Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Омар Хайям. Хайямиада -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
Над широкой суфрой бытия опрокинул он чашу И всю горечь вселенной под чашею той заключил. [der-0351] Взрастит ли розу в мире небосвод, Что после зноем полдня не сожжет? Когда б копился в тучах прах погибших, То дождь кровавый падал бы с высот. [der-0352] Ты дай вина горе -- гора пошла бы в пляс. Пусть карой за вино глупец пугает вас, Я в том, что пью вино, вовеки не раскаюсь, Ведь мысль и дух оно воспитывает в вас. [der-0353] Вчера раскрошил я о камень кувшин обливной. Быв пьяным, свершил я поступок нелепый такой. Кувшин прошептал мне: "Тебе я был прежде подобен, Не стало б того же с тобою, что стало со мной!" [der-0354] Разум смертных не знает, в чем суть твоего бытия. Что тебе непокорность моя и покорность моя? Опьяненный своими грехами, я трезв в упованье, Это значит: я верю, что милость безмерна твоя. [der-0355] На пиру рассудка разум мне всегда гласит одно, Хоть в Аравии и Руме разнотолк идет давно: "Пить вино грешно, но имя благодати -- Майсара. Майсара, -- сказал создатель, -- значит: пей вино". [der-0356] Теперь, пока ты волен, встань, поди, На светлый пир любовь свою веди. Ведь это царство красоты не вечно, Кто знает: что там будет впереди? [der-0357] Встань, милый отрок мой, рассвет блеснул лучом. Наполни чаш кристалл рубиновым вином. Нам время малое дано в юдоли бренной. То, что уйдет навек, мы больше не вернем. [der-0358] Те, что вместо благочестья лицемерье славят, Меж душой живой и телом средостенье ставят. Их послушав, я на темя ставлю хум с вином, [Х-014] Хоть, как петуху, мне темя гребнем окровавят. [der-0359] Возлюбленная, да будет жизнь твоя дольше моей печали! Сегодня милость явила мне, как прежде, когда-то вначале. Бросила взгляд на меня и ушла, как будто сказать хотела: "Сделай добро и брось в поток, чтобы людям волны умчали". [der-0360] Я пью вино, но я не раб тщеты. За чашей помыслы мои чисты. В чем смысл и сила поклоненья чаше? Не поклоняюсь я себе, как ты. [der-0361] Ты, кравчий, озарил мою судьбу, Ты -- свет влюбленному, а не рабу. А тот, кто не погиб в потоке горя, Живет в ковчеге Ноя, как в гробу. [Н-004] [der-0362] В горшечный ряд зашел я на базар, Там был гончарный выставлен товар. И вдруг -- один кувшин глаголом тайным Спросил: "Где покупатель? Где гончар?" [der-0363] Что мне троны султанов? Что мне их дворцы и казна? Не нужна мне чалма из касаба, мне флейта нужна! Звук молитвенных четок -- посланников рати обмана Отдаю я сполна за вечернюю чашу вина; [der-0364] Вчера, хмельной, я шел в кабак по городским руинам; И пьяный старец в майхане мне встретился с кувшином. [М-002] Сказал я: "Бога постыдись. Подумай о душе!" А он: "Бог милостив! Садись! И выпить помоги нам". [der-0365] Безумец я -- влюблен в вино, -- ну что ж: Позора не страшись, пока ты пьешь. Так много пил я, что прохожий спросит: "Эй, винный жбан, откуда ты бредешь?" [der-0366] Сегодня имя доброе -- позор, Насилием судьбы терзаться -- вздор! Нет, лучше пьяным быть, чем, став аскетом, В неведомое устремлять свой взор. [der-0367] Я знаю всю зримую суть бытия и небытия. Все тайны вершин и низин постигла душа моя. Но я от всего отрекусь и знаний своих устыжусь, Коль миг протрезвленья один за век свой припомню я. [der-0368] Чудо -- чаша. Бессмертный мой дух восхваляет ее И стократно в чело умиленно лобзает ее. Почему же художник-гончар эту дивную чашу, Не успев изваять, сам потом разбивает ее? [der-0369] Мы сперва покупаем вино молодое, За два зернышка все уступаем земное. Ты спросил! "Где ты будешь -- в аду иль в раю?" Дай вина и оставь меня, братец, в покое. [der-0370] Если истина в мире условна, что ж сердце губя, Предаешься ты скорби, страданья свои возлюбя. С тем, что есть, примирись, о мудрец. То, что вечным каламом [К-008] Предначертано всем, не изменится ради тебя. [der-0371] Влюбленные, пьяные -- вновь мы без страха Вину поклоняемся, вставши из праха, И сбросив, как рубище, плен бытия, Сегодня вступаем в чертоги аллаха. [А-017] [der-0372] Хоть я в покорстве клятвы не давал, Хоть пыль грехов с лица не отмывал, Но верил я в твое великодушье. И одного двумя не называл. [der-0373] Ты учишь: "Верные в раю святом Упьются лаской гурий и вином" Какой же грех теперь в любви и пьянстве, Коль мы в конце концов к тому ж придем? [der-0374] Коль раздобуду я вина два мана, [М-003] Лепешку и жаркое из барана И с милой средь руин уединюсь, -- То будет мир, достойный лишь султана. [der-0375] Когда наши души уйдут, с телами навек разлучась, Из праха умерших давно построят надгробье для нас. И долгие годы пройдут, и правнуки наши умрут, Пойдем на надгробье для них и мы, в кирпичи превратясь. [der-0376] "Те, что живут благочестиво, -- говорят, -- Войдут такими же, как были, в господень райский сад." Мы потому не расстаемся с возлюбленной, с вином -- Ведь может быть, как здесь мы жили, так нас и воскресят. [der-0377] Небосвод! Лишь от злобы твоей наши беды идут. От тебя справедливости мудрые люди не ждут. О земля! Если взрыть глубину твоей груди холодной, Сколько там драгоценных алмазов и лалов найдут? [Л-001] [der-0378] "Всех пьяниц и влюбленных ждет геенна." Не верьте, братья, этой лжи презренной! -- Коль пьяниц и влюбленных в ад загнать, Рай опустеет завтра ж, несомненно. [der-0379] По краям этой чаши прекрасной вились письмена, Но разбита и брошена в пыль на дорогу она. Обойди черепки осторожно. Была ведь, быть может, Эта чаша из чаши прекрасной главы создана. [der-0380] Зачем, о грехах вспоминая, Хайям, убиваешься ты? О грешник, иль в милости божьей душой сомневаешься ты? Коль не было бы грехов, то не было бы и прощенья. Прощенье живет для греха. Так о чем сокрушаешься ты? [der-0381] Эй, неженка, открой навстречу утру взгляд, И пей вино и пой, настроив струнный лад. Ведь кто сегодня жив, тот завтра будет взят, А кто ушел навек, тот не придет назад. [der-0382] Когда смерть меня схватит, задора полна, Как меня, словно птицу, ощиплет она, Вы из персти моей смастерите кувшин. Может быть, оживит меня запах вина. [der-0383] Мне говорят: "Не пей, чтоб не попасть в беду, Иначе в судный день очутишься в аду" Пусть так, но я отдам за чашу оба мира И до пьяна упьюсь, и пьяный в гроб сойду. [der-0384] Кто мы -- Куклы на нитках, а кукольщик наш -- небосвод Он в большом балагане своем представленье ведет. Он сейчас на ковре бытия нас попрыгать заставит, А потом в свой сундук одного за другим уберет. [der-0385] Увидел птицу я среди руин твердыни Над черепом царя, валявшимся в пустыне. И птица молвила: "Ты ль это Кей-Кавус? [К-015] Где гром твоих литавр? Где трон и меч твой ныне?" [der-0386] О небосвод! Что ты сердце мое огорчаешь, Счастья рубаху на мне ты в клочки разрываешь, Делаешь северный ветер дыханьем огня, Воду в моей пиале ты в песок превращаешь. [П-008] [der-0387] Одна рука -- на Коране, другая -- на чаше пиров. [К-021] То мы -- благочестивы, то нет для молитвы слов. Под этим мраморным сводом, в эмалевой бирюзе Кто мы -- мусульмане, кафиры? -- Не ясно, в конце концов. [К-011] [der-0387]-1 Священный Коран -- в деснице, а в левой -- чаша пиров. [К-021] То мы -- благочестивы, то нет для молитвы слов. Под этим мраморным сводом, в эмалевой бирюзе Кто мы -- мусульмане, кафиры? -- Не ясно, в конце концов. [К-011] [der-0388] Ведь задолго до нас ночь сменялась блистающим днем, И созвездья всходили над миром своим чередом. Осторожно ступай по земле! Каждый глины комок, Каждый пыльный комок был красавицы юной зрачком. [der-0389] Из-за рока неверного, гневного не огорчайся. Из-за древнего мира плачевного не огорчайся. Весел будь! Что случилось -- прошло, а что будет, не видно. Ради сует удела двухдневного не огорчайся. [der-0390] Будь весел, праздник вновь прославлен будет, Пиры начнутся, пост оставлен будет. Ущербный месяц тощ. День, два пройдет -- И он от всех невзгод избавлен будет. [der-0391] Все этого пестрого мира дела, -- как я вижу -- Презренны, никчемны, исполнены зла, -- как я вижу. Что ж, слава творцу! Этот дом, что я строил всю жизнь, Невежды сожгут и разрушат дотла, -- как я вижу. [der-0391]-1 Презренны все этого мира дела, как я вижу, А люди, а люди исполнены зла, как я вижу. Что ж, слава творцу! Этот дом, что я строил всю жизнь, Невежды сожгут и разрушат дотла, как я вижу. [der-0392] [org-0662] Если в городе отличишься, станешь злобы людской мишенью. Если в келье уединишься, -- повод к подлому подозренью. Будь ты даже пророк Ильяс, будь ты даже бессмертный Хызр. [И-003],[Х-017] Лучше стань никому неведом, лучше стань невидимой тенью. [der-0393] Ни увеличить нам нельзя, ни приуменьшить свой удел. Не огорчайся же, мудрец, из-за пустых иль важных дел. Увы, я к выводу пришел: твоя ль судьба, моя ль судьба Не воск в руках. Никто досель придать ей форму не сумел. [der-0394] Посмотри на стозвездный опрокинутый небосвод, Под которым мудрейшие терпят насилье и гнет. Посмотри на лобзанье любви пиалы и бутыли -- [П-008] Как прильнули друг к другу, а кровь между ними течет. [der-0395] Уж лучше пить вино и пери обнимать, [П-003] Чем лицемерные поклоны отбивать. Ты нам грозишь, муфтий, что пьяниц в ад погонят, [М-013] Кому ж тогда в раю за чашей пировать? [der-0396] Ты полон бодрой силой, -- пей вино, С прекрасноликой милой -- пей вино. Мир этот бренный -- темные руины. Забудь, что есть и было, -- пей вино. [der-0397] Доколе быть в плену румян и благовоний, За тленной красотой и мерзостью в погоне? Будь родником Замзам, ключом Воды Живой, -- [З-001] В свой срок ты скроешься в земном глубоком лоне. [der-0398] Ста сердец и ста вер дороже чаша одна. Все китайское царство не стоит глотка вина. Что еще есть на свете, кроме вина цвета лала? -- [Л-001] Только скорбь, что вся радость земли усладить не вольна [der-0399] В час, когда увлажнятся тюльпаны вечерних полей фиалки наклонятся, став от росы тяжелей, -- Только те мне по нраву цветы, что от сырости ночи Подбирают ревнивые полы одежды своей. [der-0400] С древа старости желтый последний слетает листок, Посинели гранаты увядших и сморщенных щек. Крыша, дверь и четыре подпорки стены бытия Угрожают паденьем. Настал разрушения срок. [der-0401] Я не был трезв ни дня, я не таю. Я опьянен всегда; в ночь Кадр я пью, [К-007] Уста -- к устам фиала; до рассвета [Ф-006] Рукою шею хума обовью. [Х-014] [der-0402] Ты не бываешь пьяным? Но пьяных не упрекай! Ты не живи обманом, низостей не совершай! Ты предо мной возгордился тем, что вином не упился? Трезв ты, но полон скверны, и скверна бьет через край! [der-0403] Пей вино, лишь оно одно забвенье тебе принесет, Душу врага лишь оно смятением потрясет. Что пользы в трезвости? Трезвость -- источник мыслей бесплодных. Все в этом мире -- смертны, и все бесследно пройдет. [der-0404] Тайны мира, что я изложил в сокровенной тетради, От людей утаил я, своей безопасности ради, Никому не могу рассказать, что скрываю в душе, Слишком много невежд в этом злом человеческом стаде. [der-0405] Ты алчность укроти, собой живи, К делам судьбы презрение яви! Промчится быстро век твой пятидневный Вину предайся, песням и любви ! [der-0406] Хоть этот мир лишь для тебя, ты мыслишь, сотворен, Не полагайся на него, будь сердцем умудрен. Ведь много до тебя людей пришло -- ушло навеки Возьми свое, пока ты сам на казнь не уведен. [der-0407] Встань, не тужи! Что печалью о бренном томиться? К нам приходи, чтоб за чашею повеселиться. Если бы нравом судьба постоянна была, То и тебе никогда не пришлось бы родиться. [der-0408] Считай хоть семь небес, хоть восемь над землей, -- Ведь не изменит их движенья разум твой. Раз нужно умереть, не все ль равно: в гробнице Съест муравей тебя, иль волк в глуши степной. [der-0409] Виночерпий! Что делать мне с сердцем моим? Мертвым лучше в могиле, спокойнее им. Сколько раз я ни каялся, сколько ни плакал -- Все грешу! Очевидно, я -- неисправим. [der-0410] Мирские тревоги -- смертельный яд, чаша -- противоядье его. Блажен, кто противоядие пьет, не страшен гибельный яд для него. С юными пери пей вино на свежем ковре зеленой травы [П-003] Во все свои дни, покамест трава из праха не выросла твоего. [der-0411] Будь решительным! От обрядов пустых отказаться пора давно, Не скупись, делись и с другими тем, что тебе судьбою дано. В этом мире не покушайся на жизнь и достаток бедных людей. Головой отвечаю -- ты будешь в раю. Так проворней неси вино! [der-0412] Внимаю я твоим укорам, как слову злобного навета, -- Безбожником меня зовешь ты, гулякой, поношеньем света. Я признаю: ты прав, я грешен, но на себя взгляни сначала, Скажи по правде: ты мне разве достоин говорить все это? [der-0413] Из мира праведного дух, не оскверненный дольним прахом, К тебе явился. Встань пред ним с улыбкою, а не со страхом, И чашу утренним вином для гостя доверху налей, Чтоб молвил он: "Да будет день счастливый дан тебе аллахом" [А-017] [der-0414] Вновь из тучи над лугом слезы молча текут. Без вина в этом мире мудрецы не живут. Стебли тонких травинок мы видим сейчас, Кто ж увидит травинки, что из нас прорастут? [der-0415] Что будущею занят ты судьбой, Терзаешься бессмысленной борьбой? Живи беспечно, весело. Вначале Не посоветовались ведь с тобой. [der-0416] О мудрый, утром раньше встань, когда кругом прохлада, И догляди, как мальчик пыль взметает за оградой Ты добрый дай ему совет: "Потише! Не пыли! Ведь эта пыль -- Парвиза прах и сердце Кей-Кубада" [П-001],[К-016] [der-0417] Жаждой вина огневого душа моя вечно полна, Слуху потребны напевы флейт и рубаба струна. [Р-007] Пусть после смерти кувшином я стану на круге гончарном, Лишь бы кувшин этот полон был чистым рубином вина. [der-0418] Уж если в наше время разум и бесполезен, и вредит И все дары судьба невежде и неразумному дарит, Дай чашу мне, что похищает мой разум; пусть я поглупею -- И на меня судьба, быть может, взор благосклонный обратит. [der-0419] Сказала роза: "Я Юсуф египетский среди лугов, [Ю-001] Как драгоценный лал в венце из золота и жемчугов". [Л-001] Сказал я: "Если ты -- Юсуф, примета где?" А роза мне: [Ю-001] "Взгляни на кровь моих одежд и все ты сам поймешь без слов?" [der-0420] Все, что есть -- только вымысел, сном улетает. И не избранный тот, кто о том не узнает. Сядь, испей эту чашу и развеселись! Пусть тебя сожаленье потом не терзает. [der-0421] Жизнь, как роспись стенная, тобой создана, Но картина нелепостей странных полна. Не могу я быть лучше! Ты сам в своем тигле Сплав мой создал; тобою мне форма дана. [der-0422] Встань, милая! Дай мне вина! Вниманье мне яви! Сегодня счастлив я с тобой, удел мой -- путь любви. Дай розового мне вина, как цвет твоих ланит. Запутан мой, извилист путь, как локоны твои. [der-0423] Сперва мой ум по небесам блуждал, Скрижаль, калам, и рай, и ад искал. [К-008] Сказал мне разум: "Рай и ад -- с тобою, -- Все ты несешь в себе, чего алкал" [der-0424] Был мой приход -- не по моей вине. И мой уход -- не по моей вине. Встань, подпояшься, чашу дай мне, кравчий, Все скорби мира утопи в вине! [der-0425] Веселья нет. Осталось мне названье лишь веселья. И друга нет. Осталось мне лишь доброе похмелье. Не отнимай руки своей от полной пиалы! [П-008] Нам остается только пить, иное все -- безделье. [der-0426] Когда настанет срок и ты расстанешься с душой, Там -- за завесой вечных тайн -- увидишь мир иной.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору