую головку. - Перестань ласкать меня, я не могу сосредоточиться. - Больше всего мне нравится в тебе именно это состояние, когда ты не можешь сосредоточиться, - вздохнул "муж". Я сбросила его руки со своих плеч. - Знаешь, о чем я думаю весь вечер? - О ней, о любви, - проворковал Дон. - Нет уж. Я думаю исключительно о деньгах. О твоем наследстве. - И что же ты думаешь? - Согласно первому завещанию ты потерял бы наследство, если бы убийца лишил твою жену жизни. А теперь представим, что тот, кто заинтересован в том, чтобы сделать тебя нищим, нанял убийцу. - К чему ты клонишь? Я улыбалась с превосходством знатока. Моя идея нравилась мне все больше. - Итак, один или несколько человек нанимают убийцу... - ...а тот ошибается и вместо тебя душит Эдвину. Это ты хотела сказать? - Нет, - я покачала головой. - Убийца был понятливый. Умный человек. Он сделал так, что вышиб тебя из седла совсем другим путем, не тем, что ты предполагал, когда пришел в наше агентство. Он попытался представить дело так, что убийца - ты. Все подозрения - на тебя. Дон тупо посмотрел в пространство и почесал за ухом то место, где была шишка. - Ты утомилась, моя сладкая, - сказал он. - Пойдем спать. - Послушай, Дон, что если предположить следующее, - я завелась. - Карл или Ванда вступили в сговор с адвокатом. Делаем еще одно предположение: адвокат забавлялся в подвале с Эдвиной, заняв место твоего отца. Он понял, что ему будет легко убить Эдвину, когда она окажется в цепях. - Ты думаешь, что Карл или Ванда обещали ему хороший куш? Но Фабиан Дарк знал о втором завещании. Он знал, что никто ничего не получит, если не считать тех ничтожных сумм, которые... Ну, ты и так все слышала. - Вот в этом-то и вся загвоздка! - воскликнула я. - Фабиан Дарк знал о втором завещании, а другие - нет. Мертвая экономка и посаженный за решетку Убхарт-старший - все это реально увеличивает те "ничтожные суммы", как ты выразился, которые получат Дарк, Ванда, Карл... Миллион надо делить не на семерых, а на пятерых! - Мне нечего тебе возразить. Но как можно упрятать за решетку невиновного? - Фабиан хитер. Он не идет напролом - не хочет, чтобы даже тень подозрения упала на его голову. Но меня больше интересует тот человек, который вступил с ним в сговор. Представь, что точно так же, как мы с тобой, они сейчас сидят и придумывают историю, которую надо подсунуть лейтенанту Фрому, чтобы он выписал тебе билет прямиком в газовую камеру. Дон утратил беспечность и помрачнел. - Если окажется, что ты, Мэвис, права... Тог

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору