Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Браун Картер. Романы 1-12 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -
письменным столом? - Попробуйте в контрактах по найму. Кстати, вы помните Ирен Манделл? - Еще одна горничная? - Ладно, начинайте с Шау, - устало согласился я. - В этом агентстве, видно, одного моего профиля недостаточно. Фрэн медленно и глубоко вздохнула, отчего ее роскошная грудь плавно поднялась и не менее плавно опустилась. - Я по-прежнему держу здесь рекорд по красоте груди, - довольно проговорила она, - не забывайте этого. - Нет проблем. Что вы делаете сегодня вечером? - Провожу небольшое расследование. - Тон был достаточно развязным. - С одним шахтером из провинции. - Шестнадцати лет? - Этот шахтер добывает уран прямо под своим домом где-то в Канзасе. Если он разделяет мои вкусы, я, возможно, куплю счетчик Гейгера и присоединюсь к нему. Задумчивая улыбка все еще блуждала по ее лицу, когда я прошел в свой кабинет. Усевшись за стол, я разложил досье. Сведения оказались весьма скудными: список из пяти имен, четыре адреса и фотография Ирен Манделл. Первым в списке стояло имя Барни Миккерса, импресарио Ирен. Вторым был Джером Вильяме - ее режиссер. Следующими, с указанием адресов, шли ее лучшая подруга Джин Бертон и лучший друг Роджер Лоувел. В конце списка, без адреса, значилось имя ее сестры, Евы Манделл. Пять несчастных имен, четыре адреса и фотография. Это все, что после более чем пятинедельных поисков мог обнаружить опытный журналист? Значит, Харлингфорд что-то от меня скрыл, и, если я позвоню и спрошу его об этом, полагаю, он ответит, что это для моего же блага. "Лучше будет начать с нуля, Бойд. Приступите к расследованию без навязанных идей, которые могут вам помешать..." Прекрасно! Сэкономлен один телефонный разговор. Я стал внимательно рассматривать фотографию Ирен - портрет размером двадцать четыре на" тридцать шесть, на глянцевой бумаге, сделанный профессионалом, с ретушью эксперта. Портрет, безусловно, висел в фойе театра. Убраны морщинки, столь характеризующие личность. Только глаза с фальшивыми ресницами избежали ретуши. В них читалось явное высокомерие и что-то еще, что не давало мне покоя. Именно такие глаза должны быть у актрисы, игравшей сумасшедшую. Я положил фотографию в досье и снова прочитал список имен. Харлингфорд сделал из меня коммивояжера, обязанного посетить нескольких клиентов. Я, возможно, должен буду обзавестись щетками и швабрами для будущих клиентов. За Барни Миккерсом следует режиссер Джером Вильяме, вдруг ему нужен подметальщик. В конце концов, кто-то должен подметать помещение после представлений, не так ли? Театр находился недалеко от Бродвея. Четверо актеров, трое мужчин и женщина, репетировали на сцене, держа в руках рукописи. Один из них, судя по манере поведения, был скорее режиссером. Я пристроился в первом ряду, рядом с каким-то молодым человеком. Он смотрел на сцену с озабоченным выражением. На кончике его носа лихо сидели огромные очки в черепаховой оправе. У него было столь хрупкое телосложение, что было удивительно, как ему позволяют выходить на улицу при сильном ветре. - Джером Вильяме там? - спросил я у него, кивнув на сцену. - Тише! - прошипел он, и толстые стекла очков яростно блеснули. - Ради Бога, тише! Кто вам нужен? - Мне нужен Джером Вильяме! - Да, это мистер Вильяме! - прошептал голосом убийцы молодой человек. - Теперь можете замолчать? Прошу вас! Я постарался приглядеться к участникам репетиций. - Кто эта актриса с потрясающей грудью? Молодой человек неожиданно выпрямился и с оскорбленным видом посмотрел на меня. - Это моя сестра, - с трудом проговорил он. - Вам совершенно незачем извиняться, - решил я его утешить. - Вы должны гордиться тем, что у вас такая сестра. Как ее зовут? - Джин Бертон. Если вы сделаете еще хоть одно замечание, я выброшу вас из театра. - Вы можете изображать грубияна, потому что знаете, что гораздо слабее меня. Они долго будут там болтать? Из его горла в течение нескольких секунд исторгались какие-то свистящие звуки, потом к нему снова вернулся дар речи. - Кто вы такой. Боже мой? - спросил он с отчаянием в голосе. - И как вам удалось проскочить мимо привратника? - Меня зовут Дэнни Бойд, - вежливо ответил я, - и мне это стоило пять долларов. - Чего вы хотите? - - Поговорить с Вильямсом. И с вашей сестрой. - Оставьте-ка мою сестру в покое! - Какого черта вы изображаете из себя отца семейства? - Во мне заговорила злость. - Разговор пойдет исключительно о деле. - Что, занимаетесь поставками белого товара? - Нет, ставим заказной спектакль. Нам не хватает живого скелета, а вы прекрасно подошли бы. Пятьдесят монет в неделю, и сможете купить все, что захотите. Ну как? Диалог на сцене внезапно прекратился, и наступившее молчание заставило меня поднять глаза. Вильяме уничтожающе смотрел на нас. - Если мы помешали вашей частной беседе, - холодно проговорил он, - то прошу извинить. Маленький блондин вскочил на ноги. - Я очень огорчен, мистер Вильяме, но этот бесноватый... Он сказал, что его зовут Бойд и что он пришел повидать вас. Я пытался заставить его замолчать, но это невозможно! Вильяме одарил меня ледяным взглядом. - Что вы хотите? - Небольшой разговор... Но я не тороплюсь, подожду, пока вы кончите. - Проклятье! - устало бросил он. - Репетиция сорвана. Отдохните четверть часа, дети мои, пока я отделаюсь от этого страхового агента. Вильяме спустился со сцены. Это был рослый парень отличного сложения, хотя, на мой взгляд, ему не мешало бы скинуть с десяток килограммов. Чувствовалось, что он умеет держать себя в руках. Такой выдержкой обычно отличаются актеры и проходимцы, когда хотят произвести впечатление. - Исчезните! - повелительно бросил он дрожавшему блондинчику. - В контракте Джин нет пункта, в котором говорится, что я должен терпеть присутствие ее брата. Бертон что-то проскулил и, согнувшись, как радиоантенна под ураганным ветром, засеменил к выходу. - Вы только его не перевариваете или всех остальных тоже? - с интересом спросил я Вильямса. - Он относится к той категории людей, которых я не переношу. Да и вы не лучше, - проворчал он. - Предупреждаю, Бойд, если вы попытаетесь всучить мне какой-нибудь товар, то разделаюсь с вами по-своему. Я стал объяснять ему причину появления, но Вильяме принял скучающий вид раньше, чем я кончил. - Ирен Манделл? - нетерпеливо проговорил он. - Она, возможно, где-то на отдыхе или в могиле, кто знает? - Я думал, что вы можете знать. - Два года вдали от Бродвея - это целая вечность для таких, как она, актрис, - пояснил Вильяме немного поучительным тоном. - Ирен Манделл умерла для театра. - Вы в самом деле не представляете, где бы я смог найти ее труп? - Нет, сожалею. - Его тон был категоричным. - Продолжая разговор, вы зря теряете время. - Во всяком случае, я очень доволен тем, что увидел, как вы репетируете, - вежливо произнес я. - Уже давно так не веселился. - Это неотрагическая пьеса, - прошипел он. - Примерно так я и думал, но никак не мог найти подходящего слова. Вильяме презрительно отвернулся и поднялся на сцену. Решив встретиться с Джин Бертон после репетиции, я направился к выходу. В крохотном фойе меня поджидал тот самый хрупкий парнишка. Несмотря на слабый свет в помещении, я увидел, что у него светло-голубые водянистые глаза, в глубине которых затаилась злость, смешанная со страхом. - Я хотел сказать вам несколько слов, мистер Бойд, - торопливо начал он. - Я слышал весь ваш разговор с мистером Вильямсом... - Он вас не очень любит, а? - Вы же были свидетелем его оскорблений! Перед посторонним человеком! - Губы парнишки искривились. - Подонок! Я вынужден быть его помощникем, а он обращается со мной хуже, чем с механиком! За тех, по крайней мере, заступается профсоюз. - Жизнь не всех балует, - философски заметил я. - Если вы задержали меня, чтобы поплакаться... - Подождите! - Костлявая рука схватила меня с неожиданной силой, пальцы больно впились в кожу. - Это важно, мистер Бойд! Я слышал, как вы сказали мистеру Вильямсу, что разыскиваете Ирен Манделл. Моя сестра очень любила ее. - И что же? - Почему бы вам не повидать ее сегодня вечером? Она будет рада помочь. Приходите к ней в восемь часов, я устрою так, чтобы она была дома. - Благодарю. А вы сами знали Ирен? - Я видел ее всего два раза. - В голосе слышалось сожаление. - А ее горничную, Дженни Шау? - Только мельком. - Как вы думаете, где она может сейчас находиться? - К сожалению, не имею представления. Он сообщил мне адрес сестры, тот самый, что у меня был, но я не сказал ему об этом, не желая огорчать. - Благодарю вас за помощь, Бертон. - Меня зовут Ян, - покраснев, сказал он. - Это было для меня удовольствием, мистер Бойд. Если я смогу еще чем-нибудь быть вам полезным, сообщите мне. - Вы считаете нужным помогать всем или только частным детективам? - Знаете, мне кажется, что Вильяме не жаждет, чтобы нашлась Ирен Манделл. Может быть, у него для этого есть причины. - Какие, например? - Я не могу ничего сказать. - Он пожал плечами. - Но надеюсь, что вы их обнаружите. Глава 3 Роджер Лоувел, дружок Ирен, фигурировавший в моем списке под номером четыре, проживал на Пятой авеню, в секторе Двадцать девятой улицы. День еще не кончился, и я решил поехать к нему, надеясь застать дома. Дверь открыла горничная, одетая в униформу в стиле Голливуда, включая воздушный передничек. Но когда она заговорила, от субретки ничего не осталось. У нее был чисто американский акцент. - Мистер Лоувел дома? - спросил я. - Да, сэр. Горничная вежливо улыбнулась, показав красивые зубы. Не кинозвезда, но достаточно соблазнительна, чтобы заставить Лоувела регулярно общаться со своей прислугой. - От кого вы пришли? Как мне передать? - Меня зовут Бойд, но мое имя ничего ему не скажет. - Пожалуйста, подождите минуточку, мистер Бойд. - И с той же вежливой улыбкой она закрыла дверь перед моим носом. Закурив сигарету, я размышлял о том, как лучше поступить: позвонить снова, выбить дверь или дождаться ответа. Но вот отворилась дверь, и проблема была решена. - Мистер Бойд, мистер Лоувел сейчас вас примет. Входите, пожалуйста. Она провела меня через квадратный холл, открыла дверь в гостиную и звучно возвестила: - Мистер Бойд! Лоувел оказался высоким, широкоплечим мужчиной, а его костюм почти не уступал костюму Харлингфорда. Он стоял у окна спиной ко мне. - Вы частный детектив, который разыскивает Ирен Манделл? - наконец спросил он сухим, резким голосом, по-прежнему глядя в окно. - Да, - ответил я. - Вряд ли могу быть вам полезен. Я не видел ее в течение двух лет и не имею желания видеть. Она принадлежит тому периоду моей жизни, который я давно похоронил. - Мой клиент придерживается другого мнения. Я должен найти ее для него, а не для вас. - Мне казалось, вы должны быть умным человеком, - холодно заметил он. - По-моему, я выразился достаточно ясно. - Почему бы вам не проверить свою догадку, посмотрев на меня? - спросил я таким же холодным тоном. - Умного можно определить сразу, не так ли? Он усмехнулся, потом медленно повернулся ко мне. - Вы не представляете, Бойд, как я хотел бы сделать это! Решительным жестом Лоувел сорвал черные очки, и я увидел бельма вместо глаз. - Извините, - с чувством сказал я. - Не стоит. - Он быстро надел очки. - Самое неприятное для слепого человека - это когда другие ничего не замечают. Я не буду помогать вам. Вы зря теряете время. - Кто вам сказал, что я ищу ее? - Вы задаете вопрос узкому кругу лиц, знавших Ирен достаточно близко, - торопливо пояснил он. - У них нет тайн друг от друга. - Где может быть ее сестра? - Не знаю. Два года назад я собирался жениться на Ирен, но она меня бросила, даже не сказав "прощай". Эта неприятная страница в моей жизни уже закрыта, и у меня нет ни малейшего желания ее снова открывать. Я полагаю, что вы сами сможете найти выход. Неожиданно для самого себя я произнес, переделав слова известной песенки: Вот слепой за ставнями, Он поет блюз своей Ирен... Его лицо окаменело. - Я не могу вас выбросить вон, к сожалению, но могу отказаться разговаривать с вами, Бойд. Если вы будете докучать мне, я попрошу горничную вызвать полицию. - Я не отношу себя к категории излишне чувствительных. Хорошо, я ухожу. Но мне интересно, почему все так стараются не вспоминать про эту девочку Манделл? Что заставило всех разом забыть про нее? Дурной запах изо рта или что? - Я буду медленно считать до пяти, - спокойно проговорил Лоувел, - и если вы еще будете здесь... - Только не сбейтесь со счета! - зло бросил я уже с порога. Субретка ожидала меня посредине просторного холла. Мне показалось, что ее что-то беспокоит, и я решил, что ничего не потеряю, если проверю свое предположение. - Тот прием, который вы мне оказали, и церемония препровождения к хозяину, - тихим голосом сказал я, когда оказался рядом с ней, - были прекрасно сыграны, слишком хорошо для простой горничной. Держу пари, что у вас имеется большой жизненный опыт, Дженни, правда? - Он вам сказал, что я Дженни Шау? - прошептала она, указав на закрытую дверь. - Сам догадался, - честно признался я. - Все, что нужно для моей работы, - это гениальность! - Он вам сказал что-нибудь относительно Ирен? - Ничего. Он цедит слова. В книге его жизни Ирен Манделл - забытая глава. Когда он ослеп? Она немного поколебалась, затем решительно тряхнула головой: - Я вам расскажу про Ирен, мистер Бойд, но не сейчас и не здесь. - Превосходно! Когда мы сможем увидеться? Сегодня вечером я свободна начиная с половины восьмого и могу с вами где-нибудь встретиться. Я вспомнил, что в восемь меня будет ждать Джин Бертон. - Я должен кое-кого повидать сегодня вечером, - ответил я, - но думаю, что это не займет много времени. В десять часов для вас будет удобно? - Ну что ж. Место встречи? - У меня. - Я заметил в ее взгляде вспыхнувшее недоверие. - Все будет хорошо; если немного запоздаю, дождитесь меня. - В компании с вашей женой? - Насмешливая улыбка озарила ее лицо. - Нет, одна. У меня замечательный вид на парк. - Я сообщил ей адрес и, вынув из кармана ключ от квартиры, сунул в руку. - Согласны? - Согласна. Теперь вам лучше уйти. У него всегда ушки на макушке. Уж очень он хитер. Ее рука внезапно замерла в двадцати сантиметрах от ручки двери. В замке повернулся ключ, дверь отворилась, и в прихожую вошла блондинка, одетая в белый шерстяной костюм. В руке она держала живую норку, которую, видимо, прогуливала вместо пуделя. В остальном это была типичная красотка с Пятой авеню. Было бы забавно бросить ее в воду и посмотреть на нее потом. - Простите, миссис Лоувел, - дрожащим голосом проговорила Дженни, - когда мистер Бойд уходил... - Да? - Блондинка слегка приподняла брови. По выражению ее холодных голубых глаз я понял, что она сразу определила мой социальный статус. - По-моему, мы с вами незнакомы, мистер Бойд? Меня зовут Лорен Лоувел. - Дэнни Бойд. Но со мной бесполезно знакомиться. Меня только что вычеркнул из своей памяти ваш муж. - Вот как? Мне кажется, это слишком даже для моего мужа. - Она улыбнулась. - Вы, вероятно, что-нибудь продаете? - Хуже, собираю всякую всячину ради небольшого дела. Очень рад, что мне удалось вас увидеть. У меня всегда была слабость к прирученным норкам. Я направился было к двери, но молодая женщина не тронулась с места. Я остановился в десяти сантиметрах от нее. Если бы мы одновременно глубоко вздохнули, то могли бы, безусловно, коснуться друг друга. - Дженни! - сказала она, не отводя от меня глаз. - У вас что-то пригорает. - Да, миссис Лоувел, - пробормотала горничная и убежала в том направлении, где, как я догадывался, находилась кухня. Лорен Лоувел продолжала молча рассматривать меня. Дыхание у нее немного участилось, что могло быть следствием влияния моего Профиля, но ее холодный, оценивающий взгляд вернул меня к действительности. - Мужественный мистер Бойд, - тихо проговорила она. - Держу пари, что вы не такой ручной, как моя норка. Хотите позабавиться... Я насмешливо посмотрел на нее: - Со мной прямо в холле? Она сделала шаг в сторону, и я слегка задел ее, когда открывал дверь. - Я позвоню вам, - сказала она невозмутимо в тот момент, когда я переступил порог. - Ваш телефон в справочнике? - Могу сообщить вам свой обычный тариф, если захотите, - вежливо произнес я. - Через тридцать минут, мой милый, вы попросите пощады, - безразличным тоном бросила она. Ее длинные пальцы ласково гладили норку. - Вы будете приручены за очень короткий срок, Дэнни Бойд, в мгновение ока! Закрывая дверь, я услышал, как она засмеялась. Около пяти часов я вернулся в контору. Фрэн Джордан собиралась уходить со счетчиком Гейгера, уже нацеленным на дружка из Канзаса. - Мне не повезло с Дженни Шау, - выдала она, - но я могу порекомендовать добрую югославку, если вам будет угодно. Она не говорит ни слова по-английски, но за три сотни долларов в месяц это просто находка, как мне сказали в агентстве. - Я уже нашел ее, - сказал я небрежно. - Вот что значит гениальность. - В какой тюрьме?.. - с любопытством спросила Фрэн. - Вооруженный грабеж? - Ничего существенного не случилось за время моего отсутствия? - спросил я. - Вашингтон, случайно, не натравил на меня ФБР? - Звонила мисс Сунг. - Фрэн достала из сумочки губную помаду и стала наводить марафет. - Просила связаться с ней как можно скорее. Но, если судить по ее голосу, ничего серьезного. - Она как раз тот тип личного секретаря, который я надеялся найти в вас, - парировал я. - Когда вы решитесь прийти в контору в достаточно длинном платье? - Когда вы придете в камзоле, мой милый Дэнни, - с твердостью ответила она. - Насколько мне помнится, мы с вами договорились, что между нами будут только служебные отношения! - Совершенно согласен. Если вы начнете приходить на работу в платье без застежек, я буду в восторге... - Всего доброго, мистер Бойд, - прервала меня Фрэн. - Если вас убьют до завтрашнего утра, мне надо присылать цветы? - Проследите только, чтобы могила была достаточно велика, дабы все девочки, которые придут проливать слезы на самый красивый профиль в Манхэттене, имели бы достаточно места. Но я говорил впустую: Фрэн уже ушла. Я прошел в кабинет, устроился в кресле и набрал номер телефона издательства Харлингфорда. Через пятнадцать секунд послышался ясный и мелодичный голос Марии Сунг. - Спасибо, что позвонили, мистер Бойд, - сказала она. - Мистер Харлингфорд хочет узнать о результатах вашей работы за сегодняшний день. Я подробно отчитался. - Вы не теряли зря время, мистер Бойд, - приветливо проговорила она. - Уверена, что мистер Харлингфорд будет в восторге. - По вашему мнению, у меня есть шанс получить его журнал бесплатно? - с тревогой спросил я. - Потрясающее чувство юмора, мистер Бойд! - воскликнула она. - Если узнаете что-либо важное сегодня, звоните в любое время, не стесняйтесь. - Вы тоже звоните, - сказал я, - даже если в этом не будет необходимости. Для вас я всегда буду свободен, моя прелесть. Мой номер телефона... - Это очень мило с вашей стороны, мистер Бойд, - оборвала она меня строгим голосом. - Поверьте, я вам очень благодарна. Она повесила трубку. Я сделал то же самое и тут услышал тихий кашель. Подняв глаза, я увидел на пороге комнаты какого-то типа. Настоящая постная рожа, причем с густой сеткой морщин. Высокий, худой, с покатыми плечами. Густая шевелюра,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору