Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
каждый день примерно с
полтретьего до трех. Родители Дарлы работали в Дерри на обувной фабрике и не
появлялись дома до четырех.
Хэнк Бак, еще один закадычный покерный друг Джо, работал в Бангоре в
большом супермаркете и так ненавидел своего босса, что год назад, когда босс
однажды послал Хэнка за ленчем в Макдональдс, высыпал ему в шоколадный
коктейль пол-упаковки слабительного. С боссом приключилось нечто более
импозантное, чем кишечное волнение; в этот день в три пятнадцать он наделал
в штаны, что было эквивалентно атомной бомбе из говна. Эта, если угодно,
Г-бомба вылетела, когда он нарезал ветчину в деликатесной Восточного
супермаркета. Хэнк до окончания работы поддерживал строгое выражение лица,
но когда он сел в автомобиль, чтобы ехать домой, он смеялся так, что чуть не
изгадил свои собственные штаны. Дважды он съезжал с дороги, так он смеялся.
- Смеялся, - сказал Бекке Иисус. - Что ты об этом думаешь Бекка думала,
что это низкий подлый трюк. И, казалось, подобные вещи были только началом.
Казалось, Иисус знает что-нибудь неприятное или огорчительное о любом, с кем
Бекка вступает в контакт.
Она не могла жить с такими ужасными откровениями.
Она не могла жить без них тоже.
Одно было ясным: она должна что-то с этим делать.
- Ты, - сказал Иисус. Он говорил сзади нее, из картины на "Сони".
Конечно, Он говорил. Мысль о том, что Его голос приходил из ее собственной
головы, что она как-то.., ну.., как-то читала мысли людей.., это была только
страшная мимолетная иллюзия. Должна была быть иллюзия. Подобный вариант
приводил ее в ужас.
Сатана. Колдовство.
- Действительно, - сказал Иисус, подтверждая Свое существование этим
сухим, не бессмысленным голосом, так напоминающим отцовский, - ты почти
справилась с этой частью. Только припаяй красный провод в этой точке слева
от длинной штуки.., нет, не там.., там. Умница! Не так много припоя,
осторожно! Это как крем для торта, Бекка. Легонько-легонько...
Странно было слышать Иисуса Христа, говорящего о креме для торта.
4
Джо проснулся в четверть второго, сбросил со своего живота Оззи,
прогулялся до конца лужайки, смахивая с футболки кошачью шерсть, и там
комфортабельно прожурчал в ядовитый плющ. Затем он поднялся в дом. "Янки" и
"Ред Соке". Отлично. Он открыл холодильник, скользнул взглядом по обрезкам
провода напротив и только удивился, что Бекка работала в этом адском тусклом
свете. Но в общем он не обратил на это внимания. Он думал о Нэнси Восс. Он
желал знать, каково будет - спустить между грудей Нэнси. Он думал, что,
может быть, в понедельник узнает. Он ссорился с ней;
Боже, иногда они грызлись, как пара собак в августе. Похоже, это было не
только с ними; в их возрасте каждый кажется замкнутым накоротко. Но когда
доходит до секса.., сукин сын! Он не был таким ебливым с восемнадцати лет, и
она тоже. Казалось, никто из них не может насытиться. Он даже спускал ночью
пару раз. Будто ему снова было шестнадцать. Он схватил кварту пива и пошел в
сторону комнаты. Сегодня Бостон почти наверняка собрался выиграть. Его
ставка была 8:5. В последнее время он казался озабоченным ставками. В Огасте
был парень, который держал тотализатор, и Джо в последние три недели сделал
почти пять сотен зеленых... Бекка не знала. Это было забавно; он точно знал,
кто собирается выиграть и почему, а затем он спускался в Огасту и забывал
почему, а помнил только кто. Но это была важная вещь, не так ли? В прошлый
раз парень из Огасты ворчал, выплатив три к одному за двадцатидолларовую
ставку. "Метеоры" против "Пиратов", Гуден на насыпи. Это выглядело как
верняк для "Метеоров", но Джо выбрал "Пиратов", и они победили, 5:2. Джо не
знал, как долго парень из Огасты будет держать тотализатор, но если
перестанет, что тогда? Всегда имеется Портленд. Там было два или три
варианта. Похоже, в последнее время, когда он покидал Хэвен, у него
начиналась головная боль - может быть, нужны очки - но когда все идет по
кайфу, головная боль - небольшая плата. Еще немного денег - и они вдвоем
смогут уйти. Оставив Бекку с Иисусом. Это тот, за кого Бекка пойдет замуж в
любом случае.
Она холодна, как лед. А Нэнси? Сплошной огонь! И хороша! Как раз сегодня
она затащила его назад в офис, чтобы что-то ему показать. Смотри! Смотри,
что я придумала! Я думаю, что могла бы запатентовать это, Джо! Я так и
сделаю!
- Что за идея? - спросил Джо. В действительности она его слегка бесила. В
действительности он больше интересовался ее грудью, чем ее идеями, и, бесясь
или нет, он уже доставал свой стальной. Это действительно было, как в
молодости. Но того, что она показала ему, было достаточно, чтобы он забыл
про свой стальной. По крайней мере на четыре минуты.
Нэнси Восс взяла у сына Лайонела трансформатор и как-то подцепила его к
связке батарей. Это устройство было подсоединено к семи просеивателям муки с
выбитыми перегородками. Просеиватели лежали на боку. Когда Нэнси включила
трансформатор, несколько тонких, как нити, проводов, присоединенных к
чему-то, выглядевшему как смеситель, начали зачерпывать почту первого класса
из кучи на полу в просеиватели, по-видимому, случайным образом.
- Что эта штука делает? - спросил Джо.
- Отсортировывает почту. - Она показывала на просеиватели, один за
другим. - Это Хэвен Виллидж.., это Дерри Роуд, ты знаешь.., это Ридж Роуд..,
это Ниста Роуд.., это...
Сначала он не поверил. Он подумал, что это шутка, и ему стало интересно,
как ей понравится шлепок по голове. "Зачем ты это сделал?" - обиделась бы
она. "Некоторые люди понимают шутки", - ответил бы он, как Сильвестр
Сталлоне в "Кобре", - но я к таким не отношусь. Вместо этого он увидел, что
устройство действительно работает. Устройство как устройство, все в порядке,
но звук проводов, шаркающих по полу, вызывал легкое отвращение.
Резкое шуршание, будто ноги большого старого паука. Оно работало, олл
райт; побери его черт, если он понимал как, но это работало. Он видел, как
один из проводов зацепил письмо Роско Тиболту и втолкнул его в правильный
просеиватель - отведенный для Хаммер Кат Роуд, хотя оно было не правильно
адресовано в Хэвен Виллидж.
Он хотел спросить ее, как это работает, но не хотел выглядеть болваном и
вместо этого спросил, где она взяла провода.
- Из телефонов, которые я купила в радиомагазине, - сказала она. - Они
продавались! Здесь есть и другие части от телефонов. Мне все пришлось
поменять, но это было легко. Это, знаешь, так.., иди ко мне. Ты понял?
- Да, - медленно сказал Джо, думая о выражении лица у парня из Огасты,
когда Джо вошел забрать свои шестьдесят долларов после того, как "Пираты"
побили Гудена и "Метеоров". - Неплохо для женщины.
На секунду ее брови нахмурились, и он подумал: ты хочешь что-то сказать?
Ты хочешь борьбы? Давай. О'кей. Это так же хорошо, как и все остальное.
Потом ее лицо смягчилось, и она улыбнулась.
- Теперь мы можем делать это даже дольше. Ее пальцы скользнули по
твердому ребру в его брюках. Ты хочешь сделать это, да, Джо?
И Джо сделал. Они соскользнули на пол, и он забыл все, и что она его
бесила, и как вдруг оказалось, что он, видимо, в мгновение ока может
угадывать ставки во всем от бейсбола до скачек и гольфа. Он вошел в нее, и
она застонала, и Джо забыл даже мрачный шуршащий звук проводов, когда они
рассортировывали почту первого класса по просеивателям муки.
5
Когда Джо вошел в комнату, Бекка сидела в своей качалке, демонстративно
читая последний выпуск "Аппер Рум". Всего за десять минут до того, как вошел
Джо, она закончила присоединять устройство, о котором ей говорил Иисус,
сзади телевизора "Сони". Она следовала Его инструкциям буквально, потому что
Он сказал, что надо быть осторожным, если вы совсем не разбираетесь в задней
части телевизора.
- Ты можешь поджариться, - предостерег Иисус. - Там намного интереснее,
чем в магазине "Птичий глаз", даже если он выключен.
Сейчас телевизор был выключен, и Джо болезненно сказал:
- Я думал, ты все для меня приготовила.
- Пожалуй, ты знаешь, как включить этот проклятый телевизор, - сказала
Бекка, говоря со своим мужем в последний раз.
Джо поднял брови. Он подумал, как бы ее обозвать, но решил не
связываться. Старая жирная кобыла, которая нашла себя в том, чтобы
поддерживать порядок в доме и убивать время.
- Пожалуй, - сказал Джо, говоря со своей женой в последний раз.
Он нашел кнопку, включающую "Сони", и более двух тысяч вольт ударили его,
переменный ток, который усилился, переключился на смертоносный постоянный и
затем снова усилился. Его глаза широко раскрылись, выпучились и затем
лопнули, как виноградины в микроволновой печи. Он начал ставить кварту пива
на телевизор рядом с Иисусом. Когда ударил ток, его рука сжалась и раздавила
бутылку. Осколки коричневого стекла вошли в пальцы и в ладонь. Пиво
вспенилось и побежало. Оно ударилось о телевизор (его пластик уже покрылся
пузырями) и превратилось в пар, пахнувший дрожжами.
- Эээээооооооаррррхммммммм! - крикнул Джо Полсон. Его лицо начало
чернеть. Голубой дым валил от его волос и глаз. Его палец прирос к кнопке
"Сони".
В телевизоре вдруг появилась картинка. Это был Дуайт Гуден, пропускающий
дикий бросок, делая Джо Полсона богаче на сорок долларов. После щелчка
показались он и Нэнси Восс, переплетясь на полу почтового офиса на подстилке
из каталогов. Новостей Конгресса и рекламы страховых компаний, говорящей,
что вы можете получить всю требуемую сумму, даже если вам за шестьдесят
пять, в вашу дверь не войдут никакие кредиторы, не требуется никаких
проверок здоровья, ваши любимые могут быть защищены за несколько пенни в
день.
- Нет! - вскрикнула Бекка, и картинка снова переключилась. Теперь она
видела Мосса Харлингена за поваленным деревом, взявшего своего отца на
прицел и мурлыкающего: не тебя, Эм, не сегодня. Щелкнуло, и она увидела
мужчину и женщину, копающих землю в роще; женщина за рулем чего-то, слегка
похожего на вагонетку и слегка - на что-то из мультфильма Руба Голдберга,
мужчина замыкает цепь вокруг пня. За ними выступал из земли огромный
тарелкообразный объект. Он был серебристым, но тусклым; местами на нем
горело солнце, но мерцания не было.
Одежда Джо Полсона вспыхнула пламенем.
В комнате запахло кипящим пивом. Трехмерное изображение Иисуса задрожало
и взорвалось.
Бекка пронзительно вскрикнула, поняв, что, как бы то ни было, все это
она, она, она, и она убила своего мужа.
Она подбежала к нему, схватила за руку.., и подключилась к цепи.
Иисус, Иисус, спаси его, спаси меня, спаси нас обоих, - думала она, когда
электричество вошло в нее, вздернув ее на носки, как балерину на пуантах. И
в ее мозгу возник взбешенный кудахтающий голос, голос отца: дура ты, Бекка!
Страшная дура! Всегда и всему тебя учи!
Задняя панель телевизора, которую она прикрутила после того, как
закончила свои добавления, вылетела с мощной голубой вспышкой. Бекка упала
на ковер, увлекая за собой Джо. Джо уже был мертв.
Когда тлеющие обои позади телевизора подожгли ситцевые занавески, Бекка
Полсон тоже была мертва.
Глава 3
ХИЛЛИ БРАУН
1
Знаменательный день, когда Хиллман Браун проделал свой наиболее
впечатляющий фокус в качестве фокусника-любителя - единственный фокус за всю
свою карьеру фокусника-любителя, приходился на воскресенье, 17 июля, как раз
за неделю до взрыва Хэвенской ратуши. То, что Хиллману Брауну еще ни разу не
удавалось проделать столь впечатляющий фокус, - неудивительно. Ведь и
было-то ему всего десять лет.
Его имя было, кстати говоря, девичьей фамилией его матери, которая
принадлежала к тем самым Хиллманам, что поселились в Хэвене, когда еще город
звался Монтгомери; и хотя Мэри Хиллман без всяких сожалений превратилась в
Мэри Браун - как никак, брак по любви! - ей хотелось сохранить это имя, да и
муж согласился. Однако, не проведя и недели в доме, новорожденный для всех
стал просто Хилли.
Он рос довольно нервным ребенком. Отец Мэри, Ив, говаривал, что его нервы
чувствительны, как кошачьи усы, и что малыш промчится всю свою жизнь как
угорелая кошка. Для Мэри и Брайена это сообщение было не из приятных, но,
еще на первом году жизни Хилли оно век принималось как непреложный факт.
Некоторые дети находят особое удовольствие в покачивании колыбельки; а
некоторые - в икании большого пальца. Хилли раскачивал свою колыбельку почти
постоянно (при этом заливаясь злобным плачем) и непрерывно сосал оба больших
пальца, - причем сосал их столь усердно, что на них выступили болезненные
волдыри к тому моменту, когда Хилли исполнилось восемь месяцев.
- Теперь-то он перестанет, - доверительно сообщил им доктор Лестер,
осмотрев волдыри, покрывавшие большие пальцы.., волдыри, над которыми Мэри
плакала, как над своими собственными. Но Хилли не перестал. Его стремление к
комфорту пересиливало боль от кровоточащих пальцев. Со временем волдыри
превратились в жуткие мозоли.
- Всю жизнь промчится как угорелая кошка, - пророчествовал, бывало, его
дедушка, если подворачивался собеседник (и даже, если таковой не
подворачивался; шестидесятитрехлетний Ив Хиллман был прилипчив, как банный
лист). - Кошачьи усы вместо нервов, ох! Он заставит попрыгать папочку и
мамочку; для Хилли это раз плюнуть.
Да уж, Хилли заставил их попрыгать. По обеим сторонам дорожки, ведущей к
жилищу Браунов, стояли деревянные колоды, привезенные Брайеном по настоянию
Мэри. На каждую колоду водрузили по клумбе, где и развели цветы и другие
растения. В один прекрасный день, когда Хилли было года три, он выбрался из
кроватки, где ему предлагалось поспать ("Почему я должен спать, мам?") -
спросил Хилли. "Потому, что мне надо отдохнуть, Хилли", - ответила его
измученная мама), вылез из окна и перевернул все двенадцать клумб. Когда
Мэри увидела, что натворил Хилли, она безутешно разрыдалась, совсем как в то
время, когда кровоточащие волдыри покрывали его пальчики. При виде ее слез
Хилли тоже разревелся (при этом не выпуская оба больших пальца изо рта; но
до сих пор не оставил привычку сосать их). Он-то ведь перевернул все клумбы
и колоды без всякого злого умысла; просто в тот момент, эта затея показалась
ему заслуживающей внимания.
- Ты за ценой не постоишь, Хилли, - сказал тогда его отец. Как в воду
глядел. И ведь это было задолго до того знаменательного дня 17 июля 1988-го.
Далее, в возрасте пяти лет, Хилли предпринял катание на санках с
обледеневшего спуска; в тот декабрьский денек его вынесло прямо на шоссе.
Ему просто не приходило в голову, как он уверял несколько минут спустя свою
еле живую от страха мать, что кто-то может проезжать по Дерри Роад; он
просто скользил по ледяной дорожке, выходившей прямо на шоссе; так что
остается только удивляться, как быстро его снегокат проскочил спуск и
оказался на дороге. Мэри видела, как громоздкий бензовоз прогрохотал вниз по
девятому шоссе; тут она окликнула Хилли так громко, что в течение
последующих двух дней ей пришлось перейти на шепот. В то вечер, теребя
Брайена за руку, она рассказывала, что уже видела могильный холмик их
сыночка на местном кладбище, - ясно видела и могильную плиту с надписью:
"Хиллман Ричард Браун, 1978-1983 Ушедший слишком рано".
"Хиллииииии!"
Хилли повернул голову на крик матери, прозвучавший громче пожарной
сирены, отчего и упал со своих санок, как раз перед тем, как их вынесло на
шоссе. Спуск был заасфальтирован, следовательно, и слой льда на нем был
довольно тонкий, так что Хилли Брауну никогда бы не сошел с рук подобный
трюк, если бы Милосердный Господь не благословил его, как обычно он
благословляет наиболее непоседливых, шустрых и неосторожных детей -
благословил удачным падением. Хилли сломал левую руку чуть выше локтя и
разбил лоб; все это вместо ужасных увечий, на которые он сам себя обрек.
Снегокат вылетел на середину шоссе. Водитель бензовоза Веббер Фюел
среагировал раньше, чем успел заметить, что в санках никого нет. Он резко
крутанул руль, и его грузовик провальсировал в сугробах с неподражаемой
грацией слона, исполняющего роль из балета "Фантазия". Он живописно
завалился в канаву и прочно улегся на один бок. Через несколько минут
водитель выбрался через свободную дверцу и бросился к Мэри Браун, оставив
поверженный грузовик лежать на покрытой снегом полянке; и, подобно мертвому
мастодонту, орошать землю, но не кровью, а дорогим горючим, хлеставшим из
всех трех открывшихся люков. Мэри бежала к дому со своим потерявшим сознание
отпрыском, причитая и заливаясь слезами. В ужасе и растерянности она решила,
что его, должно быть, переехали, хотя совершенно отчетливо видела, что Хилли
свалился с саней на обочине шоссе.
- Он мертв? - прокричал водитель с округлившимися глазами, бледный, как
полотно; волосы буквально встали дыбом... Похоже, он сам был ни жив, ни
мертв. - Пресвятая Дева; он мертв?
- Думаю, да, - причитала Мэри. - Похоже, он мертв; ну конечно же!
- Кто мертв? - поинтересовался Хилли, приоткрывая глаза.
- Хилли! Слава Богу! - закричала Мэри, сжимая его. Хилли истошно заорал.
Как выяснилось позже, она соединила разошедшиеся концы сломанного левого
предплечья.
Следующие три дня Хилли непробудно проспал в госпитале Дерри Хоум.
- В конце концов, это замедляет его развитие, - заявил Брайен Браун на
следующий вечер за ужином.
Ив Хиллман, так уж случилось, ужинал с ними в тот вечер; с тех пор, как
умерла его жена. Ив Хиллман частенько наведывался к зятю и дочери; по сути
дела он проводил у них пять вечеров в неделю.
- Хочешь пари? - пробормотал он с набитым ртом. Брайен поднял на тестя
скорбные глаза, но не проронил ни слова. Вообще-то говоря. Ив был прав - это
была еще одна причина, по которой он довольно часто вызывал раздражение
Брайена. Во вторую ночь своего пребывания в госпитале, когда все дети в
педиатрическом отделении уже спали, Хилли решил предпринять вылазку. Как ему
удалось проскользнуть мимо дежурной нянечки - остается загадкой; однако факт
есть факт. Свой побег он осуществил в три часа утра. Его не удалось
обнаружить ни персоналу на этаже, ни персоналу в фойе. Подняли на ноги
охрану. Весь госпиталь поставили с ног на голову; администрация, сначала
удивленная, а затем перепуганная, металась в растерянности. Родители Хилли
были немедленно извещены и примчались, не теряя ни минуты. Многострадальная
мать уже привычно заливалась слезами, однако из-за сорванных связок, ее
стоны и причитания произносились надсаженным шепотом.
- Мы предполагаем, он мог каким-то образом выбраться из здания клиники, -
сообщил им главный администратор.
- Да как, черт возьми, пятилетний ребенок мог выбраться из здания? -
взорвался Брайен. - В конце концов чем заняты эти ребята, которые должны
присматривать за детьми?
- Ну, ну.., вы же понимаете, мистер Браун, что здесь у нас не тюрьма...
Мэри перебила их:
- Так ищите же его! - Она перешла на громкий шепот. - На улице минус
двадцать. На Хилли была только пижама. Он ведь может...
- О, миссис Браун, я полагаю, столь мрачные предположения преждевременны,
- обронил главный администратор, умиротворяюще улыбаясь. Хотя в глубине души
он понимал, что опасения имеют под собой почву. Первое, что он сделал узнав
об исчезновении мальчика и решив, что то