Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
эй и ее детей прежде, чем они будут в
безопасности.
-- Дзин-куа устлоит! Нет беспокойся, хейа? Дзин-куа устлоит для длуг
челез несколько день всего. Очень господа мать мандарин Чинь-со. Плохо,
плохо, плохо.
-- Сильно плохо, -- кивнул Струан. -- Трудно устроить, может, много лак
нужно. Поэтому нет добавить сто лак. Добавить двести лак!
-- Дзинь-куа устлоит для длуг, -- успокаивая его, повторил китаец. --
Нет добавить сто, нет добавить двести! Устлоить сильно быстло мозна. -- Он
довольно улыбнулся тому идеальному решению, которое нашел и уже начал
осуществлять. -- Оч-чень простой. Писать другой имя на список Чйнь-со.
Одноглазый корова чилло и два корова чилло маленький.
-- Что?! -- взорвался Струан.
-- Почему плохо, хейа? -- Что, во имя неба, здесь не так, удивленно
спрашивал себя Дзин-куа. Он подготовил простую замену: никчемная варварская
женщина и две никчемные девочки, принадлежащие человеку, который поклялся
уничтожить Струана, в обмен на безопасность его собственной семьи. Что здесь
может быть не так? Кто в состоянии понять разум варвара?
Во имя Господа, думал Струан, как ты сможешь когда-либо научиться
понимать этих языческих дьяволов?
-- Нет нравится список, -- сказал он вслух. -- Нет мой чилло нет
Одноглазый Дьявол чилло, нет никакой чилло. Очень сильно плохо.
Разумеется, похищение -- ужасная вещь, ужасная, согласно подумал
Дзин-куа, который и сам жил в постоянном страхе, что его детей или детей его
детей похитят, чтобы запросить за них выкуп. Но чьи-то имена все равно
должны быть внесены в список. Вот только чьи же?
-- Дзин-куа нет писать корова чилло на список, ладна. Я устлоить.
Ладна, хейа?
-- Двести лак мой налог, добавить, ладно. Дзин-куа сделал глоток чая из
чашки.
-- Завтла Ко-хонг Лонстаф говорить, мозна?
-- Чинь-со можно.
-- Чинь-со добавить Ко-хонг, хейа?
-- Завтра Чинь-со можно. Следующий день Ко-хонг можно. Говорить,
сколько тэйлов. Пока говорить, мы чай покупать-продавать можно.
-- Говорить конец, толговать мозна.
-- Говорить торговать сразу можно.
Дзин-куа спорил, умолял, рвал на себе волосы и, в конце концов,
уступил. Он уже получил согласие Чинь-со немедленно открыть торговлю и
передал ему половину установленной мзды. Они договорились, что вторая
половина будет выплачена через шесть месяцев. И Дзин-куа уже подсказал
наместнику сохраняющее лицо извинение, которым Чинь-со воспользуется, чтобы
защитить себя от гнева императора за неповиновение приказам Сына Неба:
переговоры следовало затягивать до тех пор, пока последний корабль не будет
загружен чаем и пока не будет выплачен последний тэйл серебра, после чего
Чинь-со сразу же нападет на поселение, сожжет и разграбит его и пошлет
брандеры против торговых кораблей варваров и очистят от них Жемчужную реку.
Торговля убаюкает европейских дикарей, и они поверят, что им ничто не
грозит к тому же, торговля даст китайцам время стянуть к Кантону
подкрепления, в которых они так очевидно нуждались. Таким образом, варвары
окажутся беззащитными, и Чинь-со одержит великую победу.
Дзин-куа мысленно поцокал языком, восхищаясь изяществом своего плана.
Он-то знал, что варвары будут далеко не беззащитны. И что налет на поселение
приведет их в ярость. И тогда они немедленно двинутся на север и через
ворота Пей Хо подойдут к Пекину. А в тот момент, когда их флот появится в
устье Пей Хо, император запросит мира, и старый договор опять вступит в
силу. Совершенный договор. Это произойдет, потому что "совершенный" договор
нужен Тай-Пэну, а "Торчащий Пенис" -- всего лишь пес Тай-Пэна.
И таким образом мне удастся избавить наш любимый Кантон от выкупа
сейчас и не придется платить вторую половину мзды через полгода, потому что
Чинь-со и его семья, разумеется, уже подведены за руку к самому краю могилы.
где им и место -- да останется этот мерзкий ростовщик из провинции Фукьен
немощным на те несколько месяцев, что еще остались ему на этой земле!
"Выкуп", который придется изыскать, чтобы умилостивить сейчас императора, а
позже -- варваров, сложится из прибыли от продажи чая, шелка и опиума в этом
году. И немало еще останется. Поистине, жизнь полна радостей и захватывающей
остроты!
-- Нет волноваться чилло, хейа? Дзин-куа устлоить. Струан поднялся на
ноги.
-- Добавить двести лак, мой налог. -- Потом прибавил с любезной
улыбкой: -- Дзин-куа говорит Чинь-со: "Трогать один волос корова чилло мой,
Тай-Пэн приводить огнедышащий морской дракон. Съест Кантон, беспокойся
нет!".
Дзин-куа улыбнулся, но по спине у него побежали мурашки от этой угрозы.
Он сыпал проклятиями всю дорогу домой. Теперь мне придется нанять еще
больше, шпионов и охранников и потратить еще больше денег, чтобы оберегать
детей Струана. Не только от явных похитителей, да поглотит земля этих
скотоложцев, но и от любого бродяги, который в глупости своей решит, что
может заработать легкий доллар. О горе, горе!
Поэтому, очутившись в безопасности своего дома, он наградил пинками
свою любимую наложницу и раздавил тисками большие пальцы двум
девушкам-рабыням, после чего почувствовал себя гораздо лучше. Некоторое
время спустя он потихоньку выскользнул из дома и отправился в место тайных
собраний, где сменил свой халат на багряное церемониальное облачение своей
должности. Он был Тай Шан Чу -- Верховным руководителем Хун Мун Тонга в
южном Китае. Вместе с нижестоящими руководителями гонга он выслушал первое
донесение от недавно образованной гонконгской ложи. И утвердил Гордона Чена
ее главой.
Итак, к восторженной радости и облегчению китайских купцов и
европейских коммерсантов, торговля возобновилась. Все солдаты, кроме отряда
в пятьдесят человек, были отосланы назад на Гонконг. Туда же вернулся и
флот. Только корабль флота Ее Величества "Немезида" продолжал патрулировать
реку, изучая подходы к Кантону и нанося на карту все протоки и рукава,
которые ему попадались.
А в поселении и на морских путях от Вампоа все бурлило от яростного
соперничества, не прекращавшегося ни днем, ни ночью. Торговые корабли нужно
было подготовить для такого нежного товара, как чай: заново покрасить трюмы,
вычистить льяла и привести их в порядок. Нужно было запасти провизию на весь
долгий путь домой. Разобраться с распределением грузового пространства.
Торговцы, не имевшие собственных кораблей, а таких было немало,
осаждали судовладельцев и дрались за лучшие грузовые места на самых быстрых
и надежных кораблях. Цены за фрахт устанавливались сумасшедшие, но
принимались сразу и без возражений.
"Благородный Дом" и "Брок и сыновья" всегда приобретали много чая,
шелка и пряностей для себя. Однако, будучи людьми практичными, и Струаны и
Броки перевозили также и чужой груз, выступая не только перевозчиками, но и
маклерами, банкирами, агентами на комиссии как по пути в Англию, так и
обратно. На обратном пути они даже старались взять чей-то попутный груз:
большей частью это были хлопчатобумажные ткани, пряжа, спиртные напитки, а в
общем все, что производила промышленная мощь Англии, плюс любой товар,
который, по мнению его владельца, мог найти сбыт на Востоке. Иногда другие
английские фирмы отправляли им свои корабли с грузом на консигнацию, и они
принимали на себя обязательство распродать его в Азии, каким бы он ни был,
и, опять же за комиссионные, подыскивали на эти корабли груз для отправки в
Англию. Сами Струаны и Броки везли на Восток только опиум, пушки, порох,
ядра и картечь.
Начало переходить из рук в руки серебро, и Струан с Броком заработали
небольшие состояния, снабжая других торговцев наличными под чеки, выписанные
на лондонские банки. Правда, по условиям договора серебро передавалось не
раньше, чем через сутки после того, как корабль и его груз благополучно
проходили через Бог и оказывались в открытом море.
В этом году Струан не стал слушать советов Робба и придержал все
грузовое пространство "Голубого Облака" для одного лишь "Благородного Дома",
оставив себе весь закупленный компанией чай и шелк. Четыреста пятьдесят
девять тысяч фунтов чая, бережно упакованного в пятидесятифунтовые ящики,
обшитые изнутри кедровыми планками, и пять с половиной тысяч штук шелка
начали круглосуточно заполнять трюмы клипера: шестьсот тысяч фунтов
стерлингов при условии благополучной доставки в Лондон -- если корабль
придет первым сто шестьдесят тысяч фунтов чистой прибыли -- если корабль
придет первым.
"Серая Ведьма" Брока в этом году тоже взяла на борт только груз своей
компании. Клипер должен был доставить в столицу Англии полмиллиона фунтов
чая и четыре тысячи штук шелка. Как и Струан, Брок знал, что теперь не будет
спать спокойно, пока пакетбот не доставит ему через полгода весть о
благополучном прибытии корабля в Лондон -- и о благополучной распродаже
товара.
Лонгстафф сиял от гордости: ведь это он и никто другой с такой
легкостью добился возобновления торговли и заставил наместника Чинь-со лично
сесть с ним за стол переговоров. "Но, мой дорогой адмирал, зачем же еще я бы
отсылал эти три депутации, ну? Все дело в лице. Нужно понимать "лицо" и
образ мыслей этих язычников. Переговоры и торговля почти без единого
выстрела! А торговля, мой дорогой сэр, торговля -- это для Англии главный
источник жизненной силы". Он отменил штурм Кантона, чем еще больше обозлил и
армию, и флот. Он повторил военным то, что, как напомнил ему Струан, он,
Лонгстафф, сам часто говаривал в прошлом: "Мы должны быть великодушны к
побежденным, джентльмены. Должны защищать слабых и кротких. Англия не может
строить свою торговлю на крови беззащитных, ну? Переговоры закончатся через
несколько дней, и Азия будет усмирена раз и навсегда".
Но переговоры не закончились. Струан хорошо понимал, что они и не могут
закончиться в Кантоне. Только в Пекине или у ворот Пекина. К тому же он пока
и не нуждался в их завершении. Сейчас его интересовала одна лишь торговля.
Было жизненно необходимо закупить чай и шелка этого года и сбыть весь
доставленный на Восток опиум. Прибыль от торговли в этом сезоне поможет всем
Китайским торговцам восполнить потери предыдущих лет. Прибыль вернет им
надежду, и тогда они решат остаться здесь еще на год и постараются расширить
дело. А расширяться теперь можно только на Гонконге. Прибыль и торговля
дадут англичанам столь нужное им время. Время построить пакгаузы, причалы и
дома на их новом островном приюте. Время до лета, когда ветры позволят флоту
вновь двинуться на север. Время переждать любую непогоду и дотянуть до
нового торгового сезона в будущем году. Время и деньги, чтобы обезопасить
Гонконг и сделать его открытой дверью в Азию.
Поэтому Струан всячески охлаждал восторженное нетерпение Лонгстаффа и
затягивал переговоры, ввязавшись тем временем в отчаянную конкуренцию с
Броком за лучший чай и шелка, за наиболее выгодные фрахтовые контракты.
Нужно было загрузить и отправить восемнадцать клиперов. Решить проблемы
восемнадцати команд и восемнадцати капитанов.
Брок первым закончил погрузку "Серой Ведьмы", и корабль полетел вниз по
реке с переполненными трюмами. Последний грузовой люк на "Голубом Облаке"
был задраен на полдня позже, и клипер Струана бросился следом. Гонка
началась.
Горт громко возмущался и негодовал, потому что его корабль отправился в
плавание с новым капитаном, но Брок был неумолим.
-- С такой раной, как у тебя, ничего путного из твоего капиганства не
выйдет, к тому же ты понадобишься мне здесь.
Горт подчинился и решил, что должен стать Тай-Пэном до срока. Тай-Пэном
над всеми тай-пэнами, клянусь Богом! Он отправился на "Немезиду". С тех пор
как корабль, дымя трубой, вошел в гавань, он проводил на нем все свое
свободное время. Учился управлять им, драться на нем, узнавал его
возможности, достоинства и недостатки. Потому что понимал, как понимал и его
отец, что "Немезида" означала смерть паруса -- и, если поможет йосс, смерть
"Благородного Дома". Им обоим было известно, с каким отвращением Струан
относился к пароходам, и, хотя они понимали, что переход от парусников к
пароходам сопряжен для их компании с огромным риском, они решили крупно
поставить на будущее. С тем же ветром и с тем же отливом, которые "Немезида"
преодолела на пути в гавань Гонконга, в Англию отправился пакетбот. Корабль
уносил с собой письмо Брока его сыну Моргану. В этом письме отменялся
сделанный ранее заказ на два клипера, вместо них Брок распорядился заложить
первые два судна новой пароходной линии компании "Брок и сыновья". Ориент
Куин Лайн.
-- Тай-Пэн, -- раздался в темноте голос Мэй-мэй: они лежали на уютной
кровати в их спальне, -- могу я съездить в Макао? На несколько дней? Детей я
возьму с собой.
-- Тебе надоела жизнь в поселении?
-- Нет. Только трудно здесь без всех моих одеждов и детских игрушек.
Всего на несколько дней, хейа?
-- Я уже говорил тебе о том, что за вас назначена награда, и я...
Она остановила поток его слов поцелуем и теснее прижалась к его теплому
телу.
-- Ты так приятно пахнешь.
-- Ты тоже.
-- Эта Мэ-ри Син-клер. Она мне понравилась.
-- Она... она очень смелая девушка.
-- Странно, что ты послал женщину. Это на тебя не похоже.
-- У меня не было времени искать кого-то другого.
-- Она фантастически хорошо говорит на кантонском и мандаринском.
-- Это тайна для всех. Ты никому не должна говорить об этом.
-- Конечно, Тай-Пэн.
Темнота сгустилась для них, и на время каждый погрузился в свои
сокровенные мысли.
-- Ты всегда спал без одеждов? -- спросила она.
-- Да.
-- Как же у тебя нет простуды?
-- Не знаю. В горах Шотландии холоднее, чем здесь. В отрочестве я был
очень беден.
-- Что такое "отрочество"?
-- Детские годы. Она улыбнулась.
-- Мне нравится думать о тебе, как о маленьком. Но теперь ты больше не
бедный. И две из трех вещей уже осуществились. Не так ли?
-- Каких вещей? -- спросил он, вдыхая ее тонкий аромат и ощущая телом
гладкий теплый шелк ее ночной рубашки.
-- Первая была -- перевезти серебро, помнишь? Вторая -- отвести от
Гонконга все опасности. А какая третья?
Она повернулась к нему и положила ногу поверх его ноги. Он продолжал
лежать неподвижно через шелк он чувствовал прикосновение ее бедра и ждал с
внезапно пересохшим горлом.
-- Безопасность Гонконга еще под вопросом, -- выговорил он.
Ее рука отправилась путешествовать по его телу.
-- Вы торговали в этом году, значит этот вопрос решен, разве нет? Так
что вторая вещь скоро осуществится.
-- Если йосс будет к нам благосклонен.
Его рука неторопливо приоткрыла ее рубашку и заскользила по нежной
коже. Он помог ей раздеться, зажег свечу и откинул шелковые простыни в
сторону. Он смотрел на нее, завороженный загадочной, чудесной красотой ее
тела, напоминающего своей ровной светящейся прозрачностью растаявший фаянс.
-- О, это волнует меня -- когда ты смотришь вот так, а я знаю, что
нравлюсь тебе.
И они предались любви -- неспешно, с томной негой. Позднее она
спросила:
-- Когда ты намерен вернуться на Гонконг?
-- Через десять дней. -- Десять дней, подумал он. Потом я отберу для
нас людей Ву Квока в Абердине, а на следующий вечер -- бал.
-- Я поеду с тобой?
-- Да.
-- А новый дом уже будет готов к тому времени?
-- Да. Там вы будете в безопасности. -- Его рука покоилась на ее бедре,
кончиком языка он легонько пробежал по ее щеке и дальше, к шее.
-- Я рада, что буду жить на Гонконге. Там я смогу чаще видеться со
своим учителем. Я уже много месяцев толком не разговаривала с Гордоном.
Может быть, у нас опять получится начать еженедельные уроки? Мне нужно
выучить много новых и красивых слов. Как он поживает?
-- Прекрасно. Я видел его перед самым отъездом. После недолгого
молчания она мягко заметила:
-- Это нехорошо, что ты поссорился со своим первым сыном.
-- Знаю.
-- Я поставила три свечи, чтобы твой гнев улетел на Яву и ты простил
его. Когда ты простишь его, я бы хотела познакомиться с ним.
-- Познакомишься. Со временем.
-- Можно мне съездить в Макао перед Гонконгом? Пожалуйста. Я буду очень
осторожна. Детей я оставлю здесь. Здесь им не будет грозить никакая
опасность.
-- Что это тебе так понадобилось в Макао?
-- Ну, разные вещи и... это секрет, очень хороший, сюрпризный секрет.
Всего на несколько дней? Пожалуйста. Если хочешь, пошли со мной Маусса и еще
кого хочешь.
-- Это слишком опасно.
-- Теперь не опасно, -- возразила Мэй-мэй, зная, что их имена
вычеркнуты из списка, и до глубины души удивляясь, почему Струан не захлопал
в ладоши от восторга, -- как это сделала она, -- когда сообщил ей, что
Дзин-куа уладил дело с наградой за их головы. Ай-йа, подумала она, европейцы
очень странные люди. Очень. -- Теперь опасности нет никакой. Но даже и так я
буду очень осторожна.
-- Почему это вдруг стало важно? Что за секрет?
-- Сюрпризный секрет. Я скажу тебе очень скоро. Но пока секрет.
-- Я подумаю об этом. А теперь -- спать.
Мэй-мэй довольно расслабилась, уверенная, что через несколько дней она
отправится в Макао и что существует много способов, с помощью которых
женщина может добиться своего в споре с мужчиной -- хорошим или плохим,
умным или глупым, сильным или слабым. Мое бальное платье будет наилучшейшим,
самым наилучшейшим из всех, думала она в радостном возбуждении. Мой Тай-Пэн
будет гордиться мной. Очень сильно гордиться. Он будет гордиться мной так,
что женится на мне и сделает своей Тай-тай -- Верховной госпожой.
И ее последняя мысль, перед тем как она погрузилась в сладкий сон, была
о ребенке, зреющем в ее чреве. Ему всего несколько недель. Мой ребенок будет
мальчиком, пообещала она себе. Сыном, которым он будет гордиться. Два
изумительных сюрпризных секрета для него, которыми он будет гордиться.
-- Не знаю, Варгаш, -- просительно произнес Струан. -- Тебе лучше
справиться об этом у Робба. Он понимает в цифрах лучше меня.
Они находились в личном кабинете Струана, на столе лежал раскрытый
гроссбух. В широко распахнутые окна врывался гул Кантона, тучи мух носились
по комнате. Стоял теплый весенний день, и по сравнению с зимой заметно
усилилась вонь.
-- Дзин-куа очень торопит нас с окончательным заказом, сеньор, и...
-- Это я знаю. Но до тех пор, пока он не передаст нам свой
окончательный заказ на опиум, мы не можем назвать ему точную цифру. Мы даем
лучшую цену за чай и лучшую за опиум, так в чем же задержка?
-- Не знаю, сеньор, -- ответил Варгаш. Он не спросил, хотя ему очень
хотелось, почему "Благородный Дом" платит Дзин-куа за чай на десять
процентов больше остальных торговцев и продает ему отборный индийский опиум
из Падвы на десять процентов ниже текущей рыночной цены.
-- А, к дьяволу все это! -- воскликнул Струан, наливая себе чаю. Он
жалел, что отпустил Мэй-мэй в Макао. Он послал с ней А Сам, а также отрядил
им в охрану Маусса и нескольких ма гросов. Она должна была вернуться вчера,
и до сих пор еще не появилась. Конечно, ничего тревожного в этом не было:
время пути от Макао до кантонского поселения никогда нельзя было рассчитать
точно. Как и любой переезд по морю вообще. Когда ты целиком зависишь от воли
ветра, подумал он с сарказмом. Если бы она была на этом ночном горшке с
трубой, все было бы иначе. Пароходы могут ходить по расписанию, им дела нет
до ветров и отливов, черт бы их побрал.
-- Да?