Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
ли каталоги им
присваивается порядковый номер самой записи, который впоследствии всегда
фигурирует в официальных документах вместе с кличкой. Например, "Каринка 635".
Эти номера не следует путать с цифрами, водящими в кличку лошади (например,
"Браслет-2"). [50] Проснись! Проснись! (англ.) [51] Не прода„тся (англ.). [52]
В греческой мифологии - Богиня Забвения. Е„ именем названа река в царстве
м„ртвых, испив из которой отлетевшие души забывай свою земную жизнь. [53] Ч„рт
побери (англ. ругань.). [54] БП - "беспородный". [55] Что не так? Что
происходит?.. (англ.) [56] Не понимаю (англ.). [57] Где лошадь?.. (англ.) [58]
Вс„ - дерьмо, кроме мочи!.. (нем. брань) [59] Это наименование "лошадиные
доктора" считают для себя очень обидным, ассоциируя его с "коновалом". [60]
[61] Латыши, терцы -здесь: лошади соответственно латвийской и терской пород.
[62] Пожалуйста, будьте любезны (франц.). [63] Минуточку (франц.). [64]
Припоминаете? (франц.) [65] Моя дорогая (франц.). [66] До свидания! (франц.)
[67] Возглас всадника на тренировке, когда он находится на манеже не один и
предупреждает других занимающихся о том, какое препятствие намеревается брать.
"Чухонец" - разновидность препятствия. [68] Не дело, не "комильфо" (франц.).
[69] Прозвище, бандитская кличка. [70] Скандинавский аналог нашего "Будем!".
[71] Экипаж, используемый на соревнованиях и тренировках по драйвингу. [72]
Т„плое течение в Атлантическом океане, благодаря которому в северо-западных
районах Евразии климат гораздо мягче, чем на тех же широтах восточнее. [73]
Небольшой круглый загон, куда лошадь выпускают на прогулку иди для работы на
корде. [74] Т. е. герцогиня Вестеръ„таландская. Титул шведской кронпринцессы
Виктории. [75] Шведский парламент. [76] Разница во времени (англ.). [77]
Маленький Ион. Мой внук (англ.). [78] Порода пони, по своему экстерьеру
напоминающая чистокровную верховую (английскую скаковую) лошадь в миниатюре.
[79] Добро пожаловать (англ.). [80] Перевозка животных (швед.) [81] "Конный
спорт" (швед.)