Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Омар Хайям. Хайямиада -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
60] Тревога вечная мне не дает вздохнуть, От стонов горестных моя устала грудь. Зачем пришел я в мир, раз -- без меня ль, со мной ли -- Все так же он вершит свой непонятный путь? [rum-0061] Водой небытия зародыш мой вспоен, Огнем страдания мой мрачный дух зажжен; Как ветер, я несусь из края в край вселенной И горсточкой земли окончу жизни сон. [rum-0062] Несовместимых мы всегда полны желаний: В одной руке бокал, другая -- на коране. [К-021] И так вот мы живем под сводом голубым, Полубезбожники и полумусульмане. [rum-0063] Из всех, которые ушли в тот дальний путь, Назад вернулся ли хотя бы кто-нибудь? Не оставляй добра на перекрестке этом: К нему возврата нет, -- об этом не забудь. [rum-0064] Нам с гуриями рай сулят на свете том [Г-003] И чаши, полные пурпуровым вином. Красавиц и вина бежать на свете этом Разумно ль, если к ним мы все равно придем? [rum-0065] От вешнего дождя не стало холодней; Умыло облако цветы, и соловей На тайном языке взывает к бледной розе: "Красавица, вина пурпурного испей!" [rum-0066] Вы говорите мне: "За гробом ты найдешь Вино и сладкий мед. Кавсер и гурий". Что ж, [Г-003],[К-003] Тем лучше. Но сейчас мне кубок поднесите: Дороже тысячи в кредит -- наличный грош. [rum-0067] В тот час, как свой наряд фиалка расцветит И ветер утренний в весенний сад влетит, Блажен, кто сядет пить вдвоем с сереброгрудой И разобьет потом бокал о камень плит. [rum-0068] Я пьяным встретил раз пред дверью кабака С молельным ковриком и кубком старика; Мой изумленный взор заметив, он воскликнул: "Смерть ждет нас впереди, давай же пить пока!" [rum-0069] Сей жизни караван не мешкает в пути: Повеселившись чуть, мы прочь должны уйти. О том, что завтра ждет товарищей, не думай, Неси вина сюда, -- уж рассвело почти. [rum-0070] Пред взором милых глаз, огнем вина объятый, Под плеск ладоней в пляс лети стопой крылатой! В десятом кубке прок, ей-ей же, не велик: Чтоб жажду утолить, готовь шестидесятый. [rum-0071] Увы, от мудрости нет в нашей жизни прока, И только круглые глупцы -- любимцы рока. Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда Кувшин мутящего нам ум хмельного сока! [rum-0072] Один Телец висит высоко в небесах, [Т-004] Другой своим хребтом поддерживает прах. А меж обоими тельцами, -- поглядите, -- Какое множество ослов пасет аллах! [А-017] [rum-0073] Общаясь с дураком, не оберешься срама, Поэтому совет ты выслушай Хайяма: Яд, мудрецом тебе предложенный, прими, Из рук же дурака не принимай бальзама. [rum-0074] Чтоб угодить судьбе, глушить полезно ропот. Чтоб людям угодить, полезен льстивый шепот. Пытался часто я лукавить и хитрить, Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт. [rum-0075] О чадо четырех стихий, внемли ты вести Из мира тайного, не знающего лести! Ты зверь и человек, злой дух и ангел ты; Все, чем ты кажешься, в тебе таится вместе. [rum-0076] [org-0662] Прославься в городе -- возбудишь озлобленье, А домоседом стань -- возбудишь подозренье, Не лучше ли тебе, хотя б ты Хызром был, [Х-017] Ни с кем не знаться, жить всегда в уединеньи? [rum-0077] В молитве и посте я, мнилось мне, нашел Путь к избавлению от всех грехов и зол; Но как-то невзначай забыл про омовенье, Глоток вина хлебнул -- и прахом пост пошел. [rum-0078] Молитвы побоку! Избрав благую часть, В беспутство прежнее решил я снова впасть И, шею вытянув, как горлышко сосуда, К сосудам кабака присасываюсь всласть. [rum-0079] Мы пьем не потому, что тянемся к веселью, И не разнузданность себе мы ставим целью. Мы от самих себя хотим на миг уйти И только потому к хмельному склонны зелью. [rum-0080] Ко мне ворвался ты, как ураган, господь, И опрокинул мне с вином стакан, господь! Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства? Гром разрази меня, коль ты не пьян, господь! [rum-0081] Скорее пробудись от сна, о мой саки! [С-001] Налей пурпурного вина, о мой саки! [С-001] Пока нам черепа не превратили в чаши, Пусть будет пара чаш полна, о мой саки! [С-001] [rum-0082] Огню, сокрытому в скале, подобен будь, А волны смерти все ж к тебе разыщут путь. Не прах ли этот мир? О, затяни мне песню! Не дым ли эта жизнь? Вина мне дай хлебнуть! [rum-0083] Усами я мету кабацкий пол давно, Душа моя глуха к добру и злу равно. Обрушься мир, -- во сне хмельном пробормочу я: "Скатилось, кажется, ячменное зерно". [rum-0084] Сей мир, в котором ты живешь, -- мираж, не боле, Так стоит ли роптать и жаждать лучшей доли? С мученьем примирись и с роком не воюй: Начертанное им стереть мы в силах, что ли? [rum-0085] Ты все пытаешься проникнуть в тайны света, В загадку бытия... к чему, мой друг, все это? Ночей и дней часы беспечно проводи, Ведь все устроено без твоего совета. [rum-0086] Пред пьяным соловьем, влетевшим в сад, сверкал Средь роз смеющихся смеющийся бокал, И, подлетев ко мне, певец любви на тайном Наречии: "Лови мгновение!"-- сказал. [rum-0087] Мне чаша чистого вина всегда желанна, И стоны нежных флейт я б слушал неустанно. Когда гончар мой прах преобразит в кувшин, Пускай наполненным он будет постоянно. [rum-0088] Увы, нас вычеркнет из книги жизни рок, И смертный час от нас, быть может, недалек. Не медли же, саки, неси скорее влагу, [С-001] Чтоб ею оросить наш прах ты завтра мог. [rum-0089] Доколе будешь нас корить, ханжа ты скверный, За то, что к кабаку горим любовью верной? Нас радуют вино и милая, а ты Опутан четками и ложью лицемерной. [rum-0090] Поменьше размышляй о зле судьбины нашей, С утра до вечера не расставайся с чашей, К запретной дочери лозы присядь, -- она Своей дозволенной родительницы краше. [rum-0091] Охотно платим мы за всякое вино, А мир? Цена ему -- ячменное зерно. "Окончив жизнь, куда уйдем?" Вина налей мне И можешь уходить, -- куда, мне все равно. [rum-0092] С друзьями радуйся, пока ты юн, весне: В кувшине ничего не оставляй на дне! Ведь был же этот мир водой когда-то залит, Так почему бы нам не утонуть в вине? [rum-0093] Отречься от вина? Да это все равно, Что жизнь свою отдать! Чем возместишь вино? Могу ль я сделаться приверженцем ислама, Когда им высшее из благ запрещено? [rum-0094] На мир -- пристанище немногих наших дней -- Я долго устремлял пытливый взор очей. И что ж? Твое лицо светлей, чем светлый месяц; Чем стройный кипарис, твой чудный стан прямей. [rum-0095] Чье сердце не горит любовью страстной к милой, -- Без утешения влачит свой век унылый. Дни, проведенные без радостей любви, Считаю тяготой ненужной и постылой. [rum-0096] Скажи, за что меня преследуешь, о небо? Будь камни у тебя, ты все их слало мне бы. Чтоб воду получить, я должен спину гнуть, Бродяжить должен я из-за краюхи хлеба. [rum-0097] Богатством, -- слова нет, -- не заменить ума, Но неимущему и рай земной -- тюрьма. Фиалка нищая склоняет лик, а роза Смеется: золотом полна ее сума. [rum-0098] Тому, на чьем столе надтреснутый кувшин Со свежею водой и только хлеб один, Увы, приходится пред тем, кто ниже, гнуться Иль называть того, кто равен, "господин". [rum-0099] О, если б каждый день иметь краюху хлеба, Над головою кров и скромный угол, где бы Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть! Тогда благословить за счастье можно б небо. [rum-0100] На чьем столе вино, и сладости, и плов? Сырого неуча. Да, рок -- увы -- таков! Турецкие глаза -- красивейшие в мире -- Находим у кого? Обычно у рабов. [rum-0101] Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они -- рабы имен. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов. [rum-0102] О небо, я твоим вращеньем утомлен, К тебе без отклика возносится мой стон. Невежд и дурней лишь ты милуешь, -- так знай же: Не так уже я мудр, не так уж просвещен. [rum-0103] Напрасно ты винишь в непостоянстве рок; Что не внакладе ты, тебе и невдомек. Когда б он в милостях своих был постоянен, Ты б очереди ждать своей до смерти мог. [rum-0104] Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало. Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало. [rum-0105] Чтоб счастье испытать, вина себе налей, День нынешний презри, о прошлых не жалей, И цепи разума хотя б на миг единый, Тюремщик временный, сними с души своей. [rum-0106] Мне свят веселый смех иль пьяная истома, Другая вера мне иль ересь незнакома. Я спрашивал судьбу: "Кого же любишь ты?" Она в ответ: "Сердца, где радость вечно дома". [rum-0107] Пусть не томят тебя пути судьбы проклятой, Пусть не волнуют грудь победы и утраты. Когда покинешь мир -- ведь будет все равно, Что делал, говорил, чем запятнал себя ты. [rum-0108] День завтрашний от нас густою мглой закрыт, Одна лишь мысль о нем пугает и томит. Летучий этот миг не упускай! Кто знает, Не слезы ли тебе грядущее сулит? [rum-0109] Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым -- рядом, Коварен и жесток он к человечьим чадам. Хотя б тебе в уста им вложен пряник был, -- Смотри, не ешь его, -- он, верно, смешан с ядом. [rum-0110] О, как безжалостен круговорот времен! Им ни одни из всех узлов не разрешен: Но, в сердце чьем-нибудь едва заметив рану, Уж рану новую ему готовит он. [rum-0111] Под этим небом жизнь -- терзаний череда, А сжалится ль оно над нами? Никогда. О нерожденные! Когда б о наших муках Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда. [rum-0112] Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен, В которых светочей познанья видел он, Дороги не нашли из этой ночи темной, Посуесловили и погрузились в сон. [rum-0113] Мне так небесный свод сказал: "О человек, Я осужден судьбой на этот страшный бег. Когда б я властен был над собственным вращеньем, Его бы я давно остановил навек". [rum-0114] Мы чистыми пришли, -- с клеймом на лбах уходим, Мы с миром на душе пришли, -- в слезах уходим, Омытую водой очей и кровью жизнь Пускаем на ветер и снова в прах уходим. [rum-0115] Когда б в желаниях я быть свободным мог И власть бы надо мной утратил злобный рок, Я был бы рад на свет не появляться вовсе, Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок. [rum-0116] Однажды встретился пред старым пепелищем Я с мужем, жившим там отшельником и нищим; Чуждался веры он, законов, божества: Отважнее его мы мужа не отыщем. [rum-0117] Будь милосердна, жизнь, мой виночерпий злой! Мне лжи, бездушия и подлости отстой Довольно подливать! Поистине, из кубка Готов я выплеснуть напиток горький твой. [rum-0118] О сердце, твой удел, -- вовек, не зная сна, Из чаши скорби пить, испить ее до дна. Зачем, душа, в моем ты поселилась теле, Раз из него уйти ты все равно должна? [rum-0119] Кого из нас не ждет последний, Страшный суд, Где мудрый приговор над ним произнесут? Предстанем же в тот день, сверкая белизною: Ведь будет осужден весь темноликий люд. [rum-0120] Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья, Осталась темной нам загадка бытия, За пологом про "я" и "ты" порою шепчут, Но полог упадет -- и где мы, ты и я? [rum-0121] Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; Вернулся ль кто-нибудь оттуда в мир ваш тленный? Но эти призраки бесплотные -- для нас И страхов и надежд источник неизменный. [rum-0122] Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли, Все радости и все мученья не одно ли? И зло и благо нам даны на краткий срок, -- Лечиться стоит ли от мимолетной боли? [rum-0123] Ты знаешь, почему в передрассветный час Петух свой скорбный клич бросает столько раз? Он в зеркале зари увидеть понуждает, Что ночь -- еще одна -- прошла тайком от нас. [rum-0124] Небесный круг, ты -- наш извечный супостат! Нас обездоливать, нас истязать ты рад. Где б ни копнуть, земля, в твоих глубинах, -- всюду Лежит захваченный у нас бесценный клад. [rum-0125] Ответственность за то, что краток жизни сон, Что ты отрадою земною обделен, На бирюзовый свод не возлагай угрюмо: Поистине, тебя беспомощнее он. [rum-0126] Свод неба, это -- горб людского бытия, Джейхун -- кровавых слез ничтожная струя, [Д-007] Ад -- искра из костра безвыходных страданий, Рай -- радость краткая, о человек, твоя! [rum-0127] Мне без вина прожить и день один -- страданье. Без хмеля я с трудом влачу существованье. Но близок день, когда мне чашу подадут, А я поднять ее не буду в состоянье. [rum-0128] Ты, книга юности, дочитана, увы! Часы веселия, навек умчались вы! О птица-молодость, ты быстро улетела, Ища свежей лугов и зеленей листвы. [rum-0129] Недолог розы век: чуть расцвела -- увяла, Знакомство с ветерком едва свела -- увяла. Недели не прошло, как родилась она, Темницу тесную разорвала -- увяла. [rum-0130] Лишь на небе рассвет займется еле зримый, Тяни из чаши сок лозы неоценимой! Мы знаем: истина в устах людей горька, -- Так, значит, истиной вино считать должны мы. [rum-0131] Прочь мысли все о том, что мало дал мне свет И нужно ли бежать за наслажденьем вслед? Подай вина, саки! Скорей, ведь я не знаю, [С-001] Успею ль, что вдохнул, я выдохнуть иль нет. [rum-0132] С тех пор, как отличать я руки стал от ног, Ты руки мне связал, безмерно подлый рок, Но взыщешь и за дни, когда мне не сверкали Ни взор красавицы, ни пьяных гроздий сок. [rum-0133] Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети, И дичь попала в них, польстясь на зерна эти. Назвал он эту дичь людьми и на нее Взвалил вину за зло, что сам творит на свете. [rum-0134] Раз божьи и мои желания несходны, Никак не могут быть мои богоугодны, Коль воля господа блага, то от грехов Мне не спастись, увы, -- усилия бесплодны. [rum-0135] Хоть мудрый шариат и осудил вино, [Ш-003] Хоть терпкой горечью пропитано оно, -- Мне сладко с милой пить. Недаром говорится: "Мы тянемся к тому, что нам запрещено". [rum-0136] Я дня не провожу без кубка иль стакана, Но нынешнюю ночь святую Рамазана [Р-003] Хочу -- уста к устам и грудь прижав к груди -- Не выпускать из рук возлюбленного жбана. [rum-0137] Обета трезвости не даст, кому вино -- Из благ сладчайшее, кому вся жизнь оно. Кто в Рамазане дал зарок не пить, -- да будет, [Р-003] Хоть не свершать намаз ему разрешено. [Н-003] [rum-0138] Владыкой рая ли я вылеплен иль ада, Не знаю я, но знать мне это и не надо: Мой ангел, и вино, и лютня здесь, со мной, А для тебя они -- загробная награда. [rum-0139] Налей вина, саки! Тоска стесняет грудь: [С-001] Не удержать нам жизнь, текучую, как ртуть. Не медли! Краток сон дарованного счастья. Не медли! Юности, увы, недолог путь. [rum-0140] Увы, глоток воды хлебнуть не можешь ты, Чтоб не прибавил рок и хмеля маеты; Не можешь посолить ломоть ржаного хлеба, Чтоб не задели ран соленые персты. [rum-0141] Сказала роза: "Ах, на розовый елей Краса моя идет, которой нет милей!" -- "Кто улыбался миг, тот годы должен плакать", -- На тайном языке ответил соловей. [rum-0142] На происки судьбы злокозненной не сетуй, Не утопай в тоске, водой очей согретой! И дни и ночи пей пурпурное вино, Пока не вышел ты из круга жизни этой. [rum-0143] Трава, которою -- гляди!-- окаймлена Рябь звонкого ручья, -- душиста и нежна. Ее с презрением ты не топчи: быть может, Из праха ангельской красы взошла она. [rum-0144] Фаянсовый кувшин, от хмеля как во сне, Недавно бросил я о камень; вдруг вполне Мне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору