Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прэтчетт Терри. Плоский мир 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -
Бодряка. Двоеточие отдал честь, а затем вытаращился на Морковку. "С вами все в порядке, сэр? Вы выглядели бы значительно лучше, если смогли немного поспать. " Девять часов, или разнообразные попытки этого, начали отбиваться по всему городу. Морковка отвернулся от окна. "Я просто выглянул. " - сказал он. "Еще три новобранца за это утро. " - доложил Двоеточие. - "Они просились вступить в 'армию мистера Морковки'. " В связи с этим сержант испытывал легкое беспокойство. "Хорошо. " "Осколок дает им весьма основательную подготовку. " - сказал Двоеточие. - "Это здорово помогает. После того, как он час орет им в уши, они делают все, что я им прикажу. " "Я хочу, чтобы все люди, каких только можно высвобо- дить, были расположены на крышах между Дворцом и Универси- тетом. " - сказал Морковка. "Там наверху уже Убийцы. " - сказал Двоеточие. - "И Гильдия Воров послала наверх людей. " "Они - Воры и Убийцы. Мы - нет. Позаботьтесь, чтобы кто-нибудь поднялся на Башню Искусств. " "Сэр? " "Да, сержант? " "Мы тут разговаривали... я с парнями... ну и... " "И? " "Это избавит нас от массы неприятностей, если бы мы от- правились к волшебникам и попросили их... " "Капитан Бодряк никогда не имел никаких дел с волшеб- ством... " "Да, но... " "Никакого волшебства, сержант. " "Да, сэр. " "Почетный караул уже подобран? " "Да, сэр. Их когорты все блестят пурпуром и золотом, сэр. " "Правда? " "Весьма важно, сэр. Хорошие чистые когорты отпугивают врага. " "Хорошо. " "Но я не смог отыскать капрала Валета, сэр. " "Это важно? " "Ну, это значит, что почетный караул будет менее шикар- ным, сэр. " "Я послал его на специальное задание. " "Э... также не смог отыскать младшего констебля Люби- мицу. " "Сержант? " Двоеточие напрягся. Снаружи стихал бой колоколов. "Вы знали, что она - оборотень? " "Гм-м... капитан Бодряк как-то намекал, сэр... " "Как он намекал? " Двоеточие сделал шаг назад. "Он как-то сказал, - 'Фред, она - чертов оборотень. ' Мне это нравится не больше чем вам, но Ветинари говорит, что мы должны взять одного из двоих, а оборотня или зомби, и покончим со всем этим. Вот на что он намекал. " "Понимаю. " "Э... простите за это, сэр. " "Только дайте пережить день, Фред. Это все... " а-динь, а-динь, а-динь-дон. "Мы даже не подарили ему часы. " - сказал Морковка, вы- нимая их из кармана. - "Он должно быть уходил, думая, что мы не позаботились о подарке. Возможно он ждал вручения часов. Я знаю, это всегда было традицией. " "Это были очень напряженные дни, сэр. В конце-концов мы можем вручить их свадьбы. " Морковка опустил часы обратно в футляр. "Я тоже так полагаю. Ну что ж займемся организацией, сержант. " Капрал Валет пробирался под городом в полной темноте. Его глаза уже привыкли к мраку. Но он умирал от желания закурить, но Морковка предупредил его об этом. Только взять мешок, проверить след, принести назад тело. И не трогать никаких ценностей. Люди уже заполнили Большой Зал Невиданного Университе- та. Бодряк был тверд относительно этого. Это была единстве- нная вещь, от которой он удержался. Он не был полностью атеистом, потому что атеизм - это неизжитая черта мира с многими тысячами богов. Просто никто из них ему особо не нравился, он не видел от них никакой пользы, если он соби- рался жениться. Он отверг все храмы и церкви, но Большой Зал имел достаточно церковный вид, который люди всегда ощущали, и был обязательным в подобных случаях. Совсем не обязательно для любых богов появляться, но они должны чув- ствовать себя как дома, если они это делают. Бодряк оказался там раньше, потому что нет ничего более бесполезного в мире, чем жених в канун свадьбы. Неизменные Эммы царили в доме. Там стояла пара служителей, готовых спросить гостей, с чьей стороны они будут. Там было также несколько волшебников, шнырявших тут и там. Они были автоматически приглашены на подобную свадьбу высшего общества, и разумеется на прием после церемонии. Возможно одного жареного быка могло и не хватить. Несмотря на его глубокое неприятие волшебства, ему были по душе волшебники. Они не доставляли хлопот. Правда время от времени они взламывали пространственно-временной конти- нуум или направляли каноэ слишком близко к белым водам ха- оса, но они никогда не нарушали действующий закон. "Доброе утро, Верховный Канцлер. " - сказал он. Верховный Канцлер Монстр Избавитель, верховный прави- тель всех волшебников Анк-Морпорка, где бы они ни были до- садой и помехой, отвесил ему радушный поклон. "Доброе утро, капитан. " - обратился он. - "Должен при- знать,что вы выбрали для этого прекрасный день! " "Ха-ха-ха, прекрасный день для этого! " - со скепсисом подхватил Казначей. "Ах, простите. " - сказал Избавитель. - "Он вновь сво- боден. Невозможно понять человека. У кого-нибудь есть пи- люли из сушеной лягушки? " Это было полным таинством для Монстра Избавителя, чело- века, созданного Природой, чтобы жить на открытом воздухе и счастливо убивать все, что кашляет в зарослях, почему Казначей (человек, созданный Природой сидеть где-нибудь в комнате, передвигая фигуры) был столь нервным. Он пытался судить о всех вещах таким образом, что если он их положил, то они ему не противятся. Это включало в том числе обычные шутки, пробежки по утрам и прыгающий на него во время оде- вания из-за дверей вампир Вилли Маски, утверждавший, что делает это, чтобы вывести того из себя. Служба должна была проводиться Деканом, тщательно ее подготовившего; в Анк-Морпорке не было больше службы граж- данского брака, иначе кроме такого как: "А теперь все в порядке, если вам это действительно нужно. " Он с вооду- шевлением кивнул Бодряку. "Специально для этого случая мы вымыли наш орган. " - сказал он. "Ха-ха-ха. Орган, но... " - сказал Казначей. "И этот мощный орган способен на многое... " Избавитель остановился и махнул паре студентов-волшебников. "Просто заберите Казначея и заставьте его полежать минуточку, лад- но? " - сказал он. - "Полагаю, что кто-то опять накормил его мясом. " Из дальнего угла Большого Зала донеслось шипение, а за- тем придушенный скрип. Бодряк пристально оглядел огромное количество труб. "Для нагнетания мехов нужны восемь студентов. " - ска- зал Избавитель на фоне присвистов и хрипов. "У него есть три клавиатуры и сотня дополнительных рычагов, включая двенадцать с пометками '?' на них. " "Маловероятно, что на нем может играть человек. " - вежливо сказал Бодряк. "Ах. Мы испытали удар судьбы... " На миг звук стал столь громким, что заложило в ушах. Когда они вновь стали слышать, где-то на болевом пороге, они смогли только различить вступление и сильно искаженные такты "Свадебного марша" Фонделя, исполняемого со смаком кем-то, открывшим, что инструмент обладает не только тремя клавиатурами, но и целым набором специальных акустических эффектов, простирающихся от Метеоризма до Смешного Кудах- танья Цыплят. Случайное "У-ук! " признательности можно бы- ло различить среди взрывов звука. Где-то под столом Бодряк прокричал Избавителю. - "Изу- мительно! Кто его построил? " "Не знаю! Но на крышке клавиатуры есть имя Ч. Т. Джон- сона. " Последовал нисходящий вой, напоминавший шарманку, а за- тем тишина. "Двадцать минут эти парни накачивали резервуары. " - сказал Избавитель, отряхиваясь от пыли, после того как он встал. - "Как легко было исполнено в регистре 'Голос Бо- га'! Чудесный парень! " "У=ук! " Верховный Канцлер повернулся к Бодряку, имевшему стан- дартное предсвадебное выражение лица. Зал был уже полон. "Я не специалист в этих делах. " - обратился он. - "Но надеюсь у вас есть кольцо? " "Да. " "А кто выдаст невесту? " "Ее дядя Чердак. Он немного шутник, но она настаивала на нем. " "А лучший человек? " "Что? " "Лучший человек. Вы что не знаете? Он вручает вам коль- цо и должен жениться на невесте, если вы дадите деру и все такое прочее. Декан читал об этом. Не так ли, Декан? " "Ах, да. " - сказал Декан, проведший весь предыдущий день с Книгой Этикета леди Дейрдры Фургон. - "Она обязана выйти замуж за любого, кто подвернется под руку. Нельзя разрешать не вышедшим замуж невестам порхать тут и там, представляя угрозу обществу. " "Я совершенно забыл о лучшем человеке. " - сказал Бод- ряк. Библиотекарь, который покинул орган, все еще пыхтевший в спазмах, оживился. "У-ук? " "Ну так идите и отыщите его! " - сказал Избавитель. - "У вас есть еще около получаса. " "Это не так легко, как вам кажется? Они не растут на деревьях! " "У-ук? " "Я не могу придумать кого попросить. " "У-ук. " Библиотекарю нравилось быть лучшим человеком. Вам по- зволяли целовать невест, а им не позволяли убегать. Он был совсем обескуражен, когда Бодряк проигнорировал его. Констебль Жвачка трудолюбиво взбирался по ступеням вну- три Башни Искусств, ворча на ходу. Он знал, что ему не на что жаловаться. Они тянули жребий, потому что как сказал Морковка, вам не стоит просить людей сделать то, что могли сделать сами. И он вытащил короткую соломинку, ха-ха, ко- торая означала самое высокое здание. Это означало еще по- мимо всего прочего, что он пропустит церемонию. Он не обращал ни малейшего внимания на тонкий канат, свисавший из люка далеко вверху. Даже если он и задумался над этим... что с того? Это был просто канат. Гаспод вгляделся в окружавший мрак. Откуда-то из темноты доносилось рычание. Это было не обычное собачье рычание. Первобытный человек слышал такие звуки в глубоких пещерах. Гаспод сел, колотя в нерешительности хвостом о землю. "Я знал, что рано или поздно тебя найду. " - сказал он. - "Старый нос, а? Наилучший инструмент известный псу. " До него опять донеслось рычание. Гаспод слегка поску- лил. "Дело. " - сказал он. - "Дело... дело, понимаете... де- ло, ради которого меня послали... " Опоздавший человек прислушался к доносящимся словам. Только что он стал опоздавшим. "Понимаю, ты... не хочешь сейчас разговаривать. " - сказал Гаспод. - "Но дело... понимаю, о чем ты сейчас ду- маешь, неужели этот Гаспод слушается приказов человека? " Гаспод бросил заговорщический взгляд через плечо, как- будто там могло быть хуже того, что было перед ним. "Пойми, вся эта проповедь о том, каково быть псом? " - сказал он. - "Пойми, это именно то, до чего не может доду- маться Большой Фидо. Ты видела псов в Гильдии, верно? Ты слышала их рычанье. Ну да, Смерть Человеческим Существам. Отлично. Но помимо всего прочего это страх. Это голос ве- щающий: Плохой Пес! И это доносится не откуда-нибудь, а изнутри, прямо изнутри из ребер, потому что люди сделали псов. Я это знаю. Думаю, что раньше об этом не знал, но вот оказывается, это сила - знать. Я читал книги, да-да... Ну да, жевал книги. " Темнота оставалась безмолвной. "А ты и волк и человек в одно и то же время, верно. За- бавно. Я могу это понять. Некая дихотомия. Придает тебе черты некоей породы псов, хотя на самом деле ты - не пес. Наполовину - волк, наполовину - человек. Ты была права от- носительно этого. Мы даже получили имена. Ха! А потому наши тела говорят одно, а головы говорят нам другое. Это собачья жизнь быть собакой. Спорю, что тебе не удастся от него убежать. Ни в коем разе. Он - твой хозяин. " Темнота стала еще безмолвнее. Гасподу почудилось, что он услышал шум движения. "Он хочет, чтобы ты вернулась. Дело в том, что если он тебя отыщет, то так и будет. Он прикажет, а тебе придется подчиниться. Но если ты вернешься по собственной воле, то это будет твоим решением. Ты будешь счастлива в человечьем обличьи. Думаю, что бы мог тебе предложить кроме крыс и дюжины блох? Послушай, мне кажется, что это не такая уж большая проблема, просто тебе надо оставаться дома шесть или семь ночей каждый месяц... " Любимица зарычала. Остатки волос на спине Гаспода стали торчком. Он пытал- ся вспомнить, где у него яремная вена. "Я не хочу подходить и забирать тебя. " - сказал он. В каждом слове звенела правда. "Дело в том... просто дело в том... я хотел бы... " - добавил он трясясь. - "Это мерзко быть псом. " Он еще подумал и вздохнул. "Увы, помню-помню, эти слова застряли в глотке. " Бодряк вышел под лучи солнца, впрочем света было не так уж и много. Тучи плыли прямо от Ступицы. И... "Осколок! " Динь. "Капитан Бодряк, сэр! " "Кто эти все люди? " "Дозорные, сэр. " Бодряк недоуменно уставился на дюжину разношерстных стражников. "Кто ты такой? " "Младший констебль Хрольф Пижама, сэр. " "И ты... Угольнолицый? " "Я никогда не делал ничего. " "Я никогда не делал ничего, сэр! " - закричал Осколок. "Угольнолицый? В Дозоре? " Динь. "Капрал Морковка говорит, что в каждом зарыто что-нибудь хорошее. " "И какова ваша работа, Осколок? " Динь. "Главный инженер по глубоким подземным разработ- кам, сэр. " Бодряк почесал голову. "Все это похоже на шутку, а? " - сказал он. "Все это новый шлем, который сделал мой друг Жвачка, сэр. Ха! Теперь люди не смогут говорить, что вот идет глу- пый тролль. Они будут вынуждены сказать, кто этот прекрас- но выглядящий военный тролль, уже в чине констебля. Перед ним великое будущее. Он достиг предначертанной судьбы. " Бодряк переваривал сказанное. Осколок сиял перед ним от радости. "А где сержант Двоеточие? " "Здесь, капитан Бодряк. " "Мне нужен лучший человек, Фред. " "Хорошо, сэр. Я пришлю капрала Морковку. Он сейчас про- веряет крыши... " "Фред! Я знаю тебя больше двадцати лет! Бог мой, все что тебе предстоит сделать - просто стоять рядом. Фред, для этого ты вполне хорош! " На тротуаре возник Морковка. "Простите за опоздание, капитан Бодряк. Э... Нам дей- ствительно хотелось, чтобы это было сюрпризом... " "Что? Какой сюрприз? " Морковка порылся в кармане. "Ну, капитан... половина Дозора... то есть большинство Дозорных... " "Подождите минуточку. " - сказал Двоеточие. - "Сюда идет его светлость. " Цоканье копыт и звяканье упряжи сообщили о приближении экипажа лорда Ветинари. Морковка бросил оценивающий взгляд на экипаж, а затем опять посмотрел вверх. На крыше Башни Искусств блеснул ме- талл. "Сержант, кто на Башне? " - спросил он. "Жвачка, сэр. " "А, хорошо. " Он кашлянул. "Как бы-то ни было, капи- тан... мы все собрались вместе и... " Он смолк. "Констебль Жвачка, верно? " "Да. Он... " Карета Патриция была уже на полпути к площади Сатор. Морковка мог разглядеть худую темную фигуру на заднем си- денье. Он вновь бросил взгляд на большую серую массу башни. И бросился бежать. "Что случилось? " - спросил Двоеточие. Бодряк тоже бро- сился бежать. Костяшки Осколка грохотали по земле, когда тот припус- тился вдогонку за остальными. И ту Двоеточие прошибло - отчаянную путаницу, царившую в его голове, как-будто кто-то разорвал прямо у него в го- лове. "А, черт. " - сказал он шепотом. Лапы скребли по земле. "Ведь он вытащил свой меч! " "А чего ты ожидала? Лишь миг парень на вершине мира. У него возник совершенно новый интерес в жизни, возможно да- же что-то значительно лучше, чем ходить на прогулки, а тут он поворачивается и что же видит - по существу волка. Ты могла намекнуть. Это же такое время месяца, ничего не по- делаешь. Ты не можешь его винить за то, что он удивился. " Гаспод встал на ноги. "А сейчас, ты собираешься выйти или мне войти туда и быть грубо атакованным? " Лорд Ветинари привстал, увидев, что к нему бегут До- зорные. Вот почему первый выстрел прошел через бедро, вместо груди. Затем Морковка открыл дверь кареты и бросился, прикры- вая лорда. Вот почему следующий выстрел прошел сквозь Мор- ковку. Любимица выскользнула. Гаспод расслабился. "Я не могу вернуться. " - сказала она. - "Я... " Она замерла. Ее уши дрогнули. "Что? Что? " "Он ранен! " Любимица вскочила и бросилась бежать. "Эй! Подожди меня! " - пролаял Гаспод. - "Это по на- правлению к Теням... " Третий выстрел отколол у Осколка щепку, повалившего ка- рету на бок, порвав постромки. Лошади бросились врассып- ную. Кучер уже провел молниеносное сравнение текущих усло- вий труда и размеров жалованья, скрывшись в толпе. Бодряк скользнул в укрытие за перевернутой каретой. Еще один выстрел вздыбил булыжники около его руки. "Осколок? " "Сэр? " "Как ты? " "Немного ранен, сэр. " Выстрел ударил в колесо кареты над головой Бодряка, за- ставив то вращаться. "Морковка? " "Я тут сзади вас, сэр. " Бодряк прополз на локтях немного вперед. "Доброе утро, ваша светлость. " - сказал в беспамятстве он. Бодряк нагнулся и вытащил смятую сигару. "Разрешите огоньку? " Патриций открыл глаза. "А, капитан Бодряк. Что же стряслось сейчас? " Бодряк ухмыльнулся. Забавно, подумал он, что я никогда не чувствовал себя по-настоящему живым, пока кто-то не по- пытался меня убить. Только тогда замечаешь, что небо голу- бое. Там на небе большие тучи. Впрочем я их заметил рань- ше. "Мы ждем еще одного выстрела. " - сказал он. - "А потом бежим в подходящее укрытие. " "Мне кажется... я потерял много крови. " - сказал лорд Ветинари. "Кто бы мог подумать, что из нее можно в вас попасть. " - сказал Бодряк с откровенностью тех, кто весьма близок к смерти. - "А как вы, Морковка? " "Я могу пошевелить рукой. Чертовски... болит, сэр. Но у вас вид гораздо лучше. " Бодряк посмотрел вниз. Весь камзол был забрызган кровью. "Должно быть меня зацепило осколками камней. " - сказал он. - "Я даже этого не почувствовал! " Он попытался мысленно воссоздать портрет гоннилды. Шесть трубок, все в линию. Каждая со свинцовой пулей и за- рядом порошка N 1, заряжаемая в гоннилду как стрелы в са- мострел. Он удивился, как много времени нужно, чтобы заря- дить следующие шесть... Он там наверху, где его нужно пой- мать! Из Башни есть только один путь наружу! Да, мы могли бы сидеть здесь снаружи, на открытом про- странстве, а он стреляет в вас свинцовыми пулями, но мы поймаем его, как только пожелаем! Скуля и нервно попукивая, Гаспод пустился бегом, подво- лакивая ноги, и увидел, с колотящимся все сильнее сердцем, перед собой стаю собак. Он протолкался и извиваясь прополз сквозь путаницу ног. Любимицу загнали в кольцо из зубов. Лай стих. Сбоку появились пара больших псов и вперед осторожно вышел Большой Фидо. "Итак. " - сказал он. - "То, что мы видим здесь, вообще не пес. Может, шпион? Но всегда враг. Везде и всюду. Они выглядят как псы, но внутренне... нет. Что ты делаешь? " Любимица зарычала. О боже, подумал Гаспод. Возможно она и сшибла бы не- скольких псов, но эти были уличными псами. Он прополз между чьими-то телами и появился в кругу. Большой Фидо повернул к нему свои налитые кровью глаза. "И Гаспод тут. " - сказал пудель. - "Я мог бы догадать- ся. " "Ты оставишь ее в покое. " - приказал Гаспод. "Да? Ты будешь драться за нее со всеми, неужели? " - сказал Большой Фидо. "Я обладаю Властью. " - сказал Гаспод. - "Ты это зна- ешь. Я ее применю, если потребуется. " "Ты не будешь этого делать. " - сказал Большой Фидо. "Я это сделаю! " "Лапы любого пса в любой момент могут повернуться про- тив него самого..." "Я обладаю Властью. Я! А вы все прочь, все-все. " "Какой Властью? " - спросил Палач, пуская слюни. "Большой Фидо знает. " - сказал Гаспод. - "Он изучил. А сейчас мы с ней удалимся прочь, ясно? Медленно и краси- во. " Псы посмотрели на Большого Фидо. "Взять их. " - приказал тот. Любимица оскалила зубы. Псы замешкались. "У волка клыки в четыре раза мощнее чем у любого пса." - сказал Гаспод. - "А здесь не п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору