Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Берроуз Эдгар. Тарзан 1-25 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -
Восьмого. Тебе не кажется, что кощунственно давать зверям такие имена? - После того, как я встретил Бэкингема, и услышал, что он говорит на английском, меня уже ничем не удивишь. - Ты тоже столкнулся с Бэкингемом? Так это он задержал тебя? Ведь это он схватил меня и привел в замок короля. Тарзан отрицательно покачал головой. - Нет, меня нет. Он похитил Наоми Мэдисон. - Наоми? Что с ней? - Я отвел ее к водопаду. Она там с Орманом и Уэстом. А сюда я пришел, чтобы освободить тебя. Но так вышло, что сам оказался в темнице. - Но как же Наоми удалось уйти от Бэкингема? - не унималась девушка. - Я убил его. - Ты убил Бэкингема? Глаза Ронды расширились от удивления. Тарзан давно понял, что знакомые Оброски считают своего товарища трусом, и он забавлялся, когда его путали с американцем. Девушка пытливо глядела на него, словно пытаясь проникнуть ему в душу и увидеть, насколько он правдив. Затем она покачала головой. - Ты неплохой парень, Оброски, - сказала она, - но ты это лучше расскажи своей бабушке. Лицо человека-обезьяны озарила несвойственная ему улыбка. - Тебя не проведешь, верно? - сказал он с восхищением. - Лучше расскажи, что означает твой маскарад? Где ты раздобыл этот пляжный костюмчик? Можно подумать, что тебе жарко. - Об этом надо спросить у Рангулы, вождя бансуто, - ответил Тарзан. - А он тут при чем? - Он-то и присвоил одежду Оброски. - Но если тебя захватили в плен бансуто, как тебе удалось бежать? - Если расскажу, ты не поверишь, как не поверила тому, что я убил Бэкингема. - Как в это поверить? Разве что ты напал на него, когда он спал. Ни один человек не способен убить огромную гориллу без огнестрельного оружия, Стенли! Может, ты его застрелил? - А ружье потом выбросил? - усмехнулся он. - Мда, не сходится. Но тогда получается, что ты просто лгун, Стенли! - Спасибо! - Не злись. Я к тебе хорошо отношусь, но за это время столько всего пережила, что в фантазии не верю, а твой рассказ о том, что ты убил Бэкингема голыми руками, не что иное, как фантазия. Тарзан отвернулся и принялся внимательно изучать помещение при мерцающем свете факела, оставленного в соседней комнате. Темница была квадратная, стены выложены из камня. По дощатому потолку тянулись тяжелые балки. Дальний конец комнаты скрывался в темноте. Тарзан не сумел разглядеть там ничего. Легкий сквозняк указывал на то, что там должно было быть отверстие, но его не оказалось. Закончив осмотр, он присел рядом с Рондой. - Говоришь, что провела здесь целую неделю? - спросил он. - В городе, - уточнила девушка, - а не здесь. А что? - Тебе, наверное, приносят еду и воду, так? - продолжал Тарзан. - Да, фрукты, орехи, побеги бамбука - всегда одно и то же. - Я не спрашиваю, что именно, меня интересует, как это происходит. Кто приносит и когда? - Вчера принесли сразу на весь день и сегодня утром тоже. Просунули сквозь решетку. Никаких тарелок или чего-нибудь похожего. Швыряют все это на пол своими грязными лапами. А воду приносят вон в том бачке, что стоит в углу. - Они не открывают дверь и не заходят внутрь? - Нет. - Плохо. - Почему? - Если бы они открывали дверь, то мы могли бы попытаться убежать, - пояснил Тарзан. - Исключено. Пищу приносит огромная горилла. О, она до сих пор стоит у меня перед глазами, - сказала Ронда и рассмеялась. - Ты, конечно, разорвал бы ее на куски, как бедного Бэкингема. Тарзан рассмеялся вместе с ней. - Я забыл, что я трус, - сказал он. - Впредь прошу напоминать мне об этом, когда нам будет грозить опасность. - Думаю, что напоминать не придется, Стенли. И она снова бросила на него скептический взгляд. - Однако, ты изменился, - заявила она. - Не знаю, как это объяснить, но ты стал намного уверенней. А во время разговора с богом вообще держался молодцом. Слушай! Не кажется ли тебе, что все это из-за пережитых за последние две недели трудностей. В этот момент вернулся бог. Он придвинул кресло к решетке и уселся в него. - Генрих - дурак! - объявил он. - Подговаривает своих сторонников захватить дворец и убить меня. Хочет занять место бога. Но он переусердствовал с выпивкой, и сейчас все они валяются пьяными во дворе, в том числе и сам король. Я решил воспользоваться этим и побеседовать с вами, так как впоследствии такой возможности может и не представиться. Это прекрасный шанс, и я собираюсь использовать вас по назначению до того, как нам смогут помешать. - По назначению? Нельзя ли яснее? - спросила Ронда. - У меня чисто научный интерес, но это долгая история. Придется рассказать с самого начала, - ответил бог и мечтательно произнес: - Начало! Как давно это было! Это началось еще тогда, когда я учился в Оксфорде. Передо мной забрезжил таинственный огонь, вспыхнувший ярким светом впоследствии. Дайте вспомнить. На минуту он замолчал, уйдя в воспоминания. - Это было в 1855 году, хотя нет, еще раньше, ведь в том году я уже заканчивал Оксфорд. Точно. Я родился в 1833 году, а университет закончил в возрасте 22 лет. Меня всегда интересовали исследования Ламарка, а позже Дарвина. Они были на правильном пути, но не дошли до конца. После защиты диплома я путешествовал по Австрии. Там встретил священника, который работал над темой, сходной с моей. Его звали Мендель. Мы обменялись идеями. Он - единственный человек в мире, сумевший оценить меня по достоинству, однако работать со мной по ряду причин не смог. Он кое-что подсказал мне, но от меня получил неизмеримо больше. До отъезда из Англии я не знал его. В 1857 году я понял, что практически решил тайну наследственности и опубликовал по этой теме монографию. В ней я разъяснял суть своих открытий на доступном языке, как и вам сейчас, чтобы вы лучше поняли ту цель, для которой будете использованы. Короче говоря, имеется два вида клеток, которые мы наследуем от родителей - клетки тела и половые клетки. Эти клетки состоят из хромосом, в состав которых входят гены. Каждая из них несет умственную или физическую информацию. Клетки тела, делясь и изменяясь, обуславливают тип нашей индивидуальности. Половые клетки остаются практически без изменений, определяя пол человека. Я обнаружил, что наследственность можно регулировать путем пересадки генов от одного индивидуума к другому. Мне удалось установить, что гены вечны. Они вообще не разрушаются, являясь таким образом основой всей жизни на земле и надеждой на бессмертие. Я не сомневался в этом, но не мог проверить экспериментально. Ученые ополчились против меня, общественность высмеивала, а власти грозились упечь в сумасшедший дом. Меня хотели отлучить от церкви и предать анафеме. Пришлось затаиться и проводить исследования в глубокой тайне. Под различными предлогами я приводил в лабораторию молодых мужчин и женщин, усыплял их, брал у них половые клетки и получал гены. В то время методика получения клеток была у меня еще очень несовершенной. В 1858 году за приличную взятку мне удалось проникнуть в усыпальницы Вестминстерского аббатства, где я стал выделять гены из останков королей и других титулованных особ. За этим занятием меня застал один из неподкупленных мною служителей. Он не выдал меня властям, а стал шантажировать, и передо мною возникла дилемма: либо разорение, либо длительное тюремное заключение. Коллеги по науке клеймили меня позором, правительство травило. Я видел, что мои труды на благо человечества оплачиваются черной неблагодарностью и злом. И я возненавидел людей с их злостью, лицемерием и эгоизмом. И ненавижу до сих пор. Тогда я уехал из Англии, твердо зная, что буду делать. Прибыл в Африку, там нанял белого проводника, и мы отправились в страну горилл. Когда мы достигли цели, я его убил, чтобы никто не знал, где я скрываюсь. Там было множество горилл. Я усыплял их при помощи яда, который действовал на них как снотворное, затем извлекал половые клетки и имплантировал человеческие, которые привез из Англии. Загадочный старик говорил с воодушевлением. Тарзан и девушка внимательно слушали, удивляясь несоответствию между тем, как он говорил, и его устрашающей внешностью. Это был не человек и не зверь, а некий страшный гибрид, который держал их сейчас во власти сильнейшего ума, спрятанного за низким покатым лбом. - Потом я годами наблюдал за ними. Сменялись поколения, но никакого положительного сдвига в антропоидах я не замечал. Затем обнаружились первые признаки. Гориллы стали больше спорить, сделались более жадными и хитрыми. Постепенно проявлялось все больше человеческих свойств. Я почувствовал, что близок к цели. Тогда я изловил несколько молодых животных и стал их дрессировать. Вскоре я услышал, как они повторяют между собой английские слова, которые я произносил. Разумеется, значения слов они еще не понимали, но это было не важно - мне открылась истина. Гориллы унаследовали речевые органы их искусственных предков. Почему так произошло, почему они унаследовали именно это, а не другое, до сих пор для меня загадка. Но я убедился в верности своей начальной теории. Теперь можно было приниматься за дело - за обучение моих подданных. Наиболее способных я отправил назад в качестве миссионеров и проповедников. Выполнив возложенные на них задачи, они вернулись за дальнейшими указаниями. Я стал обучать их земледелию, охоте и строительству. Под моим руководством они возвели этот город, названный мною Лондоном. А реку, на которой он стоит, я назвал Темзой, как в Англии. Мы, англичане, где бы ни были, всегда чтим свою родину. Я дал им законы, короля, дворянство, а сам стал для них богом. Всегда и во всем они слушались меня, верили, но сейчас кое-кто из них не прочь ликвидировать меня. Да, они чересчур похожи на людей. Честолюбивы, коварны, жестоки. Почти совсем как люди. - Ну а вы? - спросила Ронда. - Ведь вы тоже не человек, скорее горилла. Как же вы можете быть англичанином? - И все же я англичанин, - ответил он. - И даже был недурен собой, но потом состарился, силы стали не те. Я видел, как росли могилы, а умирать не хотелось, так как только успел войти во вкус жизни. Тогда я придумал несколько способов, как вернуть молодость и продлить жизнь. Так, я научился отделять клетки тела и пересаживать из одного организма в другой. Я пересадил себе клетки молодых горилл, отобранных специально для этой цели, добился остановки процесса старения. Но клетки животных начали делиться, а я стал приобретать внешние признаки горилл. Кожа потемнела, на теле образовался волосяной покров, руки и зубы приобрели иную форму. Настанет день, когда я окончательно превращусь в гориллу. Вернее, превратился бы, если бы не счастливая случайность в вашем лице. - Ничего не понимаю, - сказала Ронда. - Еще поймете. С помощью ваших клеток я верну себе не только молодость, но и человеческий облик. Глаза старика зажглись сатанинским огнем. Девушка вздрогнула. - Какой ужас! - воскликнула она. Старик хихикнул. - Вам выпало счастье участвовать в благородном деле, куда более благородном, чем простое удовлетворение биологических инстинктов. - Значит, вы не станете нас убивать, - сказала Ронда. - Ведь горилл, у которых вы берете клетки, вы же не убиваете? Почему бы не взять у нас клетки, а потом отпустить? Старик встал, подошел к решетке и оскалил желтые клыки. - Вы еще не знаете, - сказал он. - Новые клетки жизнеспособны, однако приживаются медленно. Процесс этот можно сильно ускорить, если питаться мясом и железами молодых. А теперь я покидаю вас, чтобы вы могли поразмышлять над тем, какую пользу вы принесете науке. Он двинулся к выходу. - Но потом вернусь и съем обоих. Сперва мужчину, а затем тебя, красавица! Но прежде, чем я убью тебя, я... И хихикая себе под нос, он вышел, закрыв за собой дверь. XXVI. В ЗАПАДНЕ - Похоже на занавес, - заметила девушка. - Занавес? - переспросил Тарзан. - Ну да, похоже на конец спектакля. Тарзан тихо улыбнулся. - По-моему, ты хочешь сказать, что мы обречены. - Боюсь, что так. А ты не боишься? - Другого ты от меня как будто и не ждешь? Она посмотрела на него исподлобья. - Никак не пойму тебя, Стенли, - сказала Ронда. - Сейчас ты держишься смело, а ведь раньше всего боялся. Тебе действительно не страшно или это бравада? - Видимо, я смирился с тем, что чему быть, того не миновать, и страх тут не поможет. Если бояться, то живыми нам отсюда не выбраться. Я же не собираюсь сидеть здесь и ждать смерти. - Не вижу пути к спасению, - сказала девушка. - Мы уже на девять десятых на воле. - Как это? - А так, что мы пока еще живы, - со смехом сказал Тарзан. - А это целых девять десятых удачи. Будь мы мертвы, то это все сто процентов, а поскольку еще живы, считай, что на девяносто процентов спасены. Ронда тоже рассмеялась. - Я и не подозревала, что ты такой оптимист. - У меня есть повод для оптимизма, - ответил он. - Чувствуешь легкий сквозняк? Ронда бросила на него быстрый озабоченный взгляд. - Тебе бы прилечь и отдохнуть, - посоветовала она. - Ты явно переутомился. - Разве я выгляжу таким уставшим? - удивился Тарзан. - Нет, но я подумала, что такие переживания могут плохо на тебе отразиться. - Какие переживания? - спросил Тарзан. - Какие переживания! - передразнила Ронда. - Стенли Оброски, ты сейчас же подойдешь ко мне и приляжешь рядом. Я поглажу тебя по голове, так ты быстрее уснешь. - Еще чего! Ты что, не хочешь, чтобы мы выбрались отсюда? - Хочу, конечно, но это невозможно. - Нужно попытаться. Так ты чувствуешь сквозняк? - Ну да, но при чем тут это? - Может, и ни при чем, - согласился Тарзан, - но это дает шанс выбраться. Должен же воздух куда-то выходить при такой тяге. Нужно проверить, нет ли здесь отверстия. Девушка встала. До нее стал доходить смысл его слов. - Нет, - сказала она, - я ничего такого не заметила. - Я тоже пока не вижу, вероятно, оно специально замаскировано, - шепотом сказал Тарзан. - Наверное. - Мне кажется, что поток воздуха движется вон в тот темный угол. Тарзан прошел туда и стал внимательно вглядываться в темноту. Ронда присоединилась к нему. - Ну что? - нетерпеливо спросила она. - Что-нибудь видно? - Здесь очень темно, - отозвался Тарзан, - но, по-моему, там какое-то пятно, чуть темнее, чем потолок. - Какой ты зоркий, - сказала Ронда, - я так ничего не вижу. Откуда-то сверху, прямо над их головами, донесся гулкий непонятный звук. Ронда схватила Тарзана за руку. - Ты прав, - прошептала она. - Там что-то есть. Звук долетел до нас через какой-то проем. - Отныне мы должны разговаривать только шепотом, - предупредил человек-обезьяна. Отверстие, если оно там вообще было, находилось, по мнению Тарзана, в самом углу. Человек-обезьяна тщательно обследовал стены, но не обнаружил опоры, за которую можно было бы ухватиться. Затем он высоко подпрыгнул и рукой коснулся края отверстия. - Нашел, - шепнул он. - Но что это дает? Нам до него не дотянуться. - Сейчас проверим. Тарзан встал в самом углу. - Полезай ко мне на плечи, - велел он, - вытянись в полный рост и держись рукой за стену. Ронда так и сделала. - Ощупай все вокруг. Определи диаметр и поищи, есть ли там за что ухватиться. Девушка зашарила руками в темноте. - Опусти меня, - сказала она немного погодя. Тарзан осторожно опустил Ронду на пол. - Ну, что там? - спросил он. - Диаметр отверстия фута два-три. Если бы подняться повыше, я бы пролезла. - Что ж, попробуем еще раз, - сказал Тарзан. - Положи мне руки на плечи. Поставь левую ногу на мою правую ладонь. Так! Теперь ставь другую. Выпрямись и держись за стену. Я подниму тебя фута на полтора повыше, чем в первый раз. - Хорошо, - прошептала Ронда. - Давай! Тарзан без усилия поднял девушку и вскоре ощутил, что руки стали свободными. Прошла минута тягостного ожидания, а затем сверху донесся слабый вскрик: - Ох! Тарзан молча ждал, не задавая ни одного вопроса. Он услышал ее дыхание и понял, что ничего серьезного не произошло. Наконец сверху донесся шепот: - Брось мне свою веревку. Он снял с плеча травяную веревку и бросил конец девушке. Та не успела поймать, и веревка упала на пол, но во второй раз девушка оказалась проворнее. Тарзан слышал, как она молча трудится в темноте. - Ну-ка, попробуй, - прошептала она. Ухватившись за веревку, Тарзан поджал ноги, проверяя ее на прочность и, удовлетворенный результатом, полез наверх. Вскоре он коснулся Ронды и поставил ногу на выступ, на котором стояла девушка. - Ну, что тут? - спросил он, устремляя взгляд в темноту. - Деревянная балка, - ответила Ронда. - Я стукнулась о нее головой. Тарзан встал в полный рост и ощутил плечом балку. К ней и крепилась веревка. Они стояли на выступе стены и находились пока в комнате. Тарзан взобрался на балку. Над ним на высоте поднятой руки зияла дыра. - Дай руку, - шепнул он девушке и легко втянул ее на балку. - Сейчас я снова подсажу тебя, и ты посмотришь, что там. - Надеюсь, ты сможешь удержаться на такой узкой балке, - сказала она, вставая ему на руки. - Я тоже надеюсь, - коротко ответил он. Через минуту-другую девушка сказала: - Опусти меня. Тарзан опустил ее вниз, придерживая руками. - Ну как? - спросил он. - Там еще одна балка, - ответила Ронда, - но до нее не дотянуться. До отверстия мне не хватило нескольких дюймов. Что же нам делать? Кошмар какой-то - ползаем в темноте, со всех сторон грозит опасность, а мы совершенно бессильны. Тарзан молча отвязал от балки веревку. - У тармангани есть много всяких глупых поговорок, - пробормотал он. - Одна из них гласит, что существует много способов содрать с кота шкуру. - Что за тармангани? - удивилась Ронда. Тарзан улыбнулся в темноте своей промашке. - Есть такое африканское племя, - пояснил он. - Но это американская поговорка, - возразила девушка. - Я ее еще от дедушки слышала. Очень странно, что такая же существует у африканского племени. Тарзан не стал объяснять Ронде, что на языке его приемной матери, обезьяны Калы, первом языке, что он выучил, тармангани - так называют белых людей. Он тщательно смотал веревку и, держа за один конец, бросил в темноту. Однако веревка упала к его ногам. Тарзан повторил попытку - то же самое. Еще дважды его постигала неудача, но в следующий раз веревка закрепилась. - Сможешь взобраться? - спросил он Ронду. - Не знаю, - ответила она, - но попробую. - Давай я тебе помогу, а не то сорвешься. Тарзан забросил девушку за спину. - Держись крепче! - приказал он и полез наверх с ловкостью обезьяны. Добравшись до балки, он ухватился за край и, подтянувшись, уселся верхом. Затем он, повторив свой маневр, забрался на третью балку и оказался прямо под отверстием, в котором увидел сиявшую на небе звезду. Теперь стало чуть светлее. Они вылезли наверх

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору