Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
рей, быстро отрезвился: в отделе
торговли не было ничего. Все же он нашел свою статью, напечатанную в виде
фельетона; он прочел ее у подъезда "Главного агентства". Господи, как она
искорежена, скомкана! Редактор с присущей ему проницательностью вычеркнул
все, что могло пойти на пользу "Главному агентству": допущение на биржу
последних акций, а также деятельность "Главного агентства по устройству
жизни" в интересах оперы, написанной высокой особой. Правда,
литературно-музыкальная оценка произведения частично сохранилась.
Терра поднялся по ступенькам с сознанием: "Первая неудача! Но второе
дело стоит двух. В атаку на Морхена!" Пробравшись через толпу к своей двери,
он решительно распахнул ее - и так же быстро снова закрыл со словами: "Прошу
прощения". Он увидел даму с фиалками в объятиях какого-то господина, но
отнюдь не директора. Господин поддерживал ее за талию, а она откинула голову
и весь стан так, что его лицо приходилось над ее лицом. Эта картинная поза
не оставляла сомнения в том, кто она. Хотя ее наполовину скрывала фигура
мужчины и она еще не успела поднять глаза, но как было не узнать в ней
женщину с той стороны!
Они отодвинулись друг от друга, однако без излишней поспешности.
Женщина с той стороны кивнула Терра так, будто лишь вчера назначила ему
свидание.
- Как вам жилось это время? - спросила она по-приятельски.
- Великолепно, - ответил он ей в тон. - Иначе и не может житься
заведующему отделом рекламы.
- А наше дело? Ведь у нас всех троих, по-моему, одно общее дело, -
заметила она своему партнеру.
- Да ну! - воскликнул Терра, искренно удивленный. А у того лицо совсем
вытянулось. Он был еще выше женщины с той стороны, казался непомерно
широкоплечим и каким-то деревянным, физиономия у него была бульдожья, с
глазами навыкате, коротким носом и с обвисшими, несмотря на молодость,
щеками.
- Дело? Мне ничего неизвестно, - громким, но пискливым голосом произнес
великан.
Княгиня Лили сказала презрительно:
- Оставьте при себе дипломатические ухищрения, господин фон Толлебен.
Господин Терра - заместитель господина фон Прасса. Вы можете ошеломить его
полной откровенностью, в духе вашего бывшего начальника. Господин фон
Толлебен состоит в министерстве иностранных дел, - пояснила она, обращаясь к
Терра.
Только теперь Терра заметил, что этот человек, когда у него на голове
останется еще меньше волос, а брови станут еще кустистее, будет как две
капли воды похож на Бисмарка. Сделав это открытие, он поклонился, как
подобало заведующему отделом рекламы, словно отдавая себя в полное
распоряжение клиента. Здесь речь несомненно шла о высочайшей опере. Но, увы,
фон Толлебен, неприступный по-прежнему, с таким презрением воззрился на
Терра, будто перед ним была по меньшей мере побежденная Дания{100}. Терра
внутренне вскипел.
- Я вполне в курсе дела, - раболепно заверил он, приложив руку к
сердцу.
- В интересах господина фон Прасса будем надеяться, что это не так, -
нелюбезно возразил фон Толлебен.
"Скотина!" - всей своей закипевшей кровью ощутил Терра. Он склонился
еще ниже сначала перед ним, затем перед ней.
- Княгиня! - обратился он подчеркнуто-почтительно к женщине с той
стороны. - Имею честь доложить вашей светлости, что я ради успеха высочайшей
оперы трудился целый день до полного изнеможения, - проговорил он,
запинаясь.
- Как? Что такое? - пропищал фистулой Бисмарк.
- До полного изнеможения.
- Высочайшая опера вас совершенно не касается, поняли?
- Ваше доверие, господин барон, обязывает, - ответил Терра и протянул
фон Толлебену газету с литературно-музыкальным дифирамбом.
- Вы мне неприятны, - сказал Бисмарк с той же пресловутой прямотой.
Враги обменялись взглядом, который был яснее всяких слов.
В то время как фон Толлебен подошел к лампе, чтобы прочесть статью,
княгиня неслышно приблизилась к Терра.
- Государственная тайна, мой друг, - прошептала она беззвучным
движением губ. - Высочайшая опера создана здесь, на месте, она существует
только для того, - произнесла она с полуусмешкой, взглянув на Толлебена, -
кто в нее верит.
Терра безмолвно и очень ловко скривил в гримасу рот и все лицо. Женщина
с той стороны засмеялась своим звонким, равнодушным смехом. Дипломат
подозрительно покосился на них и поспешил подойти ближе.
- Бойкое перо, - сказал он почти вежливо, обращаясь к Терра. -
Музыкальную тему божественной благодати я охотно просмотрел бы в партитуре.
Нет ли ее случайно при вас?
- К моему величайшему сожалению, она в кабинете у господина фон Прасса.
Тогда дипломат потребовал, чтобы Терра принес ее, а Терра очень учтиво
предложил ему самому попытаться это сделать. Фон Толлебен, в самом деле,
попробовал открыть обитую войлоком дверь или же докричаться, чтобы ее
открыли изнутри. Но у него не хватило голоса, и высочайшая опера осталась
недоступной. Свою досаду он выместил на Терра.
- Сударь! Вы бессовестный обманщик, - сказал он откровенно.
Терра ответил холодно и корректно:
- Я забочусь о делах моей фирмы. Если бы я предоставил вам партитуру,
возможно, вас, господин барон, осенила бы гениальная мысль захватить ее с
собой.
- Дерзкий мальчишка! Мы с вами еще посчитаемся в другом месте.
- Например, у меня, - сказала княгиня примирительно. Она не может уйти
с бароном, у нее есть маленькое дельце к этому заведующему отделом рекламы.
Закрывая дверь, барон бросил на них пытливый взгляд из-под отечных век.
Терра отошел к письменному столу и принялся вертеть большой разрезной
нож. Княгиня удобно уселась по другую сторону стола.
- Итак, мы встретились, - сказала она и спокойно ему улыбнулась.
Он ничего не ответил; тогда она сняла перчатку и протянула ему через
стол руку.
- Я мог присягнуть тогда, что наутро вы исчезнете. Я не спал, и
все-таки вы сбежали, - с усилием выговорил он.
- Все еще сердитесь? - спросила она.
Он злобно засмеялся.
- Я не желаю самому отъявленному злодею того состояния духа, в каком я,
невинная жертва, вашими стараниями шатался по миру все эти годы.
- Я охотно сохраняю старые привязанности, конечно, по обоюдному
желанию.
- Авантюристка! - И лицо его исказилось злобой.
- Того, что вы под этим подразумеваете, не существует вовсе. - Она
презрительно скривила рот. - Условия жизни делают нас такими, призванием это
не бывает.
Она встала. Она была высокого роста, лицо очень белое с темными
бровями; прежняя покачивающаяся походка и голос, который он теперь назвал бы
пустым. Но все же сердце его судорожно сжималось, когда он слышал этот
голос.
- А вы действительно производите самое невинное впечатление, - сказал
он насмешливо. - Как будто вы с тех пор вели себя примернейшим образом.
- Неужели вы все еще думаете, что у женщин моего типа нет другой цели,
как губить гимназистов?
- Разумеется, есть, сударыня. Волосы у вас пожелтели, в вашей программе
теперь другой номер - княгиня Лили на туго натянутой проволоке. Той дамы,
которую я знал, уже нет на свете, а потому прошу вас ни минуты не
сомневаться, что я не стану болтать.
- Меня совсем не интересует этот Бисмарк; он в долгу как в шелку.
- Так, значит, вас интересует директор?
- Да, вот кто, - подхватила она. - Как вы полагаете, вернул бы он меня
в варьете и сделал бы звездой первой величины, если бы я не была тем, что
есть? Он не предается сантиментам, и его мне незачем обманывать. - И через
плечо, небрежно: - Иначе я, конечно, не собиралась бы за него замуж.
Терра стоял неподвижно. Вдруг он направился к ней и протянул руку.
- С этого вам следовало начать.
- Я знала, что в конце концов мы поймем друг друга.
- Чего мы здесь ищем? - сказал он резко. - Успеха. У вашей светлости,
по-видимому, имеются основания душой и телом быть преданной "Агентству по
устройству жизни".
- Мы оба держимся им, - сказала она, и лица обоих приняли
сосредоточенное выражение. Терра подвинул ей кресло, а свой стул поставил
напротив. Положив руки на колени, он начал вполголоса:
- Сначала этот человек показался мне плохим мистификатором, затем
несколько лучшим. Но в конце концов я дошел, бог весть почему, чуть ли не до
восхищения. А чего он стоит в действительности?
- Он человек огромных возможностей, - ответила она, тоже вполголоса. -
Во-первых, он хочет жениться на мне. А на это способен либо незрелый юнец...
- Благодарю, - ввернул Терра.
- ...либо, - закончила она, - человек, которого уже ничем не проймешь.
- Во-вторых, - подхватил Терра, - он так окрыляет души, которые входят
с ним в соприкосновение, что недостатка в больших деньгах у него не будет
никогда. Ради его несуществующей оперы я сегодня обломал себе все ногти, как
будто хотел собственноручно проложить себе путь к вечному блаженству.
- А я, - она ударила его по колену, - устрою так, что наш Бисмарк будет
больше уверен в существовании высочайшей оперы, чем в существовании ее
державного творца.
- После этого "Главное агентство по устройству жизни" может спокойно
рассматривать устройство жизни как свою единоличную монополию, даже если
опера никогда не будет написана. Но есть шанс, - добавил Терра, - что наша
реклама вытянет оперу из ее творца. Всякий, кого назвали гением, спешит
оправдать это звание.
Взглянув друг на друга, они засмеялись счастливым смехом.
- Право же, в нашу единственную ночь любви у нас не было так радостно
на душе, - заметил Терра, и она ничего не возразила. Он перестал смеяться. -
Но на этот прекрасный мир падает одна тень - Морхен.
- Да, - ответила она, - он и меня беспокоит.
- Какие отношения у фон Прасса с Морхеном? - шепотом спросил Терра.
- Даже мне не удается выведать это у него, - шепотом ответила она. - Я
знаю одно: зависимость от Морхена гложет его больше, чем деньги, каких он
ему стоит.
- Я постараюсь разузнать больше, - пообещал Терра и предложил: -
Вскружите голову этому негодяю. Он постоянный посетитель кафе "Националь". -
Она задумалась. - Хорошо бы заполучить какие-нибудь улики против него.
Стеклянная дверь чуть задребезжала; взглядом они сказали друг другу,
что их подслушивают. Вдруг лицо княгини изобразило задорный вызов, как на
сцене. Поняв ее намерение, Терра поднес руку к сердцу и что-то залепетал.
Он сохранил эту позу до момента, пока дверь открылась и появился
Морхен.
Морхен щурился еще хитрее, чем обычно. Мимоходом он поклонился в
сторону княгини, слегка погрозил пальцем Терра и собрался уже воткнуть ключ
в обитую войлоком дверь.
- Господин Морхен! - воскликнула княгиня мелодичным голосом.
- Такому зову противостоять нельзя, - сказал он деловитым тоном и
подошел к ней.
Она указала ему на стул, с которого встал Терра.
- Директор занят, - промолвила она и откинула голову, соблазняя его
своим белым лицом, как земным раем. - Вы можете все сказать мне.
Морхен заржал; казалось, он смеется над ней.
- Здесь творятся забавные дела, - заявил он. - Поверите ли вы, касса
пуста!
Она поморщилась.
- Мой милый, кого вы думаете провести?
Но он вынул ордер директора и стал уверять, что ему отказались
выплатить семьдесят тысяч.
Она заявила, не задумываясь:
- Я тоже не намерена терять свое состояние. У меня все, до последнего
гроша, помещено в "Главное агентство". Я докажу вам свое доверие. Вот... -
Она стала тянуть из-под шубки жемчуг, блестевший у нее на шее, нитка
становилась все длиннее. Она бросила ее в услужливо подставленные руки
Морхена. - Расплатитесь ею!
Морхен немедленно поднялся, он сразу стал серьезен. Низко поклонившись,
он собрался уйти. Она подождала, пока он дойдет до двери.
- Который час? - бросила она звонко в тишину и посмотрела на свой
браслет. - Четверть седьмого. Если вы до семи не вернетесь, мне придется
предположить, что я никогда в жизни больше не увижу вас.
- И вас бы это очень огорчило? - насмешливо сказал Морхен.
- Но как мне быть? - ответила она. - Не могу же я оставить своего
будущего мужа в беде.
Захихикав, Морхен исчез.
- Я достаточно ясно намекнула, что ему пора бежать, - остальное в ваших
руках.
- А если директор не вынесет такого удара?
- Этого не бойтесь, - сказала она, после чего и он перестал
сомневаться.
Она ушла. Он энергично зашагал по комнате, дымя папиросой и рисуя себе
победоносное завершение дня: директор "Главного агентства по устройству
жизни" избавлен от своего злого гения, он сам - Терра - компаньон, власть
завоевана в один день... Время приближалось к семи; он вошел в приемную, там
стоял шум и гул.
Зейферт прыгал по своей клетке как заведенный. Увидев Терра, он
зашептал:
- Немыслимо с ними справиться, семьдесят тысяч скоро придут к концу,
деньги рвут у меня из рук.
- Терпение, - успокаивал его Терра уверенным тоном.
В толпе он наткнулся на Куршмида, разделявшего общее беспокойство.
Ходили темные слухи, и шли они из недр самого предприятия.
- Уж не вы ли будоражите тут всех? - спросил он Терра, но Терра ничего
не понял.
Еще не старый, но обросший бородой человек, который держался подле
Куршмида, тоже проявлял сильное волнение.
- Господин Гуммель и его друзья вложили сюда капитал общества
"Всемирный переворот", - пояснил Куршмид.
- Всемирный переворот может свершиться, здесь к нему готовы, - сказал
громко Терра и огляделся. Вдруг он заметил Элиаса.
Элиас стоял у двери комнаты, где помещалась касса, он следил за Терра
смиренно-недоверчивым взглядом и, увидев, что тот его заметил, пошел
навстречу.
- Ну? - осведомился Терра. - Где он?
- Неужели сбежал? - в свою очередь спросил Элиас. - Этого я от него не
ожидал. - Он был искренно удивлен.
- Вы, значит, не следили за ним, - грозно произнес Терра.
Элиас же - хладнокровно:
- Разве это нужно, господин комиссар? Я и так знаю, что делает Морхен.
Он играет.
Терра не сразу вник в смысл этих слов. Значит, Морхен играл по
поручению директора на деньги "Главного агентства". С выигрыша он получал
проценты, проигрыш его не касался. Тайна открывалась так просто.
- Я выследил его, - объяснил Элиас. - Тогда он стал мне давать время от
времени по десять марок. Ну что ж, я и держал язык за зубами.
- Банк, где лежат ваши сбережения, скоро лопнет, - прорычал Терра.
Элиас шарахнулся.
Зейферт, который разрывался на части, в отчаянии подозвал Терра. Тот
вместо него подошел к рупору, Оттуда раздался голос директора:
- Неужели Морхен до сих пор не вернулся?
- Господина Морхена здесь не было, - сказал Терра, подражая голосу
кассира. - И касса пуста.
Директор, громко и уверенно:
- Значит, он придет сейчас. Именно сегодня должно закончиться одно
грандиозное дело.
Терра взволнованно, голосом Зейферта:
- Господин директор, господин Морхен пришел. Одну минуту! - Затем,
предпослав утробный смешок, сказал, подражая голосу Морхена: - Господин
директор, не повезло.
- Все потеряно?
- Не волнуйтесь, господин директор. Для себя я выиграл.
- Негодяй, ты меня ограбил!
- Это вы говорите мне? - прозвучал обиженный голос Морхена. - Вот вы
какой, господин директор! Семьдесят тысяч вы прощаете, а мои пятьсот марок
разорили вас. Я ухожу в частную жизнь. Всего хорошего, господин директор.
И Терра больше не отвечал ни слова, сколько ни звал директор своего
Морхена.
- Что вам угодно, господин директор? - спросил он, наконец, собственным
голосом.
- Я разгадал вас, - ответил сейчас же директор. - Вы пролезли ко мне,
чтобы шпионить. Я тоже велел следить за вами. Где Морхен?
- У него есть основания больше не показываться, - пояснил Терра и
прибавил, что жалеть о Морхене не стоит. Отныне "Главное агентство по
устройству жизни" может работать на здоровой основе. Но директор не
поддавался уговорам.
- Вы отказываетесь вернуть мне Морхена? - упорно твердил он. - Без
Морхена ничего не выйдет. Вы отказываетесь... - Голос смолк. Затем вдруг -
сухой треск. Терра отпрянул и огляделся.
Положение было критическое. Загородка, защищающая кассу, лежала
сломанная на полу, и в нарастающем шуме преобладал крик: "Полицию!" Терра,
которого окружила толпа, требуя сведений, пытался все свалить на плутовство
одного из служащих; самому предприятию, по его словам, не угрожало никакой
опасности. При этом он с дрожью в сердце оглядывался, ища лазейки. Что там
случилось с директором?..
"Народ" вывел его из тяжелого положения, - он так вопил, что привлек к
себе общее внимание.
- Проклятая еврейская шайка! - кричал он. - Довольно уж народ терпел от
вас!
Все поддержали его: вкладчики, спекулянты, актеры, зрители и
заблудившиеся мечтатели.
Глубоко потрясенному поэту Гуммелю пришлось усомниться в мировом
перевороте из-за отказа "Главного агентства по устройству жизни" от
платежей. Только Элиас являл собой оазис беспечности.
- Чего надрывается этот парень? - спрашивал он, показывая большим
пальцем через плечо на шумевший "народ". - Вольно ж ему было всему верить!
Терра энергично протиснулся в комнату. Он и сам верил в директора,
верил настолько, что не принял никаких мер предосторожности и таким образом
ускорил катастрофу!.. В темную каморку вторглись беснующиеся дикари, а между
тем дядюшка Ланге, глухим воем выражавший скорбь о потере столь тяжко
заработанных грошей своей дочери Альмы, орудовал топором. Рама обитой
войлоком двери затрещала, наконец дверь поддалась и толпа ввалилась в
комнату. Но взятая с бою тайна оказалась иной, чем все ожидали. При виде
комнаты с бутафорией вместо книг, с люком, с пустыми стенами вместо
несгораемых касс, наполненных награбленным добром, многим стало смешно. Но,
заглянув за один из бутафорских книжных шкафов, люди перестали смеяться.
Безмолвно толпились они, обмениваясь вполголоса краткими соображениями, а
затем дружно удалились.
Терра закрыл дверь и для безопасности припер ее самыми тяжелыми
креслами. Только тогда он прошел за створку. Директор сидел в кресле у
письменного стола, навалившись на один из локотников. Правая рука с
револьвером свешивалась вниз; казалось, что она хочет потихоньку засунуть
оружие под ковер. Голова склонилась набок и упиралась подбородком в плечо;
таким образом, некогда пламенный, а теперь стеклянный взгляд директора
приходился, как обычно, на уровне рук посетителей. Казалось, ему по-прежнему
важнее всего, что они принесли.
- Несчастный шарлатан, - заговорил Терра, - больше ждать нечего. Все
это было лишь плодом твоего шарлатанства, плодом нашего общего шарлатанства.
Чем сильнее я и мне подобные верили в существующий социальный строй, тем
несокрушимее казался и ты. Временами чувствовалось, что в делах не все
ладно, но никто не задавался вопросом, совместимы ли миражи с делами. Ты
жертва всеобщей потребности в несбыточном. Те, кто ее удовлетворяет, гибнут,
не дождавшись признательности. Мир праху твоему! - заключил он, услышав
шаги.
Из люка появилась княгиня Лили.
- Я не любопытна, - заявила она, когда Терра хотел провести ее за
бутафорскую стену. - Кроме того, я боюсь новых разочарований.
- Он совсем не страшен.
- У него было все, чего я тщетно искала в мужчинах.
- Неправда, - сказал Терра в приливе ревности. - У него не было
будущности.
- Смерть - единственное, чего нельзя п