Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
про труп в ванной? - он застонал. - Может, здесь есть запасной выход? - Не знаю, - растерянно ответила я. - Но если выхода нет, нам надо каким-то образом избавиться от мертвеца и сделать вид, что мы здесь живем... проживаем... ночуем... - Ты хочешь выбросить утопленника в окно? - Нет, но... Если полисмены задержатся на пороге ванной, то они ничего не заметят. - Я встану на пороге и перестреляю их всех по одному, - вскинулся Рафаэль. - Мэвис подала хорошую идею, - глаза Джонни лихорадочно заблестели. - Мэвис, ты умница. - Благодарю, но полиция уже на лестнице. - Иди в ванную. - Я? - Раздевайся. А мы с Рафаэлем утопим Андерсона второй раз. Скорее! - Джонни увлек мистера Вега за собой. - Утопить утопленника? Только этого еще не хватало! Я потащилась за ними. Джонни и Рафаэль плюхнули бесчувственное тело обратно в воду. - Мэвис, ищи шампунь или пену для ванн! Я обшарила настенный зеркальный шкафчик и протянула Джонни флакон. Джонни уже включил горячую воду, и сразу повалил пар. - То, что надо! - воскликнул он, выливая тягучую жидкость под струю воды. - Ты еще не разделась? Быстрее, дорогая! - Джонни! Здесь покойник... - Где? - Джонни показал пальцем на огромную шапку пены, наполовину скрывшую Андерсона. - Скоро вся ванна будет такой. Раздевайся и не морочь нас россказнями про утопленников. Их здесь нет! - И все-таки... - Мы будем в гостиной. Полиции скажем, что хозяйка дома - ты и что сейчас тебе приспичило купаться. Они, конечно, начнут это проверять, будь готова и прими соответствующий вид. Мэвис! - Боже мой, на что ты меня толкаешь! - Раздевайся, дурища! У нас есть только один шанс! Полиция должна поверить нашим бредням. Но если ты будешь одета... Скорее! Джонни выскочил из ванной. Я цеплялась за пуговицу своего платья, как за последнюю надежду. Стук в дверь квартиры, громкий и требовательный, прервал мои колебания, а чужой резкий голос подстегнул, как удар хлыста мадам Вторм. Даже страсть никогда не срывала с меня платье с такой быстротой, как в этот раз. Я стояла абсолютно голая. В ванне шипела и пузырилась пена. Она полностью скрыла труп. Цветочный запах пены подействовал на меня дурманяще. Пар от горячей воды сделал все предметы нерезкими. Я пошатнулась и едва не ухватила мертвеца за руку, торчащую из воды. Как вовремя я заметила эту руку! С трудом затолкав ее под воду, я пригоршнями облила себя всю, с ног до головы, и принялась искать полотенце. Вдруг дверь резко распахнулась, и в ванную влетел полицейский. Глаза его расширились: он увидел меня. - Извините, леди, - лейтенант попятился. - Что-то стряслось? - я попыталась улыбнуться. Лейтенант быстро осмотрел комнату и не заметил ничего предосудительного. Андерсон был заботливо укрыт огромной шапкой пены. А я предстала Афродитой, из этой пены вышедшей. - Мы, наверное, ошиблись адресом, - полицейский взял под козырек. - Еще раз простите. - Ничего особенного. Я повернулась к нему спиной, чтобы не очень смущать, и слишком поздно вспомнила, какие следы оставила на моей спине мадам Вторм. Лейтенант, естественно, увидел ее "роспись" и всполошился: - О боже! Я вижу, у вас были неприятности, леди, - сказал он изумленным голосом. - Конечно, это не мое дело, но стоило бы приласкать резиновой дубинкой того типа, кто посмел поднять на вас руку. Мне пришлось повернуться к блюстителю порядка лицом. - Вы так добры! - сказала я, промокая глаза и в душе проклиная его заботливость. - Но он еще больше рассердится. - Назовите мне имя обидчика! - настаивал лейтенант. - Я хочу заняться им лично. - Не стоит, право... Это мой муж... Он бывает несдержан... - Там двое, - лейтенант кивнул в сторону двери. - Который? - Тот, кто в темных очках, это... - А... Скользкий тип! Он мне сразу показался подозрительным. - Это приятель мужа. Мой муж - второй, без очков, - сказала я. - Только не применяйте к нему силу. Поговорите, убедите, что он должен быть ко мне добрее и внимательнее. - Обещаю, леди! Но как он мог!.. Изуродовать такое тело!.. Досталась бы ему такая жена, как моя, тогда - другое дело. Наконец лейтенант вышел, и я с облегчением закрыла за ним дверь. Полотенце мне не понадобилось: капли воды высохли сами по себе. Довольно стриптиза! Я натянула белье и платье. Кто-то робко постучал. Скромнягой оказался мистер Вега. - Выходи, чикита. Они убрались. В гостиной меня ждал довольный Джонни. - И это называется полиция! Олухи даже не заметили выбитого замка! И пропустили труп! Ты хорошо сыграла свою роль, Мэвис! Но хотел бы я знать, кто им стукнул про труп. Полицейские говорили, что выехали по телефонному звонку. Звонивший не назвал себя... - Судьба подсказывает: если удалось провести полицию, надо быстрее уходить, - ответила я. - Тем более, что и съестного здесь нет, даже крупы. - Надо подождать, чтобы полицейские отъехали подальше. Рафаэль подошел к окну и осмотрел улицу. - Их нет. - Джонни, меня не отпускает один вопрос: кто же убил Андерсона? - спросила я. - Мэлройд? - Андерсон нанял Мэлройда, платил ему... Вряд ли Мэлройду нужен был мертвый Андерсон. - Да, я вспомнила... - Мне показалось, что Мэлройд трусоват к тому же... - А меня интересует другое, - нахмурился Рафаэль. - Кто навел полицию? О трупе знала Мэвис и Терри-битник. - И убийца! - Если это не Мэвис, значит, остаются двое, - сказал Джонни. - Я подозреваю Терри. - А я бы поставил на убийцу, - возразил Рафаэль. Мы покинули Андерсона плавающим в пене и снова влезли в автомобиль. От пережитого аппетит мой не пропал, а, наоборот, усилился. Я опять заскулила: - Парни, давайте перекусим. - У нас совсем нет времени, деточка, - Джонни, едва миновала опасность, вновь заговорил со мной, как с умственно отсталой, прекрасно понимая, что я ему это припомню. - Потерпи. - Надеюсь, мы едем в ночной ресторан? В придорожное кафе? - Нет. В особняк Джонатана Вторма. - Надо посмотреть, как там вдова, - кивнул Рафаэль. Всю дорогу мы молчали. Я перестала надеяться на чудо в виде сандвича или куска пирога, а о чем думали мужчины, честно говоря, меня не интересовало. Джонни искоса взглянул на мой гордый профиль и, что-то вспомнив, негромко выругался. - Этот лейтенант!.. Совсем какой-то свихнутый! - Какой лейтенант? - невинно спросила я. - Тот, что допрашивал тебя. Зачем-то он отозвал меня в сторону, прижал так, что пряжка от его ремня врезалась мне в бок, и прочел лекцию на тему, что такое воспитанный человек. Я вынужден был поддакивать ему, помня о трупе в ванне. - Мало ли психов встречается... - пожала я плечами. - Но у этого была маниакальная идея о несчастной жене, которую я якобы обижаю. Он даже пообещал мне переломать все кости, если я посмею хоть раз обидеть женщину, замечательную во всех отношениях. Я как идиот открыл рот: "Жену?.." - "Очаровательную блондинку... Радоваться надо, что такая красавица живет с вами рядом". Сумасшедший, одним словом, - Джонни еще раз посмотрел на меня. - Слушай, Мэвис, может быть, этот лейтенант принял тебя за мою жену? Он видел полосы от хлыста на твоей спине? Я сделала вид, что шокирована его предположением. - Лейтенант вел себя, как джентльмен... И потом, на мне было полотенце! Глава 12 Полночь или около того. Мы подъехали к особняку Втормов и удивились, что во всех комнатах горит свет. "Где-то там должна быть кухня, а на кухне - холодильник..." - подумала я. Автомобиль остановил свой бег. Мы вышли и поднялись на крыльцо. - Будем действовать по обстоятельствам или как? - спросил Рафаэль. - Посмотрим, дома ли они, - ответил Джонни. - Не исключено, что мадам и ее подручный госпитализированы. Рафаэль позвонил. Я вспомнила все, что произошло со мной в этом доме, и ощутила озноб. Как хорошо, что сейчас я нахожусь под прикрытием двоих надежных партнеров. Я видела, что Рафаэль держит руку под курткой там, где у него обычно находится пистолет. К оружию Рафаэля я испытывала большую симпатию. Дверь открыла сама Мэриам Вторм. На ней были те же лосины и те же сапоги, но другая блузка - терракота с коралловым отливом. Но лучше бы она не надевала такую блузку: по контрасту с ней лицо мадам - серое землистое - было лицом покойницы. Мадам что-то слабо вякнула. - Я - Джонни Рио, - ответил мой компаньон. - Вы хотели со мной поговорить. - Уже поздно... - Для деловых переговоров - да. Но не для приятельской беседы. У мадам, по-видимому, не было сил противиться напору Джонни. Короче - она впустила нас. Трудно было понять, какие чувства испытывает вдова Вторм, глядя на наши лица. Ее движения и выражение лица были деревянными. Как она вообще держится после порки Рафаэля! Плечи мадам опустились, походка стала шаркающей... Это была старуха, одетая по последней молодежной моде... В гостиной сидел Терри. Его рука была забинтована, пальцы - в гипсе. На меня он посмотрел без всякого интереса, как и Мэриам Вторм. Но в его взгляде на Рафаэля я прочла столько ненависти, что ее хватило бы, чтобы уничтожить целый народ какой-нибудь латиноамериканской страны. Впрочем, глаза Терри быстро потухли, и лицо приняло бесстрастное выражение. - Присаживайтесь, - заученным движением пригласила хозяйка дома. Джонни занял диван, я села рядом, а Рафаэль устроился в кресле, которое пододвинул к дивану. Трое против двоих... Мы сидели и смотрели друг на друга. Со стороны, наверное, казалось, что мы сошлись на званом ужине и ждем, когда внесут коктейли. Первой нарушила молчание мадам. - С какой "приятельской беседой" вы приехали сюда, мистер Рио? - спросила она Джонни. - Я хотел бы поговорить с вами о муже. О Джонатане Вторме. Мне не ясны некоторые подробности... - Подробностей никаких нет. Муж убит. И убийца сидит здесь. Вот он! И мадам указала на Рафаэля. - Компаньон вашего мужа тоже убит. Вы знаете об этом? - Да. Терри мне все рассказал. - Терри? Кто это? - Джонни сделал вид, что не понимает происходящего. - Если вы не знакомы с Терри, так познакомьтесь. Он тоже здесь. Терри исподлобья взглянул на Джонни. - Я жду, мистер Рио, - проскрипела мадам. - Какие еще подробности вас интересуют? - Как вы полагаете, кто мог убить компаньона мистера Вторма? Существовала ли причина для убийства Гарольда Андерсона? - Я ничем не могу вам помочь, - голосом робота сказала Мэриам. - Я догадываюсь, что убийство Андерсона имеет отношение к той ссуде, которую хотел получить Артуро Сантеррос. Вы в курсе? - Да, - ответил Джонни. - Скажите, а почему вы считаете убийцей вашего мужа мистера Рафаэля Вега? Он прибыл за ссудой вместе с Артуро. Не в его интересах убивать финансиста, в котором так заинтересован президент страны. - Президент заинтересован, но он не вечен. Есть немало людей, которые хотели бы сместить президента и взять власть в свои руки. В стране беспорядки, зреют заговоры. Мистер Вега, очевидно, примкнул к контрреволюционерам или как их там называют! - Если следовать вашей логике, мистер Вега должен убить Артуро. А ведь он этого не сделал. - Потому что хитер и не хочет раньше времени раскрывать свои замыслы, - парировала вдова. - Вега сделал верный ход: он перекрыл президенту доступ к деньгам. Полдороги на пути к власти пройдено, так я считаю. Джонни закурил. Я видела, что разговор с мадам Вторм заставил его мобилизоваться. - Вы давно раскусили мистера Вега? - спросил Джонни. - Не думаете ли вы, что он - крепкий орешек? Обыкновенный гангстер, и даже нет, того хуже - палач. Уж в этом я понимаю... Есть вещи, которым я научилась у Джонатана. Он довольно долго был моим мужем, не забывайте об этом. - Ваш муж... - Джонни хитро улыбнулся. - Его не удивляло, что в доме постоянно находится молодой человек? Я имею в виду Терри. - Терри - друг семьи, а не мой личный приятель. Будут еще вопросы? - Хорошо, мадам, пора прекратить эту игру в вопросы и ответы. - Наконец-то! - лицо мадам вновь приняло надменное выражение. - Чудовищное притворство! Все прекрасно понимают, что здесь сегодня произошло! Терри сломали пальцы. Я осталась со шрамами. И все это сделал человек, который убил моего мужа. Хотелось бы только знать, почему он сидит здесь, а не в тюрьме?! - Потому что не всем все так ясно, как вам. - Что может быть яснее полос на спине от ударов хлыста! Я буду ходить с этими полосами всю оставшуюся жизнь! - А вот Мэвис надеется, что ее синяки сойдут быстрее! - повысил голос Джонни. - Я не приглашала вашу эту... Мэвис Зейдлиц тащить сюда вместе с мистером Вега труп моего мужа! - заорала вдова. - И вы забыли про фотографии, которые сделал Терри. Так вот! Снимки и негативы находятся сейчас в полиции! - Ну и что? Снимки доказывают только тот факт, что мистер Вега держал труп вашего мужа, но не совершал убийства. - А вот я полагаю, что лейтенант Фрэй сумеет доказать причастность Вега к убийству, - злорадно сказала мадам. - И у лейтенанта есть показания людей Мэлройда: они засвидетельствуют, что мой муж вошел в резиденцию Артуро. Но никто не видел, как он оттуда вышел. Фрэй уже знает про все: про то, как эта девица и Вега прятали труп, как им помешал покойный Андерсон, как вы потащили труп в дом Мэлройда... Он ушлый, этот лейтенант, он все раскопает и все докажет. Мадам завелась и забылась: она коснулась спиной кресла. Мгновенно лицо ее позеленело от боли. Если бы у нее было жало, она непременно укусила бы нас, каждого в отдельности. Но слова мадам жалили не хуже: - Эту белобрысую тварь и латиноамериканского подонка уже ищут! Их приметы известны всем полисменам в городе. И мой вам совет: не оказывайте сопротивления при аресте. Не проливайте больше крови. Это я вам говорю, сеньор! - мадам наконец торжествовала. Она потому и впустила нас, что хотела компенсировать побои и унижение. - Когда мы рассказали лейтенанту Фрэю о нападении на меня и Терри, он пришел к выводу, что вы, Рафаэль Вега, опасный маньяк. Полицейским даны указания при малейшем сопротивлении с вашей стороны пристрелить вас, как бешеного пса! Джонни и я были подавлены. Но Рафаэль, наоборот, только раззадорился. Он вскочил и подобрался, как зверь перед прыжком. - Когда говорил мистер Рио, я молчал. Но сейчас настала моя очередь. Рафаэль прошелся взад-вперед походкой пантеры. - Я знаю одно: есть люди, которые понимают только язык страха и боли. На другом языке разговаривать с ними бесполезно. Я очень хорошо понимаю эту парочку. Рафаэль подошел вплотную к креслу, в котором сидела Мэриам Вторм. - А сейчас мы узнаем, как все обстоит на самом деле, - вкрадчиво произнес Рафаэль. - Ну, ведьма, чего мы ждем? Может, вы хотите, чтобы я снова воспользовался хлыстом? Разве полосы на вашем теле не выдают во мне художника? Разве я не владею искусством выводить узоры? Хотите, я так обрежу ваш нос, что вы не почувствуете боли? После моего хлыста вы не сможете раздеться. А после того, как я обработаю этот носик, вы не сможете показаться людям на глаза. В цирке - там вы будете пользоваться успехом. А? Миссис Вторм вцепилась в кресло, глаза ее едва не вылезли из орбит. - Что вы несете?! Вам надо спасать свою шкуру, кретин! Сейчас сюда приедет полиция! - Ничего, я успею... Надо сказать, вы правы: я действительно кретин! Вернее, был им! Я не замечал очевидного. Но я прозрел. Рафаэль нежно провел по волосам миссис Вторм - как любовник. Но от этого движения женщина начала дрожать и покрылась потом. - Да, я вас выпорол. Но оставил в живых. А сейчас вы не знаете наверняка: оставлю я вас в живых или нет. Так вот, моя радость, если вы солжете, я вас убью. Ее волосы струились у него между пальцев. Рафаэль был как никогда спокоен. А Мэриам задрожала еще сильнее. - От вас исходит запах страха... Я очень хорошо чую его, - говорил Рафаэль. - Вы боитесь, и правильно делаете. Я могу убить вас в любое мгновение. И поэтому вы сейчас скажете мне правду. - Отойдите от нее, - фальцетом закричал Терри. - Будьте прокляты! Уйдите! Терри выставил вперед загипсованную руку, как щит, и начал двигаться к Рафаэлю все ближе, ближе... Глаза его горели, но движения выдавали труса и слизняка. - Вот еще один оч-чень пугливый человек, - повернулся к нему Рафаэль. - Спешит на помощь своей сеньоре. Но спешит как-то очень медленно. Рафаэль отошел от мадам и с любопытством смотрел на битника. - Ну, идите сюда, рукастый вы мой... Что, болят пальчики? На правой руке, да? Сейчас заболят на левой... Терри нерешительно остановился. - Вы меня не запугаете! Я вас... Рафаэль сделал шаг вперед - Терри попятился, плюхнулся в кресло и, закрываясь здоровой рукой, заголосил: - Ничего не знаю! Ее спрашивайте! А!.. Не прикасайтесь ко мне! Это все она! Рафаэль вернулся к Мэриам Вторм. - Я жду, - сказал он без предисловий. - Только правду! Говорите! Рука, ласкавшая локоны мадам, резко схватила женщину за волосы и повернула ее голову. - Ну! Кто у нас заговорщик? Кто? Вам трудно выговорить это имя? Я назову его - Артуро Сантеррос! Ненасытный! Рука, все еще сжимавшая клок волос, размахнулась, и послышался глухой стук головы о спинку кресла. - Говорите! - требовал Рафаэль. - Это ни к чему, - раздался чей-то голос. - Отпусти ее, Рафаэль. Мы с Джонни оглянулись: позади нас, у двери, стоял Артуро. Он был уверен в себе - как может быть уверенным только человек, сжимающий в руке револьвер крупного калибра. И держал он его довольно твердо. Артуро понравилась немая сцена, которую Мы разыграли под его режиссерским управлением. Он даже удовлетворенно улыбнулся. Даже его шпоры позвякивали от удовольствия. Впрочем, тут же забыл про всех, кроме... Кроме своего телохранителя. - Ты дурак, Рафаэль. Таким тебя и похоронят. - Нет, я был всего лишь слепым... Я считал вас обожравшимся папенькиным сыночком, богатым бездельником, слюнтяем, не видя, что охраняю от несуществующих заговорщиков опасного политического маньяка. - Не забывайся! - крикнул Артуро. - Иначе я пристрелю тебя немедля! - Не все ли мне равно, когда умирать: сейчас или минутой позже, - хладнокровно сказал Рафаэль. - Если вы решили убрать со своей дороги начальника Тайной полиции, вы все равно это сделаете. Вы тщательно планируете свои действия, не так ли? Как ловко вы подстроили убийство Вторма! - Да, - хвастливо сказал Артуро. - Я позвонил Вторму, пригласил его на встречу, но попросил оставить машину подальше от моего дома. Я объяснял подобную конспирацию целой армией заговорщиков, которые пытаются меня убить. Он поверил и попался. Тут у Джонни появилась возможность вставить свои любимые "почему". - Почему вы хотели сорвать сделку вашего отца с финансистом? Артуро посмотрел на Джонни, как на мелкую мошку. - Отец не должен был получить эти деньги, - Артуро гордо выпрямился. - Эти деньги должен был получить я. - Для чего? Вы и без того купаетесь в роскоши. - Я хотел поддержать деньгами контрреволюционеров. Взамен за голову отца они обещали место президента мне, - слова откровения прозвучали как-то буднично, по-домашнему. - Как вы собирались это устроить? - не унимался Джонни. - Вторм тайно от отца должен был положить всю сумму в один из мексиканских банков. Отец узнал бы только то, что сделка сорвалась. Придя к власти, я отблагодарил бы финансиста. - И что Вторм? Он согласился на ваши условия? - Вторма отговаривал компаньон, - фыркнул Артуро. - Такой мелкий, ничтожный, бородатый тип. Он нанял шпионов, которые следили за каждым моим шагом. - Да, это мы уже узнали. Мистер Андерсон приставил к вам людей Алекса Мэлройда. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору