Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прэтчетт Терри. Плоский мир 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -
рядке. Погода чудесная. Здесь труп, который мы выловили из реки прошлой ночью, но мы не знаем, кто он, кроме того, что он был членом Гильдии Шутов по имени Фасолька. Ему нанесли удар по затылку и сбросили под мост. Он не очень привлекательно выглядит. Капитан Бодряк говорит, что искать надо. Он говорит, что думает это взаимосвязано с убийцей мистера Заложи-Молоток. Он го- ворит, что поговорит с Шутами. Он говорит, что сделает это.И пожалуйста сохрани прилагаемый листок бумаги. Капи- тан Бодряк говорит, что попробует это у алхимиков..." Сержант Двоеточие на секунду прекратил чтение, чтобы проклясть всех алхимиков. "...потому что это Загадочное Доказательство. Надеюсь, что это найдет тебя ы добром здравии. Искренне твой Морковка Чугунолитейный (капрал)." Сержант почесал голову.Что, черт возьми, все это может означать? Сразу после завтрака два шута пришли из Гильдии, чтобы забрать тело. Трупы в реке...что ж, в этом не было ничего необычного. Но как правило, клоуны умирали совсем по-другому.В кон- це-концов, что могло быть такого у клоуна, что потребова- лось нечто большее, чем кража? Какую опасность представ- лял клоун? Что ж до алхимиков, то тот мог быть ухлопан, если он... Разумеется он так не должен был поступать. Сержант еще раз взглянул на новобранцев.Они могли пригодиться на что- нибудь хорошее. "Жвачка и Осколок - не отдавайте честь! - у меня есть для вас работенка. Отнесите этот листок в Гильдию Алхими- ков, ясно? И попросите одного из этих лунатиков расска- зать вам, чтобы он с этим сделал." "Где находится Гильдия Алхимиков, сержант? " - спросил Жвачка. "Разумеется на улице Алхимиков." - сказал Двоеточие. - "...в данный момент. Но я поспешил, если бы был на вашем месте." Гильдия Алхимиков стояла на противоположной стороне от Гильдии Картежников. Обычно. Иногда она была выше ее, или ниже, или разваливалась на кусочки вокруг нее. Картежники от случая к случаю задавались вопросом, сто- ит ли им содержать свое здание напротив Гильдии, которая как-бы невзначай взрывает их Зал Гильдии каждые несколько месяцев, а затем заявляют : "Вы разве не прочитали надпись на двери, когда входили? " Тролль и гном направлялись в Гильдию, время от времени толкая и упрекая друг друга, нанося неумышленный вред. "Хоть ты и такой умник, он дал бумажку мне! " "Ха! Ну а ты сможешь ее прочесть? Сможешь? " "Нет, я прикажу, чтобы ты прочитал ее. Это называется де-ле-га-ци-я права. " "Ха! Не умеет читать! Не умеет считать! Глупый тролль! " "И вовсе не глупый! " "Ха! Нет? Да все знают, что тролли не умеют считать до четырех! * " "Пожиратель крыс! " "Сколько пальцев я загнул? Ну ка скажи мне, мистер Ум- ные Камни в Башке! " * Разумеется тролли считают традиционно так : один, два, три...много. А люди полагают, что это означает, будто те не имеют понятия о больших числах. Они не подозревают, что много может быть числом. А именно : один, два, три, много, много- один, много-два, много-три, много-много, много-много-один, много-много-два, много-много-три, мно- го-много-много, много-много- много-один, много-много-мно- го-два, много-много-много-три, ГОРАЗДО. "Много." - рискнул Осколок. "Ха, ха. Нет, пять. У тебя будут затруднения в день вы- платы. Сержант Двоеточие скажет, глупый тролль, что он не знает, как много я дал ему долларов! Ха! Как ты собира- ешься прочесть уведомление о вступлении в Стражу, а? По- просишь кого-нибудь прочесть его тебе? " "Как ты собираешься прочесть уведомление? Попросишь кого-нибудь, чтобы он показал? " Они подошли к двери Гильдии Алхимиков. "Я постучу.Это моя работа! " "Я буду стучать! " Когда мистер Посланник-Чести, секретарь Гильдии, открыл дверь, то обнаружил гнома, висящего на дверном молотке и раскачиваемого взад-вперед троллем. Посланник-Чести попра- вил свой побитый шлем. "Да? " - сказал он. Жвачка попытался двинуться. Массивные брови Осколка нахмурились. "Эй ты, ублюдочный лунатик, что ты сделаешь с этим? " - спросил он. Посланник-Чести перевел внимательный взгляд с Осколка на бумагу. Жвачка сражался, пытаясь миновать тролля, но тот полностью блокировал дверной проем. "Зачем вы пришли и обзываетесь? " "Сержант Двоеточие, он сказал..." "Я могу сделать из этого шляпу." - сказал Посланник- Чести. - "или полоску с куколками, если мне дадут нож- ницы." "Нет, мой...коллега имеет в виду, что вы можете помочь нам в нашем расследовании - прочесть запись на этом подо- зреваемом листке бумаги? " - сказал Жвачка. - "Эта черто- ва боль! " Посланник-Чести уставился на него. "Так вы Стражники? " - спросил он. "Я - младший констебль Жвачка, а это, " - сказал Жвач- ка, указывая вверх. - "младший-пытающийся-быть-констеблем Осколок - не отдавайте че -е - ой..." Последовал тяжелый удар и Осколок повалился вбок. "Он из отряда самоубийц? " - спросил алхимик. "Он прийдет в себя через минуту." - сказал Жвачка. - "Это же отдавание чести. Но для него это уж слишком. Вы знаете троллей." Посланник-Чести пожал плечами и вперил взор в надпись. "Где-то я уже видел подобное прежде. Вот...вы же гном, не так ли? " "Вы из-за носа? " - сказал Жвачка. - "Это всегда меня выдавало." "Что ж, я уверен, мы всегда стараемся помогать обще- ству." - сказал Посланник-Чести. - "Входите." Удар подбитых железом сапог Жвачки привел Осколка в чувство, и тот громыхая поплелся вслед за ним. "Почему, э-э, почему у вас побитый шлем, мистер? " - спросил Жвачка., когда они шли по коридору. Казалось все вокруг них было заполнено звуками от ударов молотка.Гиль- дия как всегда находилась в состоянии перестройки. Посланник-Чести задумчиво покрутил глазами. "Шары." - пояснил он. - "биллиардные шары, без сомне- ния." "Я знавал человека, который так играл." - сказал Жвач- ка. "Ах, нет. Мистер Серебряная-Рыбка обладает хорошим уда- ром. Но без сомнения это становится проблемой." Жвачка вновь посмотрел на побитый шлем. "Это слоновая кость, как видите." "Слоны? " "Слоновая кость без слонов. Трансмутированная слоновая кость. Прочное коммерческое предприятие." "Я думал, что вы работаете над золотом. " "Ах, да.Ну разумеется вы, люди, все знаете о золоте." - сказал Посланник-Чести. "Да-да." - согласился Жвачка, размышляя над фразой "вы, люди". "Золото." - задумчиво сказал Посланник-Чести. - "Его производство слишком мудрено. " "Сколько лет вы бьетесь над этим? " "Триста лет." "Это большой срок." "А над слоновой костью мы работали всего неделю и все идет отлично! " - сказал быстро алхимик. - "не считая не- которых побочных эффектов, которые мы без сомнения вскоре будем в состоянии устранить." Он открыл дверь резким толчком. Это была большая комната, заставленная дымящимися печа- ми, рядами булькающих тигелей и даже чучелом аллигатора. В колбах плавала всякая всячина. В воздухе пахло ограничен- ной продолжительностью жизни. Много оборудования было однако вынесено, чтобы превра- тить комнату в биллиардный стол. С полдюжины алхимиков стояло вокруг стола в позе людей, изготовившихся к бегу. "Это третий за эту неделю." - сказал мрачно Посланник- Чести.Он кивнул человеку, склонившемуся с кием в руках. "Э-э, мистер Серебряная-Рыбка." - начал он. "Тише! Идет игра! " - сказал главный алхимик, косясь на белый шар. Посланник-Чести глянул на доску со счетом. "Двадцать один пункт." - сказал он. - "Честное слово. Возможно мы добавили правильное количество камфоры к ни- троцеллюлозе после всех..." Раздался щелчок. После удара кием шар покатился, уда- рился о бортик - и затем резко увеличил скорость. Из него повалил белый дым, как будто его пронзила невинная гирлян- да красных шариков. Серебряная-Рыбка покачал головой. "Нестабильный." - сказал он. - "Все вниз! " Все в комнате пригнули головы, за исключением двоих Стражников, один из которых был в полусогнутом состоянии, а другой был уже давно вне происходящих событий. Черный шар превратился в столб пламени, пахнув в лицо Осколку черным дымом, тянущимся за ним, а затем вылетел, разбив на ходу стекло, в окно. Зеленый шар оставался в одном сос- тоянии, но бешено вращался на месте, остальные шары соуда- рялись друг с другом, время от времени взрываясь пламенем или отлетая рикошетом от стен. Красный шар ударил Осколка между глаз, вернулся обратно на стол, упал в среднюю лузу, а затем взорвался. Воцарилась тишина, прерываемая время от времени присту- пами кашля. Серебряная-Рыбка появился из клубов жирного дыма и, размахивая рукой, сделал пометку в один пункт с помощью тлеющего конца своего кия. "Один." - сказал он. - "Ну ладно. Возвращаемся к тиг- лям. Прикажите принести другой биллиардный стол..." "Простите." - сказал Жвачка, толкая того в колено. "Кто там? " "Здесь внизу! " Серебряная-Рыбка глянул вниз. "Ах. Вы - гном? " Жвачка одарил его отсутствующим взглядом. "А вы гигант? " "Я? Нет, конечно! " "Ага.Тогда я конечно гном. А сзади меня стоит тролль. " - сказал Жвачка. Осколок погрузился в нечто, смахивающее на внимание. "Мы пришли узнать, можете ли вы сказать нам, что напи- сано на этой бумаге." - пояснил Жвачка. Серебряная-Рыбка осмотрел протянутый листок. "Да-а." - сказал он. - "Хлам старого Леонарда.Ну? " "Леонард? " - переспросил Жвачка. Он оглянулся на Ос- колка. "Запиши это имя." - приказал он. "Леонард из Квирма." - сказал алхимик.Жвачка выглядел растерянным. "Никогда о нем не слыхали? " - спросил Серебряная-Рыб- ка. "Не могу сказать, что приходилось, сэр." "Я полагал, что каждый знает о Леонардо да Квирм. Зна- ете, он совсем сбрендил. Но гений, разумеется. " "Он был алхимиком? " "Запиши это...запиши..." Осколок оглянулся вокруг, ища уголек и подходящую стену. "Леонард? Нет. Он не принадлежал к Гильдии. Или точнее принадлежал ко всем Гильдиям, как я полагаю. Он достиг совсем немногого. Он - медник-сбредник, если вы понимаете о чем я говорю? " "Нет, сэр." "Он немного рисовал и возился с механизмами. Со всяким старым хламом." Или даже с молотком и долотом, - подумал Осколок. "Это." - сказал Серебряная-Рыбка. - "формула...для, ну, ах, мне трудно вам это пояснить, ибо это большой секрет... это формула того, что мы обычно называем порошком N 1.Се- ра, селитра и древесный уголь. Используется для фейервер- ков. Любой дурак может это сделать. Но выглядит странно, потому что записано задом наперед. " "Это очень важно." - прошипел Жвачка троллю. "Да нет.Он всегда писал задом наперед." - сказал Сереб- ряная-Рыбка. - "Он был очень странным. Но в то же время очень умным. Вы никогда не видели его портрет Моны Аль- Джиб (ОГГ) Сводчатой? " "Вряд ли." Серебряная-Рыбка передал пергамент Осколку, который уставился на него, как-будто он знал, что это означает. Может и он мог бы так написать, - подумал он. "Зубцы следуют за вами всюду по комнате. Изумительно. Некоторые люди говорили, что они следовали за ними и снаружи, и даже на улице." "Я думаю, что нам следует поговорить с мистером да Квирмом." - сказал Жвачка. "Без сомнения вы могли бы это сделать, совершенно безо всякого сомнения..." - сказал Серебряная-Рыбка. - "Но воз- можно он не в состоянии вас выслушать. Он покинул нас пару лет назад." ...и тогда, когда я найду что-либо на чем писать, - ду- мал Осколок. Я должен найти кого-нибудь, кто научит меня писать... "Исчез? Как? " - спросил Жвачка. "Мы думаем..." - сказал, наклоняясь ближе, Серебряная- Рыбка. - "что он открыл способ сделать себя невидимым. " "Неужели? " "Потому что." - сказал Серебряная-Рыбка, по-заговорщи- чески кивая. - "никто его больше не видел." "А-а." - сказал Жвачка. - "Э-э.это не укладывается у меня в голове. Поймите, но я полагаю, что он мог...просто ку- да-то уйти, после того как вы его не видели? " "Нет, это не похоже на старого Леонарда. Он не мог бы пропасть.Но вполне мог кануть." "Ах." "Он был немного... тронутым, если вы понимаете, о чем я говорю. Голова забита мозгами выше крыши. Ха, я помню его идею получать освещение от лимонов. Эй, Посланник-Чести, вы помните Леонарда и его светящиеся лимоны? " Посланник-Чести водил пальцем вдоль головы, совершая при этом круговые движения. - "О, да. 'Если вы воткнете медный и цинковый электроды в лимон, эй престо, вы получи- те ручную молнию.' Он был идиотом! " "Ах нет, не идиотом." - возразил Серебряная-Рыбка, под- нимая биллиардный шар, чудом избежавший детонации. - "Та- кой острый, что может сам себя порезать, как говаривала моя бабушка. Молниеносные лимоны! Какой в этом прок? Это так же нелепо, как его машина 'голоса-в небе.' Я ему гово- рил. - Леонард, зачем тогда нужны волшебники, а? Это со- вершенно нормальное волшебство, доступное для подобных це- лей. Молниеносные лимоны? Следующими будут люди с кры- льями! И знаете, что он сказал? Вы знаете, что он ска- зал? Он сказал. - Забавно, что вы об этом упоминаете... Бедный старина." Даже Жвачка присоединился к смеху. "А вы проделали это? " - спросил он после. "Что проделали? " - спросил Серебряная-Рыбка. "Ха-а, ха-а, ха." - сказал Осколок, трудясь вослед другим. "Вставить металлические электроды в лимоны? " "Не будьте придурком." "Что же это письмо означает? " - спросил Осколок, ука- зывая на бумагу. Они поглядели на нее. "Нет, это не символы." - сказал Серебряная-Рыбка. - "Просто это привычка старого Леонарда всегда малевать на полях.Каляки-маляки.Я говорил ему, что он должен называть- ся мистер Каляка." "Я думал, что это что-то алхимическое." - сказал Жвач- ка. - "Это немного смахивает на самострел без лука. И это странное слово АДЛИННОГ.Чтобы это могло означать? " "Я ищу. Звучит по-варварски. Как бы то ни было...если это все, офицер...мы, со своей стороны, проведем серьезное расследование, чтобы все узнать." - сказал Серебряная-Рыб- ка, подбрасывая шар из искусственной слоновой кости и вновь его ловя. - "Мы же не розовые мечтатели, как старина Леонард." "АДЛИННОГ." - сказал Жвачка, крутя бумагу и так и сяк. - "Г-о-н-н-и-л-д-а..." Серебряная-Рыбка уронил, не поймав, шар. В этот раз уже Жвачка отстал от Осколка. "Я делал это раньше." - сказал сержант Двоеточие, когда он с Валетом приблизились к Гильдии Шутов. "Держись у сте- ны, когда я постучу в дверь молотком, ясно? " Дверь была украшена подобием пары искусственных грудей, такой формы, что весьма восхищают в регби и всех, чье чув- ство юмора было удалено хирургически.Двоеточие нанес удар и ...прыгнул укрытие. Последовал выкрик "гоп", несколько гудков, исполненных на трубе и составивших маленький мотив, который кое-кто мог бы счесть веселым. Над дверью распахнулся небольшой люк, и пирог с заварным кремом очень медленно возник на конце деревянной руки. Затем рука щелкнула пальцами, и пи- рог превратился в кучку у ног Двоеточия. "Экая жалость, а? " - сказал Валет. Дверь неуклюже открылась, но только на несколько дюй- мов, и маленький клоун уставился на него. "Я скажу, скажу, ай-ай-ай." - сказал тот. - "почему толстый человек не постучал в дверь? " "Не знаю." - автоматически сказал Двоеточие. - "А поче- му толстый человек должен был постучать в дверь? " Они уставились друг на друга, упершись и изготовившись к схватке. "Это то, о чем я просил вас." - сказал уступающе клоун. Его голос безнадежно сник. Сержант Двоеточие пришел в себя, обретая рассудок. "Сержант Двоеточие, Ночной Дозор." - сказал он. - "а это капрал Валет. Мы пришли поговорить с кем-нибудь о че- ловеке ...найденном в реке, ясно? " "Ах, да. Бедный Брат Фасолька. Я полагаю, что в таком случае вам лучше войти." - сказал клоун. Валет был готов толкнуть дверь, когда Двоеточие остано- вил его, без слов указав наверх. "Там над дверью висит что-то, смахивающее на ведро с побелкой." - сказал он. "Где? " - сказал клоун. Он был очень маленьким, в ог- ромных сапогах, которые делали его похожими на заглавную L. Его лицо было покрыто гримом телесного цвета, поверх которого была намалевана большая улыбка. Его волосы были сделаны из пары старых мочалок, покрашенных красным цве- том. Он не был толстым, но в его штанах был вставлен об- руч, придававший ему вид смешного толстяка. Пара резиновых подтяжек, так что его штаны подпрыгивали вверх-вниз при ходьбе, были завершающей составляющей в общей картине пол- ного и общего бедлама. "Да." - сказал Двоеточие. - "Именно там." "Вы уверены? " "Полностью. " "Простите за это." - сказал клоун. - "Это глупо, я по- нимаю, но это традиция. Подождите минуту. " Послышалось, как убирают на место стремянку, ругатель- ства, лязг и грохот. "Порядок, входите же. " Клоун провел их через сторожку у ворот. В тишине было слышно только хлопанье его сапог по булыжникам. Он остано- вился, осененный внезапно появившейся мыслью. "Я знаю, что это далеко не так, но я полагаю, что нико- му из джентльменов не нравится струйка из моей петли- цы? " "Нет." "Нет." "Я тоже полагаю, что нет." - клоун вздохнул. - "Пойми- те, это нелегко быть клоуном. Я дежурю на воротах, потому что я условно освобожден." "Вы? " "Я всегда забываю : что это - плачет снаружи м смеется внутри? Я вечно это путал! " "Относительно этого Фасольки..." - начал Двоеточие. "Мы как раз устраиваем его похороны." - сказал малень- кий клоун. - "Вот почему мои штаны наполовину спущены." Они вышли во внутренний двор, под лучи солнца. Внутренний двор был заполнен клоунами и шутами. Коло- кольцы звякали на ветру. Солнечный свет отражался от крас- ных носов и поблескивал на пускаемых время от времени нер- вных струйках воды из фальшивых петлиц. Клоун подвел стражников к строю шутов. "Я уверен, что доктор Белолицый поговорит с вами, как только мы закончим." - сказал он. - "Кстати, меня зовут Буффо." Он с надеждой протянул руку. "Не пожимайте ее." - предупредил Двоеточие. Буффо выглядел как в воду опущенным. Заиграл оркестр, и из часовни появилась процессия чле- нов Гильдии. Один клоун вышел немного вперед, неся малень- кую урну. "Это очень трогательно." - сказал Буффо. На помосте, на противоположной его стороне, стоял тол- стый клоун в мешковатых штанах, огромных подтяжках, гал- стуке-бантике, крутившемся на ветру, и высокой шляпе. Его лицо было раскрашено в цвета печали. Он держал на палке пузырь. Клоун с урной достиг помоста, вступил на лестницу и за- стыл в ожидании. Оркестр смолк. Клоун в высокой шляпе ударил несущего урну по голове пузырем - раз, два, три раза... Предъявитель урны сделал шаг вперед, помахал париком, взял урну в одну руку, а в другую клоунский пояс и, с огромной торжественностью, всы- пал пепел почившего Брата Фасольки в штаны другого клоуна. Из аудитории послышался вздох. Оркестр заиграл марш клоунов "Марш Идиотов", из тромбона вылетел конец и ударил клоуна по затылку. Тот повернулся и треснул кулаком клоу- на, сидящего за ним, который упал, сшибив третьего клоуна, с треском уронившего бас-барабан. Двоеточие и Валет посмотрели друг на друга и покачали головами. Буффо достал огромный красно-белый платок и высморкал нос с уморительно трубным звуком. "Классически." - сказал он. - "Это именно то, чего бы он пожелал." "У вас есть какие-нибудь мысли по поводу случившего- ся? " - спросил Двоеточие. "Ах, да. Брат Ухмыльди проделал старый трюк с пяткой и пальцем и опрокинул урну..." "Я имел в виду, почему умер Фасолька? " "Гм-м. Мы думаем, что это был несчастный случай." - сказал Буффо. "Несчастный случай." - категорически подтвердил Двоето- чие. "Да. Так думает доктор Белолицый." - Буффо бросил крат- кий взгляд вверх. Они поглядели вослед.Вершина крыши Гиль- дии

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору