Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Страуб Питер. Глотка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
хся ногах шел к дому. На аккуратно подстриженном газоне блестела трава. Мы вошли в дом, и, обернувшись, Алан несколько секунд смотрел на меня пустыми бессмысленными глазами. Меня прошиб холодный пот. Похоже, старик забыл обо всем, что собирался сделать. Он медленно прошел через коридор и остановился только в гостиной. Все деревянные поверхности в комнате сверкали, в воздухе пахло полиролью. - Вот это хорошо, - Алан сел на диван и откинулся на спинку. - Уборщицы постарались на славу. - Он еще раз оглядел сияющую чистотой комнату. - По-моему, сюда никто не приедет. - Он прочистил горло. - А я думал, что люди приезжают после похорон в дом. Алан забыл, что дочь жила не в его доме. Я сел в кресло напротив старика. Скрестив на груди руки, Алан молча смотрел в окно. В глазах его застыло странное выражение. Затем они медленно закрылись, и Алан заснул. Грудь его мерно вздымалась, дыхание стало ровным. Через минуту-две он снова открыл глаза и произнес: - Тим, да? Хорошо. - Вы все еще собираетесь в морг? - Да, конечно. Ведь я знал этого парня лучше, чем Джон, - Алан улыбнулся. - Я отдал ему кое-что из своей старой одежды. Несколько костюмов стали велики мне в последнее время. Парень скопил достаточно денег, чтобы платить за учебу и квартиру, но больше ему не хватает ни на что. На лестнице послышались тяжелые шаги. Алан удивленно заморгал, а я встал и вышел в коридор. На меня надвигалась полная женщина в черных брюках и футболке с эмблемой университета штата Иллинойс. Она везла за собой пылесос. - Должна вам сказать, это была самая тяжелая работа, какую мне приходилось выполнять за всю свою жизнь, - заявила она, глядя на меня так, словно я тоже несу ответственность за состояние дома. - Целых шесть часов. - Вы отлично поработали. - И это говорите мне вы! - Уронив шланг от пылесоса, она тяжело привалилась к стене и посмотрела на Алана. - Вы не слишком аккуратный человек, мистер Брукнер. - Да, все как-то вышло из-под контроля. - Вам надо лучше следить за домом, если хотите, чтобы я приходила и дальше. - Теперь все пойдет по-другому, - заверил ее я. - Сюда будет приходить частная сиделка, как только нам удастся ее, найти. Склонив голову набок, уборщица внимательно посмотрела на меня. - Мне полагается сто двадцать долларов. Алан залез в карман пиджака и достал оттуда ком двадцатидолларовых банкнот. Отсчитав шесть штук, он встал, чтобы передать их уборщице. - Вы просто прелесть, мистер Брукнер, - улыбнулась женщина. - Я буду приходить по четвергам. - Замечательно, - сказал Алан. Выходя из гостиной, уборщица подняла шланг от пылесоса. - А что мне делать с этими цветами? - спросила она. Алан непонимающе посмотрел на женщину. - Ну, вы их поливаете или что? - А где это? - Я переставила на кухню. - Но венки обычно не поливают. - Что ж, тем лучше. Женщина вышла, увозя за собой пылесос, а через несколько минут вернулась уже без него, и я пошел проводить ее до двери. Она продолжала бросать на меня косые подозрительные взгляды. - Он как доктор Джекил и мистер Хекил или как его там. В этот момент в коридоре появился Алан. Он осторожно нес в обеих руках круглый венок из гвоздик и желтых роз. - Вы ведь знаете Флори-парк, не так ли? - спросил он. - Я вырос в другой части города. - Тогда я скажу вам, как его найти. Думаю, вы сумеете отыскать озеро в восточной части парка. - Мы вышли наружу. - Восток это справа. - Да, сэр, - кивнул я. Мы подошли к машине. Алан забрался на переднее сиденье, прижимая венок к груди. Следуя инструкциям Алана, я свернул к северу от Истерн Шор-драйв. Я спросил, почему бы нам не свернуть к берегу здесь же, неподалеку. - Это Банч-парк, - ответил Алан. - Эйприл не любила здесь гулять. Слишком много народу. Через десять-двенадцать миль мы оказались в районе Ривервуд. Истерн Шор-роуд перешла в двухполосное шоссе, которое вскоре разделилось на две дороги, одна из которых вела на запад, а другая прямо, на север, теряясь в сосновом лесу, среди которого попадались то здесь, то там большие современные здания. Алан велел мне ехать прямо и свернуть направо у следующего перекрестка. Вскоре мы проехали мимо таблички, на которой было написано оранжевыми буквами "Флори-парк". Подъездная дорожка упиралась в круглую автостоянку, на которой стояли несколько "джипов" и "рейнджроверов". - Это один из самых красивых парков в нашем округе, - сказал Алан. - И никто не знает о его существовании. Он вылез из машины. - Туда, - дойдя до конца стоянки, он перелез через бетонный бордюрчик и пошел прямо по траве к узенькой тропинке. - Я был здесь всего один раз. Эйприл тогда училась в школе. Я спросил, не позволит ли он мне нести венок. - Нет, - коротко ответил Алан. Тропинка вела к небольшому островку, на котором росли вперемежку березы и сосны. Я шел впереди Алана, отклоняя встречавшиеся на пути ветки. Алан дышал и двигался довольно легко для своего возраста. Мы вышли на большую поляну, кончавшуюся небольшой возвышенностью, поднявшись на которую я увидел вершины других деревьев, а за ними - голубую гладь озера. Пот пропитал мою рубашку. Я отер ладонью лоб и сказал: - Алан, я наверное не смогу пойти с вами дальше. - Почему. - Мне трудно находиться в таких местах, как это. Он нахмурился, пытаясь понять, что я имел в виду. Я сделал шаг вперед, и перед моими глазами снова взорвалась мина, подбросив в воздух разорванные тела товарищей. - А что такое? - спросил Алан. - Меня нервируют открытые пространства. - Тогда почему бы вам не закрыть глаза? И я закрыл глаза. Маленькие фигурки в темных одеждах летали меж крон деревьев, а другие ползли к краю поляны. - Я могу чем-нибудь помочь вам? - спросил Алан. - Вряд ли. - Тогда, судя по всему, вы должны сделать это сами. Мимо нас пробежали два подростка в купальных костюмах. Добежав до поляны, они оглянулись и смерили нас удивленными взглядами. - Вам надо, чтобы я пошел туда с вами? - Да, - кивнул Алан. - Тогда пошли. - Я сделал шаг вперед. Маленькие человечки в черном тоже двинулись в сторону деревьев. Меня прошиб холодный пот. - Я пойду впереди, - сказал Алан. - Следите за мной и наступайте только туда, где прошел я. Хорошо? Я кивнул. Рот мой был словно забит песком и ватой. Алан пошел впереди. - Не смотрите ни на что, кроме моих ног, - посоветовал он. Ноги его оставляли на пыльной тропинке отчетливые следы. Я поставил ногу поверх первого отпечатка. Алан сделал еще шаг. Я двинулся за ним. По спине моей бежали мурашки. Тропинка медленно поднималась в гору. Алан все вел и вел меня вперед. Наконец он остановился и спросил: - Теперь вы можете поднять глаза? Мы стояли на вершине холма. Впереди виднелась тропинка, ведущая вниз по поросшему лесом склону. А рядом дорожка пошире вела к железной лестнице, которая спускалась к узкой полоске песка и почти упиралась в голубую гладь озера. Далеко на линии горизонта медленно качались лодки. - Вы куда? - окликнул меня Алан, как только я шагнул на широкую дорожку. Я махнул рукой в сторону лестницы, ведущей к воде. - Нам туда, - сказал Алан, указывая на тропинку поуже. Я снова направился за ним. - Не могли бы вы немного понести венок? - попросил старик. Я протянул руки. Венок оказался тяжелее, чем я ожидал. Стебли роз царапали мне пальцы. - Когда Эйприл была девочкой, она брала с собой книги и что-нибудь поесть и проводила несколько часов в небольшой рощице в конце этой тропинки. Там было ее любимое место. Тропинка исчезала среди камней, громоздившихся между деревьями. Вокруг росли березы и тополя. Алан остановился перед грудой огромных булыжников. - Я сам не одолею этот завал. Если бы не венок, это было бы довольно просто. А так приходилось держа его в одной руке, второй помогать Алану пробраться через камни. Один я перелез бы через камни за пять минут. Меньше - за три. Но нам с Аланом понадобилось почти двадцать минут. Когда мы наконец спустились, мой пиджак промок насквозь от пота, и из ткани торчала оторвавшаяся молния. Я опустился на колени на большой плоский булыжник, снял с плеча венок и посмотрел на Алана, протягивающего ко мне руки. Когда я спустил его вниз, он тяжело дыша спросил: - Теперь понимаете, зачем вы мне понадобились? Отерев со лба пот, я стал внимательно рассматривать венок. Из него торчали куски проволоки, несколько отколовшихся роз и веточка папоротника. Поднявшись, я протянул Алану руку. Он прошел нетвердой походкой по неровному рельефу из врытых в землю булыжников и попросил меня вернуть ему венок. - И далеко мы идем? - спросил я. Алан махнул рукой в сторону видневшейся невдалеке небольшой скалы. Рядом с ней, у самой кромки голубой воды, виднелась полоса красных кленов, а за ней - пологий склон с едва заметной тропинкой. По другую сторону кленов виднелась напоминавшая человеческую ладонь гранитная площадка. Алан попросил передать ему венок. - Вот это место, - сказал он, устремляясь по тропинке вниз. - Эйприл приходила сюда, чтобы побыть в одиночестве, - сказал он, сделав несколько шагов. - Это место была ей очень дорого. - Он тяжело вздохнул. - Я словно вижу ее здесь воочию. Больше Алан не произнес ни слова, пока мы не очутились на нависавшей над водой гранитной площадке. Я подошел к краю скалы. Справа в небольшой бухточке ныряли двое мальчишек, пробежавших мимо нас чуть раньше. - Это и есть похороны Эйприл, - сказал Алан. - Ее настоящие похороны. Я чувствовал себя чужестранцем, проникшим в чужие владения. - Я должен с ней попрощаться. Я отошел под тень кленов. Алан медленно подошел к краю скалы. Этот маленький седоволосый старик казался мне сейчас почти волшебником. Он думал об этом моменте с тех пор, как узнал о смерти дочери. - Моя дорогая девочка, - произнес Алан дрожащим голосом, крепко прижимая к груди венок. - Эйприл! Я всегда останусь твоим отцом, а ты - моей дочерью. Ты будешь жить в моем сердце до самой моей смерти. Я обещаю тебе, что тот, кто это сделал, не уйдет от ответа. У меня осталось не так много сил, но их хватит на нас двоих. Я люблю тебя, дитя мое. Подойдя к самому краю гранитной площадки, Алан поглядел вниз и произнес тихим, мягким голосом. - Отец твой желает тебе почить в мире и покое. Затем, сделав шаг назад, Алан взял венок в правую руку и, отведя руку назад, кинул венок, словно диск. Несколько раз перевернувшись в воздухе, он коснулся водной глади. Мальчишки громко закричали, показывая пальцами в сторону плывущего венка. Кинувшись в воду, они поплыли к тому месту, где он упал, но остановились, увидев на скале меня и Алана. - Я ведь по-прежнему ее отец, - сказал Алан. 7 Когда мы остановились у дома Джона Рэнсома, только узкие щелочки между веками Алана указывали на то, что он не спит. - Я подожду, - сказал он. Джон открыл дверь и пустил меня внутрь. - Где вы были? Ты знаешь, который час? Родители Джона стояли посреди гостиной, тревожно глядя в мою сторону. - С Аланом все в порядке? - спросила Марджори. - Он немного устал, - сказал я. - Послушайте, мне надо торопиться, - сказал Джои родителям. - Мы вернемся через полчаса. Не думаю, чтобы вся процедура заняла много времени. Ральф Рэнсом начал было что-то говорить, но Джон буквально вытолкал меня и захлопнул за нами дверь. - О, Господи, да старик спит, - казал он, подойдя к машине. - Мало того, что из-за тебя мы опаздываем, ты еще вынул его из постели в таком состоянии, что он вряд ли помнит свое собственное имя. - Он помнит свое имя, - заверил я Джона. Сев в машину, Джон похлопал тестя по плечу. - Алан? С тобой все в порядке? - Ас тобой? - спросил в ответ Алан. Я решил поехать по мосту на Горацио-стрит, но тут вспомнил, что говорил мне о нем Дик Мюллер. - Джон, - сказал я. - Ты не рассказывал мне, что Эйприл интересовалась местной историей. - Иногда она кое-что изучала по этому поводу. Но так, ничего особенного. - Но ведь она, кажется, особенно интересовалась мостом на Горацио-стрит. - Мне ничего об этом неизвестно. Алан дышал глубоко и ровно, полоски между веками исчезли. - Почему ты так задержался? - спросил Джон. - Алан хотел заехал в Флори-парк. - А что ему понадобилось в Флори-парке? - Эйприл любила ходить туда. - Что ты пытаешься мне сообщить? - сердито спросил Джон. - Там есть скала, нависающая прямо над озером, и Эйприл любила загорать и нырять там, когда еще училась в школе. - О, вполне может быть, - Джон заметно расслабился. - Алан захотел увидеть это место. - И что он там делал? Ходил кругами и страдал по Эйприл? - Что-то вроде этого. Джон пренебрежительно хмыкнул. - Джон, - начал я. - Неужели даже после того, как мы выслушали рассказ Драгонетта о мосте на Горацио-стрит, тебе не кажется, что стоит вспомнить поподробнее об интересе Эйприл к этому месту? - Но я почти ничего об этом не знаю. - Что? - полусонно пробормотал Алан. - Что вы там говорите об Эйприл? Он протер глаза и выпрямился, пытаясь сообразить, где находится. Джон со стоном отвернулся. - Мы говорили о кое-каких исследованиях, которые проводила Эйприл, - сказал я. - А... - Она говорила вам что-нибудь об этом? - Эйприл говорила мне обо всем, - он задумался на несколько секунд. - Я плохо помню, в чем там было дело. Кажется, речь шла о каком-то мосте. - А именно о том, по которому мы сейчас поедем, - сказал Джон. - Сворачивай на Горацио-стрит. Впереди маячили парапет набережной Миллхейвен-ривер и низкие борта моста. - Это как-то связано с преступлением? - спросил Алан. - Это само по себе преступление, - ответил Джон. Я посмотрел на бар "Зеленая женщина", мимо которого мы как раз проезжали, и, за секунду до того, как стены моста скрыли его из виду, успел разглядеть припаркованную рядом синюю машину с открытым багажником, рядом с которой стояли две картонные коробки. Мы проехали по мосту, и в этот момент мне пришло в голову, что машина очень похожа на "лексус", из которого следили за Джоном Рэнсомом по пути в Шейди-Маунт. Я наклонился вперед, пытаясь разглядеть машину в зеркало заднего вида, но стены моста загораживали обзор. - Ты помешан на этом месте, - сказал Джон. - Как Уолтер Драгонетт. - Как Эйприл, - произнес я. - У Эйприл была слишком насыщенная жизнь, чтобы всерьез увлекаться местной историей, - в голосе Джона слышалась горечь. Мы еще не подъехали к Армори-плейс, когда до нас донеслись голоса, вопящие: "Уотерфорда - в отставку! Васса - в отставку! Уотерфорда - в отставку! Васса - в отставку!" - Кажется, призыв мэра к единению не был услышан, - заметил Джон. - Здесь надо свернуть направо, - подсказал ему Алан. 8 Пологий спуск вел прямо к входу в морг округа Миллхейвен. Я притормозил рядом с черным "седаном", из которого тут же вылез Пол Фонтейн и махнул рукой в сторону небольшой стоянки с надписью "Только для служебных машин". Мы опоздали на десять минут. - Извиняюсь, это моя вина, - произнес я. - Ничего, я предпочитаю побыть здесь, а не на Армори-плейс. - Фонтейн посмотрел на выглядевшего смертельно усталым Алана. - Профессор Брукнер, вы можете посидеть в вестибюле. - Нет, не думаю, - ответил Алан. - Тогда пойдемте. Фонтейн провел нас в небольшой вестибюль с двумя пластиковыми стульями, стоящими по обе стороны высокой пепельницы, полной окурков. За следующей дверью сидел, постукивая карандашом по столу, молодой блондин с угреватым лицом. - Теперь все в сборе, Тедди, - сказал ему Фонтейн. - Я скоро приведу их обратно. Мы пошли по длинному коридору, освещенному двумя рядами свисавших с потолка флюоресцентных ламп. Стены были выкрашены в защитный цвет. - Мне лучше заранее подготовить вас к тому, что вы увидите, - сказал Фонтейн. - От его лица почти ничего не осталось. - Он остановился около четвертой двери справа и посмотрел на Алана. - Это может сильно взволновать вас. - Не беспокойтесь за меня, - сказал Алан. Фонтейн открыл дверь в небольшую комнату без мебели и окон. В центре комнаты лежало на каталке покрытое простыней тело. Фонтейн подошел к каталке. - Вот тело человека, которого мы нашли в переходе под отелем "Сент Элвин", - он откинул простыню с лица трупа. Алан порывисто вздохнул. Большая часть лица несчастного была изрезана так, что напоминала сырой бекон. Под этими кусками кожи виднелись на удивление здоровые и ровные зубы. Под пустой глазницей торчала ключица. Длинные резаные раны покрывали шею, заканчиваясь на груди, уже под простыней. Нижняя губа свисала на подбородок. Фонтейн подождал, пока мы переварим увиденное. - Что-нибудь в этом человеке кажется вам знакомым? - спросил он. - Я понимаю, как это нелегко. - Никто не сумеет опознать его, - сказал Джон. - От него практически ничего не осталось. - Профессор Брукнер? - Это вполне может быть Грант, - сказал Алан. - Волосы Гранта были точно такого же русого цвета. - Алан, но ведь это уже нельзя назвать волосами! - Вы готовы опознать этого человека; профессор Брукнер? Алан снова посмотрел на тело и покачал головой. - Я не могу ничего утверждать наверняка. Фонтейн подождал, не скажет ли Алан что-нибудь еще, затем предложил: - Может быть, вы хотели бы взглянуть на его одежду. - Да, да, - закивал головой Брукнер. Фонтейн снова закрыл простыней лицо трупа и прошел мимо нас к двери, ведущей в коридор. Потом мы стояли в другой комнате, как две капли воды похожей на первую, а Фонтейн стоял по другую сторону каталки, на которой лежала изрезанная, заляпанная кровью одежда. - Здесь то, что было на нем в день убийства, - прокомментировал Фонтейн. - Пиджак с ярлыком фирмы "Хэтчет и Хэтч", зеленая рубашка из какой-то банановой республики, брюки цвета хаки, трусы, носки, замшевые ботинки. - Пиджак от "Хэтчета и Хэтча"? - встрепенулся Алан. - Этот пиджак принадлежал когда-то мне. Значит, это все-таки Грант. - Лицо его стало вдруг мертвенно бледным. - И еще он говорил, что хочет купить кое-что из одежды на деньги, которые я ему дал. - Ты давал деньги Гранту Хоффману? - удивился Джон. - Кроме одежды - еще и деньги? - Вы уверены, что это ваш пиджак? - переспросил Фонтейн, поднимая со стола покрытый запекшейся кровью изрезанный пиджак. - Да, уверен, - Алан отступил на шаг назад. - Я дал его Хоффману в прошлом августе, когда мы перебирали старую одежду. Грант примерил, и пиджак ему подошел. Прижав руку ко рту, Алан смотрел на изуродованный пиджак. - Вы уверены? - Фонтейн положил пиджак обратно на стол. Алан кивнул. - В таком случае, сэр, не могли бы вы еще раз взглянуть на труп? - Но ведь он уже осмотрел тело, - вмешался Джон Рэнсом. - Я не вижу смысла снова подвергать моего тестя подобной пытке. - Сэр, - Фонтейн снова обратился к Алану Брукнеру. - Вы абсолютно уверены, что именно этот пиджак подарен вами в августе прошлого года Гранту Хоффману? - Хотелось бы мне не быть в этом уверенным, - сказал Алан. - Этот человек только что потерял дочь! - взорвался Джон. - Как вы можете подозревать его... - Хватит, Джон, - остановил его Алан. Он выглядел сейчас лет на десять старше, чем в тот момент, когда бросал в озеро венок. - Вы двое можете подождать в вестибюле. - Обойдя вокруг стола, Фонтейн обнял Алана за плечи. Его мягкий, сочувственный тон приятно удивил меня. Из соседней комнаты пришел санитар в белой куртке и брюках. Не глядя на нас, он подошел к столу и начал складывать одежду убитого в пластиковые мешки для веществен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору