Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прэтчетт Терри. Плоский мир 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -
Убийц соединялась с крышей Гильдии Шутов. Этого не стоило делать, беспокоя подобных соседей, особенно когда единственным оружием, которым вы владеете, это пирог с за- варным кремом и хрустящей корочкой. "Так думает доктор Белолицый." - повторил Буффо, глядя на свои огромные башмаки. Сержант Двоеточие любил тихую жизнь. И город мог обой- тись без одного или двоих клоунов. По его мнению только полное исчезновение могло превратить мир в более счастли- вое место. А еще...еще...честнее, он не знал, что позднее он попадет в Дозор. Это был Морковка, что было, то было. Даже старина Бодряк вытащил сей жребий.Мы не должны позволять вещам валяться где-угодно... "Возможно он чистил клюшку, и это произошло невзначай." - сказал Валет. 2Он тоже участвовал в вылавливании тела. "Никто не желал смерти юного Фасольки." - сказал клоун тихим голосом. - "Он обладал весьма дружелюбной душой. По- всюду друзья." "Почти повсюду." - сказал Двоеточие. Похороны завершились. Шуты, шутники и клоуны возвраща- лись к своим занятиям, забив по пути все двери. Было много толчков и пинков и хрюканья носом и падений на задницу. Это была сцена, которая могла сделать счастливым человека, отведавшего прекрасным весенним утром пару оплеух. "Все, что я знаю." - сказал Буффо, понизив голос. - "что когда я видел его вчера, то он выглядел очень стран- ным. Я окликнул его, когда он выходил сквозь ворота и..." "Что это значит странный? " - спросил Двоеточие.Я про- вожу расследование, - подумал он с легким оттенком гордо- сти. Люди помогают мне в моем расследовании. "Не знаю. Странный. Не в себе..." "Это было вчера? " "Да. Утром. Я знаю, потому что ворота откры..." "Вчера утром? " "Так, как я сказал, мистер. Поймите, мы все немного нервные после взрыва..." "Брат Буффо! " "Ах, нет! " - взмолился клоун. К ним подошла фигура. Ужасная фигура. Клоуны не бывают забавными. Это - главная загадка клоу- на. Люди смеются над клоунами, но только из-за волнения. Главное в клоунах было то, что после их созерцания, все, что ни произошло, казалось приятным. Всегда было приятно сознавать, что есть кто-то гораздо хуже вас. Кто-то должен быть мишенью вселенной. Но даже клоуны чего-нибудь боялись, и это был клоун с белым лицом. Тот, кто никогда не получал удара кремом. Клоун в блестящих белых одеждах и с мертвенно-бледным бе- лым гримом. Клоуны в маленькой шляпе в горошек, с тонким ртом и нежными черными бровями. Доктор Белолицый. "Кто эти джентльмены? " - спросил он. "Э-э..." - начал Буффо. "Ночной Дозор, сэр." - сказал Двоеточие, отдавая честь. "А почему вы здесь? " "Расследование наших вопросов, как-то фатальная кончина клоуна Фасольки, сэр." - сказал Двоеточие. "Я думаю, что это скорее внутреннее дело Гильдии, сер- жант. Вы думаете иначе? " "Но, сэр, он был найден в реке..." "Я уверен, что из-за этого не стоит беспокоить Дозор." - сказал доктор Белолицый. Двоеточие заколебался.Он предпочел бы очутиться лицом к лицу с доктором Крестом, чем этим привидением.Так или ина- че Убийцы и не предполагают быть приятными. Клоуны же на- ходятся в одном шаге от мимических артистов. "Нет, сэр." - сказал он. - "Это был просто несчастный случай, не так ли? " "Именно так. Брат Буффо проводит вас до дверей." - ска- зал магистр клоунов. "А затем." - добавил он. - "он подаст рапорт в мой кабинет. Вы понимаете меня, брат Буффо? " "Да, доктор Белолицый." - промямлил Буффо. "Что с вами будет? " - спросил Валет, когда они на- правлялись к воротам. "Возможно шляпа, полная побелки." - сказал Буффо. - "Или тортом по лицу, если я счастлив. " Он открыл калитку в воротах. "У нас многие из-за этого очень несчастливы." - прошеп- тал он. - "Не вижу смысла, почему эти негодяи могут ус- кользнуть от расплаты. Мы должны окружить Убийц и забрать у них это." "Почему Убийцы? " - спросил Двоеточие. - "Зачем им убивать клоунов? " Буффо бросил на него виноватый взгляд. "Но ведь произошло что-то определенно странное, мистер Буффо." Буффо оглянулся вокруг, как бы ожидая в любой момент мести в виде торта с заварным кремом. "Найдите его нос." - прошипел он. - "Только найдите его нос.Его бедный нос! " Ворота захлопнулись. Сержант Двоеточие повернулся к Валету. "Как это может выглядеть 'имел нос', Валет? " "Не знаю, Фред." "Тогда к чему все это? " "Не имею понятия." - Валет попытался поправить дело. - "Возможно он имел в виду фальшивый нос.Знаете, такие крас- ные носы из резины? Носы..." - сказал Валет, гримасничая. - "Все полагают, что они забавные.Не было ли у него фаль- шивого носа? " Двоеточие постучал в дверь, стараясь встать в стороне от любых веселых подвохов. Люк распахнулся. "Да." - прошипел Буффо. "Вы имели в виду его фальшивый нос? " - спросил Двое- точие. "Его настоящий нос! А сейчас убирайтесь! " Люк захлопнулся. "У Фасольки был настоящий нос. Что в этом не так для тебя? " - сказал Двоеточие. "Ничего.И в носу у него была пара дырок." "Ну, я не разбираюсь в носах." - сказал Двоеточие. - "но или брат Фасолька умер неправильной смертью или что-то еще будет выловлено из реки." "Что именно? " "Хорошо, Валет. Я мог бы назвать тебя служивым солда- том, так? " "Без сомнения, Фред." "Сколько позорных увольнений у тебя было? " "Масса." - гордо сказал Валет. - "Но я всегда делал из них припарки." "Ты побывал на многих полях сражений, не так ли? " "Десятки раз." Сержант Двоеточие кивнул. "А потому ты видел множество трупов, и когда ты служил павшим..." Капрал Валет кивнул. Они оба знали, что "служба" озна- чала сбор всех личных драгоценностей и кражу сапог. На многих далеких полях сражений последнее, что видел смер- тельно раненный враг, был капрал Валет, направлявшийся к нему с мешком, ножом и подсчитывая на ходу. "Позор позволять хорошим вещам пропасть." - сказал Ва- лет. "А потому ты замечал, как мертвые тела становятся...мер- твее." - сказал сержант Двоеточие. "Мертвее чем мертвый? " "Ты понимаешь - менее живой." - пояснил сержант Двоето- чие, эксперт по судебной медицине. - "Окоченение, фиолето- вые пятна и тому подобное..." "Верно." "А затем бледность и как манекен..." "Да, все верно..." "Это позволяет легче снимать кольца, понимаете..." "Вопрос в том, можешь ли ты сказать, сколько времени он труп.Тот клоун, к примеру, вы его видели, так же как и ме- ня, как долго он ... полагаете? " "5 футов 9 дюймов, я бы сказал. У него сапоги не его размера, мне это известно. Слишком хлопают." "Я имел в виду сколько времени он мертв? " "Пару дней. Так можно сказать, потому что этой..." "А как же Буффо видел его вчера утром? " Они прошли еще немного вперед. "Это немного озадачивает." - сказал Валет. "Ты прав. Я полагаю, что капитан будет очень заинтере- сован всем этим." "Может он был зомби? " "Не стоит так думать. " "Никогда не мог бы стать зомби. " - размышлял Валет. "Неужели? " "Всегда было так трудно чистить их сапоги. " Сержант Двоеточие кивнул с мимолетным презрением. "Вы все еще танцуете народные танцы на ваших ночных ве- черинках, Валет? " "Да, Фред. На этой неделе мы учим 'Срывая Прекрасные Лилии'. Это очень сложный танец с двойным перекрестным шагом." "Ты определенно парень на все руки, Валет. " "Только если я не могу срезать кольца, Фред. " "Вот о чем я подумал - ты представляешь забавную проти- воположность самому себе." Валет огрел маленького пса по загривку. "Ты опять готов читать книги, Фред? " "Чтобы прочистить мои мозги, Валет. Эти новобранцы. Морковка постоянно торчит носом в книге, Любимица знает слова, которые я должен искать в словаре, даже эта малень- кая задница смышленее меня. Они продолжают удалять мочу у себя из головы, а я ведь тоже не обделен мозгами." "Вы сообразительнее Осколка." - сказал Валет. "Это же я говорю сам себе. Я говорю : 'Фред, чтобы ни случилось, ты сообразительнее Осколка'. Но потом я говорю : 'Фред - это все как на дрожжах'..." Он отвернулся от окна.Чертов Дозор... Этот чертов Бодряк! Исключительно неподходящий человек в неподходящем месте. Почему люди ничему не учатся из ис- тории? Вероломство было во всех его генах! Как мог дос- тойно существовать город, если вокруг шныряет подобная личность? Дозор не предназначался для этого. Предполага- лось, что Дозорные делают то, что им было приказано и при- сматриваются ко всему, что делают остальные люди. Но люди, подобные Бодряку, могут все расстроить.Отнюдь не потому, что он был умен. Умный Дозорный был сам по себе противоречием с названием. Но чистая случайность могла привести к неприятностям."Гоннилда" лежала на столе. "Что я сделаю с Бодряком? " УБЬЮ ЕГО. Любимица проснулась. Был уже почти полдень, она лежала в своей кровати у миссис Торт, в дверь настойчиво стучали. "М-м-м? " - спросила она. "Я не знаю. Попросить его удалиться? " - донесся голос из замочной скважины. Любимица быстро все обдумала. Другие жильцы предупреж- дали ее об этом. Она ждала ее реплики. "Ах, благодарю, любимая. Я совсем забыла." - донеслось из-за двери. Живя у миссис Торт вы вынуждены отдавать часть своего времени ей. Это было трудно - жить в доме, руководимой по- добной особой, чья голова только номинально находилась в настоящем. Миссис Торт была телепаткой. "Вы опять взялись за предсказание будущего, миссис Торт? " - сказала Любимица, спуская ноги с кровати и быс- тро обшаривая кучу одежды на стуле. "Куда нам направляться? " - сказала миссис Торт, все еще по другую сторону двери. " Вы ведь только что сказали, - 'Я не знаю.Попросить его удалиться?', миссис Торт." - сказал Любимица.Одежда! С ней всегда были неприятности! В конце-концов оборотень- мужчина должен был беспокоиться только о паре трусов и изображать, что он занимался спортивным бегом. "Хорошо." Миссис Торт кашлянула. "Там внизу вас спраши- вает молодой человек." - сказала она. "Кто это? " - спросила Любимица. На миг стихло. "Я думаю, что со всем надо разобраться." - сказала мис- сис Торт. "Прости, дорогая.Я испытываю ужасную головную боль, если люди не занимают правильных объемов. Вы чело- век, дорогая? "* * Более привычно, когда хозяйка поместья спрашивает прислугу : "Вы порядочная? ", но миссис Торт знала своих жильцов. "Вы можете войти, миссис Торт." Комната была не очень велика. Все было в основном ко- ричневого цвета. Коричневая клеенка на полу, коричневые стены, над коричневой кроватью картина, изображавшая ко- ричневого рогача, атакуемого коричневыми псами на коричне- вой пустоши под небом, которое, вопреки установленным ме- теорологическим знаниям, было коричневым. Там стоял корич- невый платяной шкаф. Возможно, если бы вы пробились сквозь загадочные старые одежды **, висящие в нем, то попали в волшебную страну сказок, полную говорящих животных и гоб- линов, но возможно этого не стоило делать. ** коричневые. Миссис Торт вошла. Она была маленькой толстой женщиной, скрывавшей недостаток роста, одев громадную черную шляпу, но не остроконечную как у ведьм, а покрытую чучелами птиц, восковыми фруктами и другими разнообразными декоративными предметами, все выкрашенные в черное. Любимице она очень нравилась. Комнаты были чистыми *, цены умеренными, а у миссис Торт было понимание людей, живущих совершенно нео- бычной жизнью и имевшим, к примеру, отвращение к чесноку. Ее дочь была оборотнем, и она знала все о необходимости окон на первом этаже и дверей с длинными ручками, которые могла открыть лапа. * и коричневыми. "На нем кольчуга." - сказала миссис Торт.Она держала в обеих руках по ведру с гравием. - "У него мыло в ушах." "Ой. Э-э. Хорошо." "Я могу сказать ему убираться, если вам так хочется." - сказала миссис Торт. - "Я так всегда поступаю, когда во- круг крутится кто-нибудь неподходящий.В особенности когда у него в руках кол. Я не могу обращаться с такими вещами, людьми, пачкающими в коридорах, размахивающими факелами и прочим хламом." "Думаю, что знаю кто это." - сказал Любимица. - "Я по- забочусь об этом." Она подоткнула рубашку. "Прикройте дверь, если уходите." - миссис Торт позвала ее, когда та вышла в прихожую. - "Я только освободилась, чтобы поменять землю в гробу мистера Виккинса, принимая во внимание, что его спине это доставляет неприятности." "Мне казалось, что это походит на гравий, миссис Торт." "Ортопедический, понимаете? " Морковка стоял у двери, со шлемом под мышкой и весьма смущенным выражением лица. "Ну? " - сказала Любимица, не очень дружественно. "Э-э.Доброе утро. Я подумал, понимаете, возможно вы очень мало знакомы с городом. Я мог бы, если вам хочется, если вы не возражаете, если вам не нужно сейчас идти на дежурство ...показать вам кое-что...? " На миг Любимица подумала, что получила от миссис Торт дар предвидения. В ее воображении нарисовались различные варианты будущего. "Я не завтракала." - сказала она. "В кулинарии гнома Гамлета на улице Провода делают пре- красные завтраки." "Но сейчас время для ланча." "Для Ночного Дозора это время завтрака." "Я практически вегетарианка." "Он подает крысу из сои." Она уступила. - "Я накину куртку." "Ха, ха, ха..." - раздался голос, полный уничижительно- го цинизма. Она посмотрела вниз. Гаспод сидел за Морковкой, пытаясь выглядеть свирепо и одновременно бешено почесываясь. "Вчера ночью мы загнали кота на дерево." - сказал Гас- под. - "Ты и я, э-э? Мы могли бы это сделать. Судьба швырнула нас в объятия друг друга, окончательно и беспово- ротно." "Убирайся прочь! " "Простите? " - сказал Морковка. "Не вам. Этому псу. " Морковка обернулся. "Ему? Он что вас беспокоит? Это милое создание." "Тяв, тяв, бисквит." Морковка автоматически полез в карман. "Видишь? " - сказал Гаспод. - "Этот парень - мистер Простак, разве не так? " "В магазины гномов пускают собак? " - спросила Люби- мица. "Нет." - сказал Морковка. "На крючке." - сказал Гаспод. "Да ну? Это интересно." - сказала Любимица. - "Идем." "Вегетарианка? " - бурчал Гаспод, плетясь за ними. - "Ох, мой боже..." "Заткнись. " "Простите." - сказал Морковка. "Я просто подумала вслух. " Подушка Бодряка была холодной и твердой. Он осторожно положил на нее голову. Подушка была холодной и твердой, ибо это была вовсе не подушка, а стол. Его щека опиралась на него, и его совсем не интересовало строить из-за этого догадки. Он даже не смог себя заставить снять доспехи. Но он смог заставить себя не высовывать один глаз. Он сделал в своем блокноте записи, пытаясь найти во всем этом смысл. А затем отправился спать. Сколько было времени? Не было времени оглянуться. Он наметил очертания. Украдено в Гильдии Убийц : гоннилда - убит Заложи-Моло- ток. Запах фейерверка. Свинцовый диск. Алхимические симво- лы. Второе тело в реке. Где его красный нос? Гоннилда. Он перечитал сделанные наброски.Я уже на верном пути, - подумал он. Я не могу узнать, куда он приведет.Я только могу ему следовать. Там всегда присутствует преступление, если вы тщательно поищете. И где-то там присутствуют Убий- цы. Следуй за каждым намеком и указанием. Проверь каждую деталь. Отбрось все лишнее. Я голоден. Он, шатаясь, поднялся и взглянул в разбитое зеркало, висевшее над умывальником. События предыдущего дня фильтровались на сите памяти. В центре произошедшего виднелось лицо лорда Ветинари. Бодряк начинал сердиться только при одной мысли об этом.То ледяное обхождение, проявленное в беседе с Бодряком и тон приказа, которым он сообщил, чтобы тот не должен проявлять интереса к краже, из... Бодряк уставился на свое отражение - что-то укусило его за ухо и врезалось в зеркало. Бодряк глядел на дыру в штукатурке, вокруг валялись об- ломки рамы зеркала, стекло со звоном вылетело и полетело на пол. Остолбенев он стоял так еще долго. Затем его ноги, придя к заключению, что голова все еще где-то витает, швырнула его бренные останки на пол. Послышался еще звон, и полбутылки Медвежьего Объятия взорвалось на столе. Бодряк даже не мог вспомнить, когда он ее покупал. Он подтянулся на руках и коленях и бросился прямо вдоль стены под окно. Воспоминания теснились в его голове. Мертвый гном.Дыра в стене... Малюсенькая мысль, казалось, появилась ниоткуда и влас- тно ворвалась ему в голову. Стены были сделаны из планок, покрытых штукатуркой, они были старыми ; вы могли про- ткнуть их пальцем совсем небольшим усилием. А для куска металла... Он бросился на пол в тот же миг, когда звук "чпок" со- впал с дырой, появившейся в стене рядом с окном. Пыль взлетела в воздух. Его самострел был прислонен к стене. Он не был асом в стрельбе, но черт, кто им тогда был? Вы наводите и стре- ляете. Он подтащил к себе самострел, перевернулся на спи- ну, поставил ногу на стремя и натягивал тетиву до тех пор, пока она с щелчком не встала на место. Затем он перевернулся обратно, встав на одно колено, и вложил стрелу в желобок. Катапульта - вот что это такое. Или должно быть ею. Кто- то поднялся на крышу оперного театра или еще куда- то по- выше... Обозначь их огневую точку, обозначь их огневую точку... Он поднял свой шлем, балансируя им на конце стрелы. Нужно было присесть под окном и ... Он раздумывал лишь миг. Затем метнулся по полу в угол, где стоял шест с крючком на конце. Когда-то его использо- вали, чтобы открывать окна, давно закрытые и заржавевшие. Он подвесил свой шлем на конец шеста, сам втиснулся в угол и с большим усилием двинул шестом так, что шлем пока- зался в окне... ЧПОК. Щепки полетели из точки на полу, где без сомнения дол- жен был находиться в неудобной позе на досках тот, кто с предосторожностью поднял шлем на палке. Бодряк улыбнулся. Его пытались убить, и это придало ему больше жизни, чем он ощущал предыдущие дни. А они оказались менее сообразительными, чем он. Это то качество, о котором вы всегда должны молиться для своего потенциального убийцы. Он отшвырнул шест, поднял самострел, кувырком пролетел мимо окна и выстрелил в неясный силуэт на крыше оперного театра, как если бы лук мог выстрелить на такое расстоя- ние, проскочил через комнату и вылетел в дверь.Что-то вре- залось в дверной проем в тот миг, когда дверь закрывалась за ним. Затем вниз по боковой лестнице, по чьей-то крыше, ока- завшейся в Пассаже костяной, вверх по боковой лестнице к Зорго Ретрофренологу*, в его операционную комнату, и бегом к окну. * Это выглядит так. Френология, как всем известно, это возможность прочесть чей-нибудь характер, способности и умения, изучая шишки и впадины на голове. Потом - в соот- ветствии с образом мыслей, характерным для Анк-Морпорка - была возможность сформировать чей-нибудь характер нанесе- нием ему тщательно выверенных шишек во всех нужных местах. Вы можете прийти в магазин и заказать артистический темпе- рамент с тенденцией к интроспекции и побочным наличием ис- терии. Что вы действительно получали, так это удар по го- лове набором колотушек различного размера, но создавало занятость и заставляло обращаться деньги, и в этом была вся суть. Зорго и его нынешний пациент с удивлением посмотрели на него. Крыша была пустой. Бодряк повернулся и встретил пару недоуменных взглядов. "Доброе утро, капитан Бодряк." - сказал ретрофренолог, молоток все еще торчал в его крупной руке. Бодряк машинально улыбнулся. "Я просто подумал." - начал он, а затем продолжил. - "Я увидел редкую бабочку на крыше - вон там." Тролль и его пациент вежливо проводили его взглядами. "Но там ее не оказалось." - сказал Бодряк. Он пошел обратно к двери. "Про

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору