Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
могу вам сказать, потому что Грэм мне все
объяснил Грэм считает, что мамонт - это могучее, как Джинн, создание высотой
с комнату, а длиной с целый зал, но оно не злое и не хищное. Грэм полагает,
что если бы я встретила мамонта в лесу, он не убил бы меня, но если бы я
оказалась у него на пути, вот тогда он раздавил бы меня, ну вот как я
нечаянно могу раздавить в траве кузнечика.
Так она перескакивала с предмета на предмет, но я перебила ее:
- Полли, ты бы не хотела отправиться в путешествие?
- Пока нет, - ответила она сдержанно, - может быть, лет через двадцать,
когда я стану взрослой и ростом буду, как миссис Бреттон, я поеду в
путешествие с Грэмом. Мы собираемся посетить Швейцарию и взобраться на
Монблан, а когда-нибудь мы поплывем в Южную Америку и поднимемся на вершину
Кор-корт-кордильер.
- Ну, а если бы папа был с тобой, ты бы хотела сейчас поездить?
Ответ последовал не сразу и отражал присущее ее нраву своеобразие:
- Какой смысл в таких глупых разговорах? - заявила она. - Зачем вы
вспомнили папу? Ну зачем? Я только-только начала успокаиваться и думать о
нем реже, и вот опять все сначала!
Губы у нее задрожали. Я поспешила сообщить ей о том, что получено
письмо с распоряжением, чтобы она и Хариет немедленно отправились к ее
милому папе.
- Ну как, Полли, разве ты не рада?
Она молчала, выпустив книжку из рук и перестав качать куклу, и не
отрывала от меня пристального и серьезного взгляда.
- Тебе не хочется к папе?
- Хочется, - ответила она наконец тем резким тоном, которым говорила
только со мной, не допуская его в разговоре с миссис Бреттон или с Грэмом.
Мне хотелось глубже проникнуть в ее мысли, но она не желала больше
разговаривать и поспешила к миссис Бреттон, которая подтвердила мое
сообщение. Под гнетом этого важного известия она весь день была задумчива.
Вечером, в ту секунду, когда внизу послышались шаги Грэма, она оказалась
около меня. Поправляя на мне ленточку с медальоном и приглаживая мои волосы,
она прошептала, когда в комнату вошел Грэм:
- Скажите ему попозже, что я уезжаю.
Я выполнила ее просьбу за чаем. Грэм в это время был как раз озабочен
школьным призом, которого он добивался. Пришлось дважды повторить сообщение,
прежде чем он обратил на него должное внимание, но и тогда оно заняло его
лишь на мгновение.
- Как, Полли уезжает? Какая жалость! Милая Мышка, мне грустно
расставаться с ней, мама, пусть она опять к нам приедет.
После чего, быстро проглотив чай, он придвинул к себе свечу и маленький
столик и погрузился в занятия.
"Мышка" подобралась к нему и легла лицом вниз на коврике у его ног.
Безмолвно и недвижно она оставалась в этом положении, пока не подошло время
спать. Я заметила, что Грэм, не обратив внимания на ее присутствие, даже
задел ее случайно ногой. Она отодвинулась на несколько дюймов, а потом,
вытащив ручку, на которой лежала лицом, ласково погладила эту самую ногу.
Когда же няня позвала ее спать, она встала и послушно пошла, тихо пожелав
нам доброй ночи.
Нельзя сказать, что мне страшно было через час войти в нашу спальню, но
отправилась я туда с тревожным предчувствием, что ребенок не спит.
Предчувствие мое оправдалось: продрогшая и настороженная, она сидела, словно
белая птица, на краю кровати. Я не знала, с чего начать разговор, ибо с ней
следовало вести себя не так, как с другими детьми. Однако она сама
обратилась ко мне. Когда я закрыла дверь и зажгла лампу на туалетном
столике, она повернулась ко мне с такими словами:
- Я не могу, никак не могу уснуть. Я не могу, не могу жить так!
Я спросила, что ее мучает.
- Ужасные страдания, - пролепетала она жалобно.
- Позвать миссис Бреттон?
- Это уж совсем нелепо, - раздраженно сказала она; и правда, я сама
знала, что, если бы она услыхала шаги миссис Бреттон, она бы тихо, как
мышка, тотчас юркнула под одеяло. Не питая ко мне и тени привязанности, она
почему-то щедро раскрывала странности характера именно передо мной, а мою
крестную ни на секунду не допускала в свой внутренний мир и выглядела при
ней просто послушной и несколько своеобразной девочкой. Я пристально
вгляделась в нее: щеки горят, в расширенных глазах беспокойный блеск и
тревога - мне стало ясно, что оставлять ее в таком состоянии до утра
невозможно. Я понимала, что с ней происходит.
- Ты бы хотела еще раз пожелать Грэму спокойной ночи? - спросила я. -
Он еще не ушел к себе.
Она сразу протянула ко мне ручки. Набросив на нее шаль, я отнесла ее в
гостиную. Грэм как раз выходил оттуда.
- Она не может уснуть, не повидавшись с вами еще раз, - сказала я. - Ей
тяжко думать о разлуке с вами.
- Я избаловал ее, - заявил он, с доброй улыбкой беря ее на руки и целуя
разгоряченное личико и пылающие губы.
- Полли, ты ведь любишь меня теперь больше, чем папу...
- Я люблю, ужасно люблю тебя, но ты меня не любишь, - прошептала она.
Он уверил ее в обратном, поцеловал и отдал мне, а я увела девочку, но -
увы! - она не успокоилась.
Когда я почувствовала, что она способна слушать меня, я сказала:
- Полина, тебе не следует огорчаться, что Грэм не любит тебя так
сильно, как ты его. Так и должно быть.
Она подняла на меня глаза, в которых светился вопрос - почему?
- Потому, что он мальчик, а ты девочка, ему шестнадцать лет, а тебе
только шесть, он от природы сильный и веселый, а ты совсем другая.
- Но я его люблю так сильно, что и он должен хоть немножко любить меня.
- Так оно и есть. Ты ему нравишься. Ты его любимица.
- Разве я любимица Грэма?
- Да, я не знаю другого ребенка, которого он любил бы сильнее.
Мои заверения успокоили ее, она даже улыбнулась.
- Но, - продолжала я, - не капризничай и не жди от него слишком
многого, иначе ты надоешь ему, и тогда вашей дружбе придет конец.
- Конец! - тихо повторила она. - Нет, я буду хорошо вести себя, я уж
постараюсь хорошо себя вести, Люси Сноу.
Я уложила ее в постель.
- Но на этот раз он простит меня? - спросила она, когда я раздевалась.
Я уверила ее, что простит, что он нисколько не охладел к ней, а ей нужно
быть впредь поосторожней.
- Но ничего уже не будет, - сказала она. - Я уезжаю. Увижу ли я его
хоть когда-нибудь после того, как покину Англию?
Я постаралась успокоить ее и погасила свечку. Полчаса прошло в тишине,
и я уже решила, что она спит, как вдруг белая фигурка вновь села на кровати
и тихий голосок спросил:
- А вы любите Грэма, мисс Сноу?
- Люблю ли я его? Да, немного.
- Только немного! Не так, как я?
- Думаю, не так. Нет, не так.
- Но все-таки вы очень любите его?
- Я сказала тебе, что люблю его немного. А почему нужно так уж сильно
его любить - у него множество недостатков.
- Разве?
- У всех мальчиков их много.
- Больше, чем у девочек?
- Думаю, что больше. Умные люди говорят, что идеальным человек не
бывает, а что касается любви и неприязни, то нужно относиться
доброжелательно ко всем, но никого не боготворить.
- А вы умная?
- Стараюсь стать умной. Спи!
- Я не могу спать. Вам здесь не больно (она положила кукольную ручку на
кукольную грудь), когда вы думаете, что вам придется расстаться с Грэмом,
потому что это не ваш дом?
- Но, Полли, - сказала я, - ты не должна так страдать, ведь скоро ты
увидишь папу. Ты, что же, забыла его? Разве ты не хочешь быть вместе с ним?
Ответом была мертвая тишина.
- Детка, ложись и спи, - настаивала я.
- У меня холодная постель, - промолвила она. - Я не могу ее согреть.
Я заметила, что девочка дрожит.
- Иди ко мне, - сказала я, желая, чтобы она согласилась, но почти не
надеясь на это, потому что она была очень странным и капризным созданием и
именно при мне особенно явно выказывала свои причуды. Однако она тут же
подошла ко мне, скользя по ковру подобно привидению. Я взяла ее к себе. Она
совсем замерзла, и я обняла ее, чтобы согреть. Ее пробирала нервная дрожь, и
я старалась убаюкать ее. Согревшись, она, наконец, затихла и уснула.
"Какой странный ребенок, - думала я, глядя при мерцающем свете луны на
спящее личико и осторожно вытирая влажные веки и щеки платком. - Как она
будет жить и защищать себя в этом мире? Как перенесет удары и поражения,
унижения и бедствия, которые, как мне подсказывают книги и собственный
разум, неизбежны для всего рода человеческого?"
Полли уехала на следующий день. Прощаясь, она дрожала как лист, но
держала себя в руках.
Глава IV
"МИСС МАРЧМОНТ"
Я покинула Бреттон через несколько недель после отъезда Полины, не
подозревая, что никогда больше не увижу его и не буду бродить по старинным
тихим улицам, и вернулась домой, где не была шесть месяцев. Естественно было
бы предположить, что я рада вновь прильнуть к груди моих близких. Ну что ж,
от доброго предположения худа не бывает, и поэтому не стану его оспаривать.
Я не намерена опровергать его; пусть читатель воображает, что моя жизнь в
течение последующих восьми лет походила на сонное покачивание парусника в
тихой гавани при безветренной погоде - кормчий растянулся на палубе лицом к
небу, закрыв глаза, как будто вознося долгую молитву. Множество женщин и
девушек, видимо, так и проводят свою жизнь, почему бы и мне не оказаться в
их числе?
Пусть я предстану перед вашим мысленным взором праздной, радостной,
пухленькой и счастливой девушкой, лежащей в мягких креслах на палубе,
согретой потоком солнечных лучей, убаюканной ленивым ветерком. Но в самом
деле все случилось по-иному! Я, должно быть, упала за борт, или же в конце
концов мое судно пошло ко дну. Мне вечно будет помниться пора - долгая пора
- холода, опасности, раздоров. До сих пор мне снятся кошмары - соленые
ледяные волны врываются в горло и душат меня. Более того, я знаю, что была
буря, которая длилась не один час и не один день. Много дней прошло без
солнца и ночей - без звезд. Собственными руками сбрасывали мы груз с нашего
судна, над нами бесновался ураган, не оставалось надежды на спасение. В
конце концов корабль затонул, экипаж погиб.
По-моему, я никому не жаловалась на эти несчастья. Да и кому мне было
жаловаться? Миссис Бреттон я давно потеряла из виду. Еще за много лет до
этого кое-кто стал препятствовать нашим отношениям, а потом они и вовсе
прервались. Кроме того, у нее в жизни тоже произошли перемены: изрядное
состояние, которым она распоряжалась как опекунша сына, было вложено,
главным образом, в акции одной компании, и, по слухам, она потеряла его
почти целиком. Слышала я также, что Грэм завершил образование, получил
профессию и вместе с матерью уехал из Бреттона, как говорили, в Лондон. Так
я лишилась всякой возможности прибегнуть к посторонней помощи и могла
рассчитывать лишь на самое себя. Мне думается, что от природы я не обладаю
ни уверенностью в своих силах, ни предприимчивостью, я, как и большинство
людей, приобрела эти свойства под влиянием обстоятельств. Поэтому, когда
мисс Марчмонт - незамужняя леди, жившая по соседству, - прислала за мной, я
повиновалась, надеясь, что она поручит мне работу, с которой я смогу
справиться.
Мисс Марчмонт была богата и жила в великолепном доме, но уже двадцать
лет, как из-за подагры у нее отнялись руки и ноги. Целые дни она сидела у
себя наверху, где были расположены, примыкая друг к другу, гостиная и
спальня. Я много слышала о мисс Марчмонт и ее странностях (говорили, что она
весьма неуравновешена), но никогда ее не видела. Она оказалась морщинистой
седой дамой, мрачной от одиночества, ожесточенной страданиями и, вероятно,
вспыльчивой и требовательной. Выяснилось, что горничная или, вернее,
компаньонка, которая несколько лет служила ей, собирается замуж, и мисс
Марчмонт, прослышав о моей горькой судьбе, послала за мной, чтобы предложить
мне заменить ее. Речь об этом она завела после чая, когда мы сидели с ней
вдвоем у камина.
- Жизнь у вас будет нелегкая, - честно призналась она, - потому что я
требую большого внимания, и вам придется много времени проводить дома. Но
допускаю, что по сравнению с вашим нынешним положением пребывание в моем
доме покажется вам сносным.
Я принялась раздумывать над ее словами. Конечно, жизнь эта может
оказаться терпимой, убеждала я себя, но, возможно, по неисповедимому велению
судьбы она таковой и не будет. Провести здесь, в душной комнате, всю юность,
быть свидетелем страданий, временами превращаться в мишень для нападок, а
ведь и до сих пор моя жизнь была по меньшей мере безрадостной! На мгновение
сердце у меня сжалось, но вскоре я вновь обрела мужество, ибо, хотя я и не
побоялась правдиво оценить предстоящие трудности, моя натура, как мне
кажется, была слишком прозаична, для того чтобы рассматривать их вне связи с
реальными условиями жизни и таким образом преувеличить.
- Я не уверена, хватит ли у меня сил для выполнения таких обязанностей,
- заметила я.
- Меня это тоже беспокоит, - сказала она, - у вас очень измученный вид.
И правда, в зеркале отражался одетый в траурное платье призрак с
изможденным лицом и ввалившимися глазами. Однако я недолго предавалась
созерцанию этого грустного зрелища. Я верила, что сникла лишь внешне, а в
глубине души ощущала возрождающуюся жизнь.
- Есть у вас какие-нибудь другие виды на работу?
- Пока ничего определенного, но, может быть, я что-нибудь найду.
- Вы так думаете? Возможно, вы и правы. Попытайтесь; если же у вас
ничего не получится, попробуйте принять мое предложение. Оно останется в
силе в течение трех месяцев.
Это было любезно с ее стороны. Я так ей и сказала и искренне ее
поблагодарила. Мои слова прервал начавшийся у нее приступ болей. Я пришла к
ней на помощь и подала указанные ею лекарства. Когда ей полегчало, между
нами уже возникла некая близость. Видя, как она переносит страдания, я
убедилась, что это стойкая и терпеливая женщина (терпеливая к физической
боли, хотя, вероятно, раздражительная, когда испытывала душевные страдания),
а она по той готовности, с которой я бросилась ей на помощь, поняла, что
может вызвать у меня сочувствие (и не ошиблась). Она прислала за мной
назавтра, а потом вызывала меня к себе и в последующие пять-шесть дней.
Более близкое знакомство открыло мне не только недостатки и странности этой
натуры, но и черты характера, достойные уважения. Несмотря на то что
временами она бывала сурова и даже угрюма, я, ухаживая за ней или просто
сидя подле нее, испытывала то спокойствие, которое нисходит на человека,
когда он ощущает, что его поведение, присутствие и прикосновения приятны и
успокоительны для тех, кому он оказывает услуги; даже когда она выговаривала
мне, а делала она это нередко и довольно колко, она не унижала меня и не
ранила; она вела себя скорее как вспыльчивая мать, бранящая свою дочь, чем
как строгая хозяйка, отчитывающая служанку. Вообще отчитывать она не умела,
хотя иногда была способна сильно вспылить. Кроме того, разум и логика не
покидали ее и в состоянии гнева. Постепенно во мне крепло чувство
привязанности к ней и мысль остаться при ней компаньонкой приобретала уже
иной характер. Через неделю я согласилась на ее предложение.
Таким образом, весь мой мир умещался теперь в двух жарко натопленных
душных комнатах, а моей госпожой, другом и единственным близким человеком на
свете стала больная старая женщина. Уход за ней я считала своим долгом, ее
боль заставляла меня страдать, облегчение ее мук пробуждало во мне надежду,
гнев ее был для меня наказанием, расположение - наградой. Я забыла, что за
мутными окнами этой обители скорби существуют поля, леса, реки, непрерывно
меняющееся небо; меня почти удовлетворяло такое состояние моей души. Весь
мой внутренний мир сосредоточился на выполнении ниспосланного мне судьбой
долга. Мне, кроткой и сдержанной от рождения, приученной жизнью к
повиновению, не нужны были прогулки на свежем воздухе, а голод я полностью
утоляла такими же крохотными порциями еды, как и моя больная госпожа. Зато
она предоставила мне возможность изучать своеобразие ее личности,
восхищаться постоянством ее добродетелей и силой страстей, уверовать в
правдивость ее чувств. Эти черты ее характера и привязали меня к ней.
Из-за них я согласилась бы быть ее тенью еще двадцать лет, если бы ей
предстояло столько прожить, но мне выпал иной жребий. Оказалось, что я
должна действовать. Обстоятельства подгоняли, торопили, подстегивали.
Крупице человеческой привязанности, которую я ценила выше, чем драгоценную
жемчужину, определено было рассыпаться в прах и выскользнуть у меня из рук.
Моей неприхотливой совести предстояло лишиться той единственной скромной
обязанности, какую я взяла на себя. Я хотела пойти на сделку с Судьбой -
избежать редких, но тяжких приступов душевных мук ценою мелких лишений и
огорчений на протяжении всей жизни. Но таким образом Судьбу не умиротворишь,
а Провидение не благословит подобной бездеятельности и трусливой лености.
Как-то февральской ночью (как ясно мне все это помнится) около дома
мисс Марчмонт послышался звук, который уловили все его обитатели, но
истолковала, вероятно, только я одна. Тихую зиму сменили весенние грозы. Я
уже уложила мисс Марчмонт в постель, а сама шила, сидя у камина. С самого
утра за окнами выл ветер, но сейчас, когда ночь вступила в свои права, в
каждом порыве ветра слышались новые звуки - режущие, пронизывающие слух,
почти членораздельные, терзающие душу, как стенания, жалобы или безутешные
рыдания.
"Тише! Тише!" - мысленно произнесла я в тревоге, бросив шитье и тщетно
стараясь не слушать таинственного пронзительного плача. Мне уже и раньше
доводилось слышать такой же звук и видеть, какие события он предвещает.
Трижды в течение моей жизни имела я возможность убедиться, что подобные
странные завывания ветра, эти нескончаемые безысходные рыдания, предрекают
условия, несовместимые с жизнью. Я полагала, что такой порывистый, рыдающий,
полный страданий и грусти восточный ветер предшествовал эпидемиям. Вот
откуда, вероятно, явилась легенда о Банши{49}, возвещающей смерть. Мне
казалось, я не раз обращала внимание - к сожалению, я не философ и не могла
судить, есть ли связь между всеми этими событиями, - на то, что мы нередко в
один и тот же момент узнаем и об извержении вулкана в далекой стране, и о
наводнениях на реках, и о чудовищно высоких волнах, обрушивающихся на низкий
морской берег. "Кажется, - рассуждала я сама с собой, - на земном шаре тогда
царят полный хаос и смятение, и слабые гибнут от гневного дыхания, с
пламенем вырывающегося из дымящихся вулканов".
Я прислушивалась к ночи, меня била дрожь; мисс Марчмонт спала. Около 12
часов буря в течение получаса улеглась, и наступила мертвая тишина. В камине
вспыхнул огонь, который до этого еле-еле теплился. Я почувствовала, как
похолодало. Подняв жалюзи и раздвинув занавеси, я выглянула в окно и по
мерцанию звезд увидела, что грянул трескучий мороз.
Отвернувшись от окна, я обнаружила, что мисс Марчмонт проснулась,
приподняла голову и смотрит на меня с необычайной серьезностью.
- Что, ночь тихая? - спросила она.
Я ответила утвердительно.