Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Манн Генрих. Трилогия "Империя" 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  -
а принялась за Мангольфа. Дождалась, пока Толлебен покинул гостиную, и обрушилась на своего врага. - Благодарю вас, - сказала она. - Вы сейчас смотрели на милейшего Толлебена с такой же мечтательной грустью, с какой смотрите на меня. Он пожал плечами, решив пожертвовать Толлебеном. - А разве то, что я сказал, не верно? Этот господин всем в жизни будет обязан своей внешности. Она поморщилась: - Вас мудрено понять. - Я происхожу из низов, и мне необходим талант, - продолжал он, делая вид, что не слышал ее замечания. - А что нужно Толлебену? Осанка. - Которая, пожалуй, реже встречается, чем талант, - подхватила молодая графиня. - Если бы он только не выпадал из стиля! - сказал Мангольф и взглянул на нее. - Он просто жалкий чинуша, измельчавший в провинциальных учреждениях, из которых он был извлечен его сиятельством. - Как наш родственник, - подчеркнула графиня Ланна. Он отпарировал: - Лишнее доказательство моей прямоты. Ударит такой бешеный юнкер кулаком по столу и только поднимет пыль. Его сиятельство знает, сколь двойственно это явление, и умеет пользоваться им. Почему же вы упрекаете меня, что и я принимаю это в расчет? - У вас, кажется, был друг? - прервала она. - В Мюнхене вы ведь были вдвоем? - Вы говорите, графиня, о том молодом чудаке? - О котором вы никогда не упоминаете. - Я уже сказал, что происхожу из низов. Я не горжусь старыми друзьями. Боясь покраснеть под его взглядом, она внезапно расхохоталась; теперь краска в ее лице была понятна. Он неодобрительно насупил брови, но старался не смотреть на нее. - Я его очень люблю, - начал он вдруг мягко, почти скорбно. - Когда-то он был моим двойником, моей совестью. Он прям духом, не так гибок, как я... - Он не рассчитывает? - перебила она. - И потому погибает, - сказал Мангольф грустно и сдержанно. - Пожалуй, именно большие люди не хотят признавать, что со светом надо считаться. Но что же из этого выходит? Они скатываются в полусвет. - То есть? - спросила она, и лицо ее так побледнело, что ресницы копьями ощетинились на нем. - Он каким-то образом впутался в темные дела, его имя связывают со скандалом в одном подозрительном берлинском агентстве. - Он здесь? - Она резко отвернулась, стенное зеркало отразило широко раскрытый темный глаз в светлом профиле и вытянутую худенькую руку, стиснутую пальчиками другой руки. - Что не мешает ему продолжать свои прежние авантюры, - тихо и бережно продолжал Мангольф. - Умничающие философы бывают склонны к совершенно неразумной чувственности, я упоминаю об этом как о странном противоречии. - Сплетни всегда увлекательны, - быстро сказала она и подошла к нему. - А как ваши дела с моей приятельницей, Беллой Кнак? Я выдам вам ее тайну: она вас любит. Но она очень благоразумна. Ее супругом может быть только будущий видный государственный деятель. Вы понимаете: тот, кто производит пушки, должен обладать также и властью объявлять войну. Обдумайте-ка это! - воскликнула она торжествующе, увидя, что теперь побледнел он. Он затрепетал от неожиданного разоблачения самой своей сокровенной мечты. Величайшим усилием воли он овладел своим лицом и придал голосу оттенок усталости. - Если бы вы догадывались о запретных грезах, - он смотрел на ее рот, чтобы избежать глаз, - которым я, безумец, предаюсь часами, потеряв уважение к себе... Ах, графиня, слово "честолюбие" и отдаленно не выражает дерзновенности моей заветной тайны. - И с нелицемерной робостью он поднял глаза на уровень ее глаз. Ее глаза были прищурены и блестели, быть может завлекали с высоты запрокинутого лица. - Очень уж вы горды, не мешало бы стать на колени, - отчеканила графиня. Колени его дрогнули, потом выпрямились, опять дрогнули - так же быстро, как противились и сдавались его мысли. "Ловушка? А не ревность ли? Но ведь она меня ненавидит. Однако она стремится к власти! Кто это почует лучше меня? Она боится меня, боится власти, которую я мог бы завоевать в союзе с Кнаком. Надо ее провести. Стану на колени, а там будь что будет!" Он упал на колени, он был у ее ног. В тот же миг она отскочила от зеркала и, показывая в него пальцем: - Ну, теперь смотрите на себя! - убежала, пританцовывая, как школьница. Ее смех звучал еще из третьей комнаты. Мангольф стоял на коленях перед самим собой, с личиной холодного восхищения, но трезвее, чем когда-либо. Он вгляделся: высокий желтоватый лоб, который рассчитывал и страдал, глаза, углубленные обидой. Вставая, он подумал, что это испытание послано ему, дабы закалить его. Правда, у себя в комнате он заплакал. С каким наслаждением склонил он измученную голову на прохладную подушку, отдаваясь всегда готовому к услугам утешителю-сну. Вскоре после этого, перед самым рождеством, когда Мангольф сидел у себя в кабинете, открылась дверь, и в сопровождении одного из чиновников вошел непрошеный гость. Мангольф мертвенно побледнел и откинулся в кресле: он увидел Терра. Чиновник хотел уже выставить неизвестного посетителя, но Терра сразу принял интимный и свободный тон. - Несчастный! - воскликнул он. - Ты все еще здесь? А я думал, ты уже впал в немилость. Выразительный взгляд личного секретаря - и чиновник исчез, правда несколько замешкавшись. - Возмутительная неосторожность! - Мангольф вскочил. Терра сел, безмятежно оглядел друга, а затем сказал: - Именно эти слова ты и должен был произнести. Мангольф ногой отшвырнул кресло. - Это издевательство! Ты уже в Мюнхене преследовал меня. - Я до сих пор считаю непростительным легкомыслием, что осмелился ввести тебя в дом к твоему теперешнему начальнику. - Терра говорил с достоинством. - Все бедствия, которые ты когда-нибудь причинишь государству, падут на мою голову. - Оставь свои нелепые шутки! У двери подслушивают. - Мангольф подошел вплотную к Терра и заслонил его. - Поговорим начистоту! Чего ты хочешь? Говорю тебе прямо: мое положение хоть и блестяще, но именно потому шатко. Оно не вынесет новых осложнений, ты же способен не только осложнить, а попросту погубить все. - Ты переоцениваешь меня. - Терра сделал скромно-протестующий жест. - Здесь ты ничего не добьешься. Ты столкнешь меня, но, падая, я увлеку тебя за собой. А вообще-то ты явился с какими-нибудь притязаниями? Насколько я тебя знаю, скорее для того, чтобы стать на моем пути. - А теперь ты переоцениваешь себя. Это вежливое сочувствие вывело друга из равновесия. - Еще раз спрашиваю тебя, чего ты хочешь? Может быть, предложить тебе часть моего жалованья, чтобы ты меня пощадил? Тебя это не обидит. - Даже и не тронет. И они смерили друг друга взглядом. - Мы старые друзья, - начал опять Терра. - Я знаю твои слабости, как и твою силу. Наша дружба несомненно будет длиться до последнего нашего часа. Ты был прав, когда это предсказывал. Тогда момент был для меня тоже неблагоприятный. У Мангольфа лицо выражало мрачную сосредоточенность. Он видел эти вечные возвраты прошлого и предрешенный путь до самого конца. - Я взял бы твои деньги, если бы они мне были нужны, - услышал он слова Терра. - Я заурядный студент, благомыслящий и трудолюбивый. - К сожалению, с самого начала твоего пребывания здесь ты перестал быть таким, - возразил Мангольф. Но тут Терра вскочил с места. - Ты, по-видимому, неправильно осведомлен о плодотворной деятельности, которой я начал жизнь в Берлине. Я снова обрел путь к простому бытию. Чувство собственного достоинства я полностью черпаю теперь в труде. Личный секретарь вздохнул свободнее. Последний вопрос: - Что привело тебя сюда? - Кроме нашей дружбы, - начал Терра в приподнятом тоне, - не что иное, как искреннее преклонение перед твоим сиятельным начальником, не говоря уж о его дочери, молодой графине, - закончил он многозначительно. Мангольф как подкошенный упал в кресло. - Ты, значит, дошел до такого безумия, чтобы влюбиться в... Это катастрофа! - Он схватился за волосы. - Но я отказываюсь сделать хоть шаг для того, чтобы ввести тебя в этот дом. - Он вскочил с места и забегал по комнате. - Простой закон самосохранения дает мне право отречься от тебя. Я отрекаюсь от тебя! - бросил он, меж тем как Терра, приоткрыв рот и водя языком по губам, пристально смотрел на него. Боковая дверь тихо отворилась. Кто-то спиной входил в комнату, а в соседней мелькнул граф Ланна, его прямой пробор, его ямочка. Взоры графа Ланна и Клаудиуса Терра даже встретились. Вошедший обернулся: Толлебен. Увидя Терра, он в первый миг отшатнулся и нахмурился, но потом сразу протянул руку и: "А, это вы?" - так сказать, по-приятельски, тоном соучастника. Терра задумался, пожать ли протянутую руку. Но в конце концов они ведь одинаково осведомлены друг о друге, - если только женщина с той стороны не нарушила равновесия и, несмотря на все клятвы, не предала его, рассказав про деньги, которые он брал... Терра содрогнулся. Мангольф уже ничему не удивлялся. - Вы знакомы, господа? - спросил он с усмешкой. - Как же, - ответил Толлебен. - Что, все веселимся? Терра не замедлил подделаться под его тон. - Но мы же оба были вдрызг пьяны, - и с развязным смехом сделал попытку хлопнуть по плечу влиятельного человека. Толлебен глазом не сморгнул. Дверь вторично открылась. Сам граф Ланна благосклонно проследовал в комнату, бросил какую-то бумагу на стол к своему секретарю, а затем, словно бумага была только предлогом, повернулся к Терра и начал: - Милейший Терра... Толлебен от испуга вытянулся во фронт. Мангольф сделал вид, будто работает. - Любезнейший господин Терра, вы хотите мне что-то сказать, - утвердительно произнес статс-секретарь, не задавая никаких вопросов. - Пройдемте ко мне. - И при этом сам прошел вперед. Он опустился в кресло у своего огромного стола, на котором каждая кипа дел была прижата томом Гете. - Я вам не предлагаю сесть, - сказал он, - так как хочу вас попросить продекламировать мне опять Ариосто. Вы, наверно, многое знаете на память. Продолжайте с того места, где мы остановились. - Сидя в расслабленной позе, он приготовился слушать. Веки его опустились, добродушно и маслено лоснился пробор. И когда Терра кончил: - Если бы вы знали, какое вы мне оказали благодеяние! Уже два часа подряд я принимаю доклады. - Он собственноручно подвинул для Терра удобное кресло. - А все-таки вы еще и сейчас декламируете недостаточно музыкально. Вся прелесть переживания заключается в le divin imprevu*, говоря словами моего любимого писателя. - Далее последовали вопросы о занятиях, а затем приглашение остаться к завтраку. - Мне нужно еще пропустить один или два доклада. Ступайте пока к дамам. - Он потер руки, с удовольствием констатируя у себя отсутствие предрассудков. Когда на его звонок явился лакей, статс-секретарь стоял в чопорной позе. - Проводите господина Терра к дамам. ______________ * Божественная непредвиденность (франц.). Терра прошел вслед за лакеем в сад, где постарался несколько отстать от своего провожатого; когда тот направился к стоявшей в глубине вилле, у него мелькнула мысль улизнуть. Его бросало то в жар, то в холод. К кому он шел! Девушка, которую он держал в объятиях на мюнхенской ярмарочной площади, исчезла вместе с погребенным навеки приключением одной бредовой ночи. Он привел бы ее в ужас, если бы напомнил ей об этом, а чужой светской девице ему нечего сказать... Так как он, остановившись, смотрел вверх, на романтическую виллу за ажурной завесой осенней оснеженной листвы, слуга решил, что ему следует информировать гостя: - Здесь квартира его сиятельства, господина статс-секретаря. Под министерством иностранных дел всегда подразумевается эта вилла. Здесь его величество изволили посещать князя Бисмарка. - Надеюсь, я не помешаю? - спросил Терра, который почти не слушал. В углу, подле самого дома, он заприметил калитку, за ней была улица. Избавление так близко! Но слуга пояснил: - Вы пришли, сударь, с Вильгельмштрассе. Через сад вы попадете на Кениггрецерштрассе. Потом, когда будете уходить, можно пройти через эту калитку. Потом! Уверенным шагом он переступил порог дома; он шел к ней, потому что она отреклась от него! Шел из чувства долга перед самим собой. Если бы только не было этих последних месяцев, этого периода испытаний, труда и нужды, так как деньги женщины с той стороны то и дело заставляли себя ждать, в зависимости от ее собственного благополучия, - периода жалких заработков, жизни в пивных и всегда за работой! Теперь его благодетельница опять при деньгах, Терра хорошо одет и потому решился на тот шаг, в котором видел долг по отношению к себе. Но как тягостен был этот старый долг! В доме первый лакей передал его второму. Надо было собраться с духом, сердце у него остановилось. В нижнем этаже, в комнате с панелью и кожаными обоями праздно сидела она под охраной какой-то старухи. Терра остановился у дверей и отвесил низкий поклон. Он ожидал испуга, обморока, бегства. Вместо этого короткая пауза, а затем восклицание, непринужденное, почти веселое: - А! старый знакомый. Графиня Альтгот, это господин Терра, я вам рассказывала. Дуэнья смутилась больше, чем ее питомица, она переменилась в лице и кивнула головой, на все соглашаясь. Терра обратился к ней: - Тогда, многоуважаемая графиня, вам, вероятно, известно, что я имею от его сиятельства лестное поручение помочь высокочтимой молодой графине усовершенствоваться в итальянском языке. Альтгот удивилась, она посмотрела в лорнет. В конце концов она не нашла что возразить. - Ну, начнем! - сказала молодая графиня уже по-итальянски. А он: - Вы первая здесь не поднимаете из-за меня шума. И вы же как-то вечером прошли мимо меня, даже не взглянув в мою сторону. - А что же, мне все время любоваться вами? Я прекрасно знала, что стоит мне не обратить на вас внимания, как вы обязательно явитесь сюда. - Неверно, - сказал Терра по-немецки вежливо-поучительным тоном. Альтгот, успокоившись, опустила лорнет, затем снова приложила к глазам, чтобы исподтишка разглядеть молодого человека. Он - по-итальянски: - Вы кокетка, но изрядная трусиха. Она повторила, как будто заучивая: - Я кокетка, но изрядная трусиха. - Старуха что-нибудь понимает? - спросил он. - Ни слова, - ответила она, - хотя и была певицей. Но она не старуха, и вы нравитесь ей. Скажите ей какую-нибудь любезность. Терра, не поднимаясь с кресла, склонился перед Альтгот. - Графиня, были времена, когда вы своим искусством дарили радость всему миру! - Маэстро считал меня лучшей Ортрудой, - ответила она глухим голосом, с оттенком грусти. Он поглядел на нее. У нее была тусклая белая кожа без морщин, каштановые волосы отливали бронзой. Изгиб носа и голос говорили о южногерманском происхождении. - Вот видите, теперь она и вам нравится, - сказала его ученица по-итальянски. Альтгот с горделивой улыбкой: - Наш Вагнер избавил меня от изучения итальянского языка. - Она старая приятельница отца, - неожиданно бегло заговорила по-итальянски графиня Ланна. - О, не то, что вы думаете. Давно уже вполне невинно. Но она имеет право бывать здесь, и каждый ее поступок преследует одну цель - сохранить это право. Да, на так называемую женщину свободных нравов, которая хочет стариться с достоинством, всякий отец может положиться. - А вам разве не доверяют? - спросил он невозмутимо. - Если бы они знали, как вы понимаете толк в опасных положениях! - Намек? - в свою очередь спросила она прежним звонким голосом. Нос был насмешливо наморщен, глаза сияли. По-немецки: - Некоторые люди сами создают такое положение, которое им не под силу. - И по-итальянски, почти с грустью: - На это мы оба мастера. Я не буду на вас в претензии, если сегодняшний ваш урок будет первым и последним. - Birichino, маленький плутишка, - сказал он сухо, а между тем испытующим взором старался определить, действительно ли ее белокурые волосы выкрашены, как она хвастала тогда на карусели. Нет, они слишком теплого ровного цвета, слишком живые; это дало ему сладостное удовлетворение, словно и чувства у нее должны быть неподдельные. К счастью, Альтгот не заметила нового оборота, который принял урок, ее отвлекло появление фрейлейн Кнак. Та сама заявила с порога большой гостиной: - Появляется Белла Кнак! - Это для вас, - поспешно объяснила Алиса Ланна гостю и устремилась навстречу приятельнице. Он удивленно посмотрел ей вслед. Она ступала по ковру гостиной, как по сцене, простирая руки, словно крылья; рукава, широкие и прозрачные, окутывали эти по-детски тонкие руки. Она показалась ему выше, чем тогда, и стройней, даже гармоничней; смелый изгиб шеи, упругость тонких бедер, длинные ноги, все ее движения, ее формы, вместе с нежной, пастельной окраской лица и волос, наряду с темной линией бровей, - все это только сейчас слилось в один образ, бросилось ему в глаза, настолько бурно его захватило, что он отступил в противоположный угол комнаты. Кровь прилила у него к голове, лишь сейчас увидел он по-настоящему то существо, которое открыло ему смысл жизни, за которым он последовал сюда, во имя которого боролся. Как мог он думать, что идет к светской барышне, графине и богачке, давшей ему отставку? Нет, он пришел к избраннице своего сердца, созданию возвышенному и доброму: все то время, пока он замышлял покарать ее, она питала одни благородные чувства. Внезапно он осознал, что сегодня она встретила его так доверчиво, словно они расстались лишь вчера. - У тебя тут поклонник, - произнесла фрейлейн Кнак довольно громко и прошла вперед, подпрыгивая на ходу. Терра бросился к ней навстречу и склонился над рукой барышни с выражением искреннего почтения. - Мы тут болтаем, - быстро проговорила графиня Алиса. - Господин Терра немного ухаживает за нашей Альтгот. - И по-итальянски: - Ей нельзя говорить, что вы явились сюда в качестве учителя. У нее дома учителя, конечно, не ставят ни во что. - При этом она слегка приподняла руку, как бы говоря ему: "Я ревную, поцелуй и мою!" - Полюбуйтесь на эту девицу! - не вытерпев, сказала она. Фрейлейн Кнак спрашивала в эту минуту: - Что, у вас сегодня очень парадно? Тогда я надену чулки. - Она вытащила длинные перчатки и одну из них уронила. Терра не только поднял ее, но хотел ее даже надеть на руку фрейлейн Кнак. - Юрист? - спросила она, в ответ на что он похвалил ее сильные руки, и она тотчас стала перечислять все виды спорта, которыми занимается, а также показала ему новый танец. - Господин Толлебен знает этот танец? - перебила ее Альтгот многозначительно. - Толлебен? Куда он годится без мундира! - изрекла фрейлейн Кнак и лихо ударила себя по бедру. - О, он безусловно офицер запаса, - заверила Алиса Ланна. - Ну, это уже начало конца, - объявила фрейлейн Кнак. - А люди искусства? - вставила Альтгот. - Шуты гороховые! - воскликнула фрейлейн Кнак звонко, точно стеклянным голосом. У нее была курчавая челка; она старалась произвести впечатление сорванца, задорного и бесшабашного. Как только она умолкала, ее маленький ротик немного западал. Второе впечатление: не только в ее голосе, но в ней самой было что-то стеклянное; казалось, если ее разогреть, она лопнет. "Кнак - и готово!" - подумал Терра, у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору